(上承 《人類的盟友》第一部 01

人類的盟友Title-01-s 

THE SECOND BRIEFING The Challenge to Human Freedom

簡報二:人類自由面臨的挑戰

Humanity is approaching a very dangerous and very important time in its collective development. You are on the verge of emerging into a Greater Community of intelligent life. You will be encountering other races of beings who are coming to your world seeking to protect their interests and to discover what opportunities may lie ahead. They are not angels or angelic beings. They are not spiritual entities. They are beings who are coming to your world for resources, for alliances and to gain an advantage in an emerging world. They are not evil. They are not holy. In that, they are also much like you. They are simply driven by their needs, their associations, their beliefs and their collective goals.

人類在集體性發展進程中,正在走向一個非常危險和關鍵的時刻。你們正在邁入智慧生命大社區的門檻。你們將遭遇其他族群,他們來到地球尋求保護自己的利益並發掘可能存在的機會。他們並非天使或天使般的存在體。他們不是靈性個體。他們為了資源、結盟以及在新興世界撈取利益而來。他們即非惡魔也非神明。他們其實和你們非常相像。他們不過是被自身的需求、組織、信仰以及集體性目標所驅使。

This is a very great time for humanity, but humanity is not prepared. From our vantage point, we can see this on a larger scale. We do not involve ourselves with the daily lives of individuals in the world. We do not attempt to persuade governments or to lay claim to certain parts of the world or to certain resources that exist here. Instead, we observe, and we wish to report what we observe, for this is our mission in being here.

這是人類的一個重大時刻,但人類並沒有進行準備從我們所處的觀測點上,我們能夠在更廣大視野裡看清這點。我們不涉入人類的日常生活。我們不試圖說服政府,或對地球的某塊地方或某種資源宣稱主權。相反,我們進行觀察,並希望報告我們所觀察到的,因為這是我們來此的使命

The Unseen Ones have told us that there are many people today who feel a strange discomfort, a sense of vague urgency, a feeling that something is going to happen and that something must be done. Perhaps there is nothing within their daily sphere of experience that justifies these deeper feelings, that verifies the importance of these feelings, or that gives substance to their expression. We can understand this because we have been through similar things ourselves in our own histories. We represent several races joined together in our small alliance to support the emergence of Knowledge and Wisdom in the universe, particularly with races that are on the threshold of emerging into the Greater Community. These emerging races are particularly vulnerable to foreign influence and manipulation. They are particularly vulnerable to misunderstanding their situation and understandably so, for how could they comprehend the meaning and the complexity of life within the Greater Community? That is why we wish to play our small part in preparing and in educating humanity.

隱形存在體們告訴我們,世界上很多人正感覺到某種莫名其妙的不安和模糊的緊迫感,感到某些事情將要發生,某些事情必須去做。也許在他們的日常生活中,並沒發生任何事件來證實這種內在感受、證明這種感受的重要性或提供可以表達這些感受的實例。我們能夠理解這些,因為我們在自己的歷史上也曾經歷類似狀況。我們代表由幾個族群結合成的小型同盟,在宇宙間支持內識和智慧的浮現,尤其針對那些剛跨入大社區門檻的族群。他們特別孱弱,特別容易受到外來族群的影響和操控,並特別容易曲解他們的境況。這完全可以理解,他們怎麼可能理解大社區裡生命的意義和複雜性呢?因此我們希望在準備和輔導人類方面發揮我們小小的作用。

In our first discourse, we gave a broad description of the visitors’ involvement in four areas. The first area is the influence on important people in positions of power in governments and at the head of religious institutions. The second area of influence is on people who have a spiritual inclination and who wish to open themselves to the greater powers that exist in the universe. The third area of involvement is the visitors’ building of establishments in the world in strategic locations, near population centers, where their influence on the Mental Environment can be exercised. And lastly, we spoke of their program of interbreeding with humanity, a program which has been underway for quite some time.

在第一部分裡,我們對探訪者所從事的四類活動進行了廣泛的描述。第一類是對居於政府或宗教組織領導地位的重要人物施加影響。第二類是影響那些具有靈性傾向,希望對宇宙高層力量敞開胸懷的人們。第三類是在世界上的戰略性區域,如人口密集區附近,建立他們的基地,從而能夠在思維環境裡發揮他們的影響力。最後,我們講述了他們與人類的交配計畫,這項計畫已進行了相當長時間。

We understand how troubling this news may be and perhaps how disappointing it may be to many people who had high hopes and expectations that visitors from beyond would bring blessings and great benefit to humanity. It is natural perhaps to assume and to expect these things, but the Greater Community into which humanity is emerging is a difficult and competitive environment, particularly in areas in the universe where many different races compete with each other and interact for trade and commerce. Your world exists in such an area. This may seem incredible to you because it has always seemed that you lived in isolation, alone within the vast emptiness of space. But really you live in an inhabited part of the universe where trade and commerce have been established and where traditions, interactions and associations are all longstanding. And to your benefit, you live in a beautiful world—a world of great biological diversity, a splendid place in contrast to the starkness of so many other worlds.

我們理解這一訊息非常棘手,對很多人來說或許非常失望,因為他們多麼希望和期盼這些外來的探訪者能給人類帶來祝福和巨大益處。這種假設和期望或許很自然,但是人類正邁入的大社區是一個艱難和充滿競爭的環境,尤其是在那些不同族群互相競爭並從事貿易和商務互動的區域裡。你們正處在這樣的一個區域。這可能有點不可思議,因為你們一直認為你們孤單地存在於宇宙裡,生活在一片茫茫虛空之間。而事實上,你們生活在宇宙中一片存在廣泛生命居住的領域,這裡從事著貿易和商務,各種傳統、互動和組織由來已久。你們的優勢是,你們生活在一個美麗世界上 —— 一個充滿生物多樣性的世界,較之許多世界的嚴酷環境,這裡是一個壯麗的景觀。

However, this also gives your situation great urgency and poses a genuine risk, for you possess what many others want for themselves. They do not seek to destroy you but to gain your allegiance and your alliance so that your existence in the world and your activities here can be for their benefit. You are emerging into a mature and complicated set of circumstances. Here you cannot be like little children and believe and hope for the blessings of all whom you may encounter. You must become wise and discerning, as we, through our difficult histories, have had to become wise and discerning. Now humanity will have to learn about the ways of the Greater Community, about the intricacies of interaction between races, about the complexities of trade and about the subtle manipulations of associations and alliances that are established between worlds. It is a difficult but important time for humanity, a time of great promise if true preparation can be undertaken.

但這也同時給你們的境況帶來了緊迫性和切切實實的危險,因為你們擁有許多族群想自己擁有的東西。他們不想毀滅你們,而是想通過獲得你們的忠誠和結盟,從而讓你們在地球上的存在和活動能為他們帶來好處。你們正邁進一系列成熟和複雜的境況。在這裡,你們不能像孩子一樣,相信和期望從遇見的所有人那裡得到祝福。你們必須變得智慧和有辨識力,正如我們在自己艱難的歷史上曾經必須做到的那樣。現在人類必須學習大社區之路,學習族群間互動的錯綜關係、貿易的複雜性以及存在於組織和不同世界間聯盟的潛在操控。這對人類來說,是一個困難和關鍵的時刻,如果真正準備得以開展的話,這也是一個充滿前途的時刻。

In this, our second discourse, we would like to speak in greater detail about the intervention into human affairs by various groups of visitors, what this may mean for you and what this will require. We come not to incite fear but to provoke a sense of responsibility, to engender a greater awareness and to encourage preparation for the life that you are entering into, a greater life but a life with greater problems and challenges as well.

為此,在第二部分裡,我們將詳細講述各組探訪者對人類事務的干預,這對你們意味著什麼,以及這對你們要求什麼。我們在此不是為了製造恐慌,而是為了喚起一種責任感,帶來一個更廣大覺知,並鼓勵你們對正在邁進的生活進行準備,一種更偉大生活,同時也是帶來更巨大問題和挑戰的生活。

We have been sent here through the spiritual power and presence of the Unseen Ones. Perhaps you will think of them in a friendly way as angels, but in the Greater Community their role is greater and their involvement and their alliances are deep and penetrating. Their spiritual power is here to bless sentient beings in all worlds and in all places and to promote the development of the deeper Knowledge and Wisdom that will make possible the peaceful emergence of relations, both between worlds and within worlds. We are here on their behalf. They have asked us to come. And they have given us much of the information that we have, information that we could not collect ourselves. From them we have learned a great deal about your nature. We have learned a great deal about your abilities, your strengths, your weaknesses and your great vulnerability. We can comprehend these things because the worlds that we have come from have passed through this great threshold of emergence into the Greater Community. We have learned a great deal, and we have suffered much from our own mistakes, mistakes that we hope humanity will avoid.

我們是通過隱形存在體們的靈性力量和自身親臨被派遣到這裡的。你們可能會友好地把他們認作天使,其實他們在宇宙大社區裡的任務更加偉大,他們的參與和協作是深刻而具有穿透性的。他們的靈性力量在這裡祝福著所有世界所有地方的有情存在體們,並宣導更深刻內識和智慧的發展,這使得世界間和世界內部關係的和平建立成為可能。我們在此代表他們。是他們要求我們來到這裡。他們為我們提供了大量資訊,那些我們自己無法收集到的資訊。從他們那裡,我們瞭解了你們的許多特質。我們瞭解了你們的能力、你們的優勢、你們的弱勢以及你們的極度易感。我們能理解這些,因為我們的世界也曾經歷向大社區邁進的這一重大關口。我們學到了很多,也在我們犯過的錯誤中遭受了很多苦難,我們希望人類能避免這些錯誤。

We come in our mission with a sense of urgency, for humanity is way behind in its preparation for the Greater Community. We come then not only with our own experience, but with a deeper awareness and a deeper sense of purpose that has been given to us by the Unseen Ones. We observe your world from a location nearby, and we monitor the communications of those who are visiting you. We know who they are. We know where they come from and why they are here. We do not compete with them, for we are not here to exploit the world. We consider ourselves to be the Allies of Humanity, and we hope in time that you will consider us to be such, for such we are. And though we cannot prove this, we hope to demonstrate this through our words and through the wisdom of our counsel. We hope to prepare you for what lies ahead. We come in our mission with a sense of urgency, for humanity is way behind in its preparation for the Greater Community. Many earlier attempts decades ago to make contact with human beings and to prepare human beings for their future proved to be unsuccessful. Only a few people could be reached, and as we have been told, many of these contacts were misconstrued and were used by others for different purposes.

因此我們不僅帶來了自己的體驗,同時也帶著隱形存在們賦予我們的更深刻覺知和更深刻宗旨感。我們從地球附近的一個位置觀察世界,監視著到訪者們所進行的溝通。我們知道他們是誰,從哪裡來,以及為何來此。我們不是為了和他們競爭,因為我們來此不是為了開採地球。我們視自己為人類的盟友,並希望假以時日人類也會認同這點,因為我們的確就是。儘管我們無法證明這點,但我們希望我們的話語以及我們的輔導所蘊含的智慧能證實這點。我們希望讓你們為前方的道路進行準備。我們肩負使命,帶著緊迫感來到這裡,因為人類對大社區的準備遠遠滯後。幾十年前的許多與人類建立聯繫並讓人類對未來進行準備的早期嘗試,被證明是失敗的。只有少數人被聯繫上了,而且據我們所知,這些聯繫大多被誤解,或被其他人因為各種目的所利用了。

Therefore, we have been sent in the place of those who came before us to offer help to humanity. We work together in our united cause. We do not represent a great military power but more a secret and holy alliance. We do not want to see the kind of affairs that exist in the Greater Community perpetrated here within your world. We do not want to see humanity become a client state of a greater network of powers. We do not want to see humanity lose its freedom and its self-determination. These are real risks. Because of this, we encourage you to consider our words deeply, without fear, if that is possible, and with the kind of conviction and determination that we know resides in all human hearts.

因此我們被派來接替那些之前的努力,來為人類提供幫助。我們為了共同的目的一起工作。我們代表的不是一個強大的軍事力量,而是一個隱秘而神聖的組織。我們不希望發生在大社區裡的這類事件在你們世界同樣發生。我們不希望看到人類變成一個更強大權力網路的附屬國。我們不希望看到人類喪失自由和獨立自主。這些是真正的危險。因此,我們鼓勵你們盡可能不要驚慌,而是帶著信念和決心認真地思考我們的話,我們知道這種信念和決心深藏於所有人的內心。

Today and tomorrow and the day after, great activity is underway and will be underway to establish a network of influence over the human race by those who are visiting the world for their own purposes. They feel that they are coming here to save the world from humanity. Some even believe they are here to save humanity from itself. They feel that they are in the right and do not consider that their actions are inappropriate or unethical. According to their ethics, they are doing what is considered to be reasonable and important. However, for all freedom-loving beings, such an approach cannot be justified.

今天、明天以及未來的歲月裡,那些為了利己目的的地球探訪者們正在並且將會展開大規模的活動,以建立施加在人類身上的影響力網路。他們認為他們到此是從人類的手裡拯救世界。有些甚至認為他們到此是來拯救人類自身。他們認為自己是正義的一方,並不認為自己的行動不合理、不道德。按照他們的倫理,他們所做的事是合理和重要的。然而,對於所有熱愛自由的人來說,這種方式是不正義的。

We observe the visitors’ activities, which are growing. Every year, there are more of them here. They are coming from afar. They are bringing supplies. They are deepening their engagement and involvement. They are establishing stations of communication in many places in your solar system. They are observing all of your initial forays into space, and they will counter and destroy anything that they feel will interfere with their activities. They are seeking to establish control not only of your world but of the area around your world. This is because there are competing forces here. Each represents the alliance of several races.

我們觀察著探訪者的活動,這些活動正在增加。年復一年,更多的探訪者來到這裡。他們來自遠方。他們帶來配給。他們在深化他們的接觸和活動。他們在太陽系的許多地方建立了聯絡站。他們在觀察你們所有的太空探索,並且他們將抵禦和毀壞他們認為會干擾他們活動的任何東西。他們不僅尋求對地球,而且尋求對地球周圍空間形成控制。因為這裡存在著競爭力量,每個力量都代表著幾個族群的聯盟。

Now let us address the last of the four areas that we spoke of in our first discourse. This has to do with the visitors interbreeding with the human species. Let us give you a bit of history first. Many thousands of years ago, in your time, several races came to interbreed with humanity to give humanity a greater intelligence and adaptability. This led to the rather sudden emergence of what we understand is called “Modern Man.” This has given you dominance and power in your world. This occurred long ago.

現在讓我們著重講述第一部分提到的最後一類活動,也就是探訪者與人類的交配。先從一些歷史背景說起。按照地球的曆法,數千年前,幾個族群來到地球和人類交配,從而賦予人類更高的智力和適應性。這導致了比較突然的據我們理解你們稱之為”現代人類"的出現。這賦予了人類對地球的統治地位和力量。這發生在很久以前。

However, the interbreeding program that is occurring now is not the same at all. It is being undertaken by a different set of beings and by different alliances. Through interbreeding, they are seeking to establish a human being who will be part of their association yet who can survive within your world and who can have a natural affinity with the world. Your visitors cannot live on the surface of your world. They must either seek shelter underground, which they are doing, or they must live aboard their own craft, which they often keep hidden in large bodies of water. They want to interbreed with humanity to protect their interests here, which are primarily the resources of your world. They want to have human allegiance assured, and so for several generations they have been involved in an interbreeding program, which within the last twenty years has become quite extensive.

而現在進行的交配計畫是完全不同的。這一計畫是由另外的族群和組織開展的。通過交配計畫,他們試圖創造一個既屬於他們組織又能在地球生存、與地球有天然親和力的個體。你們的探訪者無法你們世界的表面生存。他們或者藏身於地下,正如他們現在所做的,或者住在他們的太空飛船裡,這些飛船往往隱藏在大面積的水域下。他們與人類交配是為了保護他們在地球上的利益,說到底就是你們世界的資源。他們希望人類的擁護得到落實,所以多年來他們進行著交配計畫,而這一活動在過去的二十年間更加緊密地開展著

Their purpose is twofold. First, as we have mentioned, the visitors want to create a human-like being who can live within your world but who will be bonded to them and who will have a greater set of sensitivities and abilities. The second purpose of this program is to influence all those that they encounter and to encourage people to assist them in their undertaking. The visitors want and need human assistance. This furthers their program in all respects. They consider you valuable. However, they do not consider you to be their peers or their equals. Useful, that is how you are perceived. So, in all whom they will encounter, in all whom they will take, the visitors will seek to engender this sense of their superiority, their value and the worth and the significance of their endeavors in the world. The visitors will tell all whom they contact that they are here for the good, and they will assure those that they have captured that they need not fear. And with those who seem particularly receptive, they will attempt to establish alliances—a shared sense of purpose, even a shared sense of identity and family, of heritage and destiny.

他們的目的有兩方面。一是剛才所說的,他們想創造一個類似人類的個體,既能生活在世界上,又與他們維繫在一起,同時具備一系列更強大的敏感度和能力。第二個目的是他們想影響他們所遇到的所有人,並鼓勵人們協助他們所從事的活動他們希望並需要人類的説明。這一需要從各方面推動著交配計畫的深入進行。他們認為你們是有利用價值的,但不是他們的同類或與他們對等。具有利用價值,是你們在他們眼中的定位。所以,對所有他們遇到的人,對所有他們擄走的人,他們都試圖營造出一種優越感、價值感,並強調他們在世界上的行動的意義和重要性。他們告訴所有他們接觸的人,他們是善意到訪,並向所有擄來的人保證,他們不需要恐懼。對於那些接收性強的人,他們試圖建立聯盟 —— 一種共同的目標感,甚至一種共同的身份和歸屬感,共有的血緣和天命感。

In their program, the visitors have studied human physiology and psychology very extensively, and they will take advantage of what people want, particularly those things that people want but have not been able to gain for themselves, such as peace and order, beauty and tranquility. These will be offered and some people will believe. Others will simply be used as is needed.

在他們的專案裡,探訪者廣泛研究了人類生理和心理。他們利用人們想要的,尤其是那些人們想要卻尚未得到的東西,如和平和秩序,美麗和安寧。他們承諾這些,一些人也就相信了。而其他的人只是根據需要而被簡單地加以利用。

Here it is necessary to understand that the visitors believe that this is entirely appropriate in order to preserve the world. They feel that they are doing humanity a great service, and so they are wholehearted in their persuasions. Unfortunately, this demonstrates a great truth about the Greater Community—that true Wisdom and true Knowledge are as rare in the universe as they must seem within your world. It is natural for you to hope and to expect that other races have outgrown deviousness, selfish pursuits, competition and conflict. But, alas, this is not the case. Greater technology does not raise the mental and spiritual strength of individuals.

在此有必要理解,探訪者們相信,為了保護這個世界,他們的所作所為是完全合理的。他們認為他們在為人類提供偉大的服務,所以他們全心投入他們的說服工作。不幸地是,這證明了關於大社區的一個偉大真理 —— 真正智慧和真正內識在宇宙中是罕見的,就和你們世界裡一樣。你們自然會希望和期盼其他族群已經擺脫了欺詐、自私、競爭和衝突。但是,唉,事實並非如此。先進的科技並不能提升個體的思想和靈性力量。

Today there are many people who are being taken against their will repeatedly. Because humanity is very superstitious and seeks to deny things that it cannot understand, this unfortunate activity is being carried on with considerable success. Even now, there are hybrid individuals, part-human, part-alien, walking in your world. There are not many of them, but their numbers will grow in the future. Perhaps you will meet one someday. They will look the same as you but be different. You will think they are human beings, but something essential will seem to be missing in them, something that is valued within your world. It is possible to be able to discern and to identify these individuals, but in order to do so, you would have to become skilled in the Mental Environment and learn what Knowledge and Wisdom mean in the Greater Community.

現在,有許多人多次被違背其自由意志地擄走。由於人類如此迷信,會努力否認他們無法理解的事情,因此這種低劣行徑得以相當成功地開展。就在現在,就有雜交的個體,半人半異族,行走在你們世界上。數目雖少,但未來數量會增加。也許某天你們會遇見一個。他們看似和你們一樣,但有些另類。你們會覺得他們是人類,但他們身上似乎缺少了某些根本性的東西,某些在你們的世界上被珍視的東西。你們是有可能分辨和識別出這些個體的,但要做到這點,你們必須擁有思維環境的技能,並學習在大社區裡內識和智慧的涵義。

We feel that learning this is of the utmost importance, for we see all that is happening in your world from our vantage point, and the Unseen Ones counsel us regarding things we cannot see or have access to. We understand these events, for they have happened countless times in the Greater Community, as influence and persuasion are cast upon races that are either too weak or too vulnerable to respond effectively.

我們認為這種學習是極其重要的,因為從我們所處的位置,我們看到你們世界正在發生的一切。隱形存在體們輔導我們那些我們看不到或接觸不到的事情。我們理解這些事件,因為這在大社區裡發生了無數次。影響力和說服就是被施加在那些太軟弱、太弱小而無法有效應對的族群身上。

We hope and we trust that none of you who may hear this message will think that these intrusions into human life are beneficial. Those who are being affected will be influenced to think that these encounters are beneficial, both for themselves and for the world. People’s spiritual aspirations, their desire for peace and harmony, family and inclusion will all be addressed by the visitors. These things that represent something so special about the human family are, without Wisdom and preparation, a sign of your great vulnerability. Only those individuals who are strong with Knowledge and Wisdom could see the deception behind these persuasions. Only they are in a position to see the deception that is being perpetrated upon the human family. Only they can protect their minds against the influence that is being cast in the Mental Environment in so many places in the world today. Only they will see and know.

我們希望,同時也相信,聽到這些訊息後,沒有人會認為這種對人類生活的侵擾是有益的。那些被迷惑的人會受到影響而認為這類接觸對他們自身、對世界是有好處的。探訪者們會利用人們的靈性渴望以及對和平、和諧、家庭和歸屬的期望。這些人類家庭如此珍視的東西,在不具備智慧和準備的情況下,會成為你們的巨大弱勢只有那些具備強大內識和智慧的人能夠看清這些說服背後的欺騙。只有他們能夠看清施加在人類家庭身上的欺騙。只有他們能夠保護自己的思想不受施加在當今世界很多地方的思維環境中的影響力的左右。只有他們能夠看清和認知。

Our words will not be enough. Men and women must learn to see and to know. We can only encourage this. Our coming here to your world has occurred in accordance with the presentation of the teaching in Greater Community Spirituality, for the preparation is here now and that is why we can be a source of encouragement. If the preparation were not here, we would know that our admonitions and our encouragement would not be adequate and would not be successful. The Creator and the Unseen Ones want to prepare humanity for the Greater Community. In fact, this is the most important need of humanity at this time.

我們所說的遠遠不夠。人們必須學習去看去認知。我們只能發揮鼓勵的作用。我們來此的時機正是配合著大社區靈性教材在地球上的呈現,這一準備課程現在就在這裡,正因如此,我們可以成為鼓勵的源泉。假如這一課程沒有出現的話,我們知道我們的警告和鼓勵是不夠充分、不會奏效的。造物主和隱形存在體們希望讓人類對大社區進行準備。事實上,這是人類此時此刻最大的需要

Therefore, we encourage you not to believe that the taking of human beings and their children and their families has any benefit for humanity at all. We must emphasize this. Your freedom is precious. Your individual freedom and your freedom as a race are precious. It has taken us so long to regain our freedom. We do not want to see you lose yours.

因此,我們鼓勵你們決不要相信這些對人們、對兒童、對家人的綁架會給人類帶來任何益處。我們必須強調這點。你們的自由是珍貴的。你們的個體自由和作為一個族群的自由是珍貴的。我們用了很長時間才重獲我們的自由。我們不希望看到你們失去你們的自由。

The interbreeding program that is occurring in the world will continue. The only way that it can be stopped is by people gaining this greater awareness and sense of inner authority. Only this will bring these intrusions to an end. Only this will uncover the deception behind them. It is hard for us to imagine how awful this must be for your people, for those men and women, for those little ones, who are undergoing this treatment, this re-education, this pacification. To our values, this seems abhorrent, and yet we know that these things occur in the Greater Community and have occurred since before memory.

正在這個世界進行的交配計畫將會繼續。停止它的唯一辦法是,人們能夠獲得更大的覺知和內在權威感。唯此才能終止這種侵犯。唯此才能揭開他們背後的騙局。我們難以想像,那些被虐待、被再教育和被安撫的人們,那些男人、女人和孩子,正在面臨著多麼可怕的遭遇。就我們的價值觀來看,這種行為是令人髮指的。但我們也知道這種事情的確在大社區裡發生著,而且自史以來一直在發生著。

Perhaps our words will generate more and more questions. This is healthy and this is natural, but we cannot answer all of your questions. You must find the means to gain the answers for yourselves. But you cannot do this without a preparation, and you cannot do this without an orientation. At this time, humanity as a whole, we understand, cannot differentiate between a Greater Community demonstration and a spiritual manifestation. This is truly a difficult situation because your visitors can project images, they can speak to people through the Mental Environment and their voices can be received and expressed through people. They can cast this kind of influence because humanity does not yet have this kind of skill or discernment.

對於我們的話,人們可能會產生越來越多的疑問。這是有益和自然的,但我們無法回答所有的問題。你們必須自己去尋找獲得答案的方式。但沒有一個準備過程,你們無法做到這點;沒有一個導引,你們無法做到這點。我們理解,此時此刻,人類作為一個整體,還無法區分大社區顯現和靈性顯化。這確實是個非常困難的情況,因為探訪者能夠投射各種形象,能夠通過思維環境對人們講話,他們的聲音能夠通過人們進行接收和表達。他們能夠施加這種影響力,因為人類尚未具備這類技能和辨識力。

Humanity is not united. It is broken apart. It is in contention with itself. This makes you extremely vulnerable to outside interference and manipulation. It is understood by your visitors that your spiritual desires and inclinations make you particularly vulnerable and particularly good subjects for their use. How difficult it is to gain true objectivity regarding these things. Even where we have come from, it has been a great challenge. But for those who wish to remain free and to exercise self-determination in the Greater Community, they must develop these skills, and they must preserve their own resources in order to avoid being required to seek them from others. If your world loses its self-sufficiency, it will lose much of its freedom. If you must go beyond your world to seek the resources you need to live, then you will lose much of your power to others. Because the resources of your world are rapidly diminishing, this is a grave concern for those of us who watch from afar. It is also of concern to your visitors, for they want to prevent the destruction of your environment, not for you but for them.

人類是不團結的,四分五裂的,內部相互競爭的。這使得你們在面對外來干涉和操控時表現得極其孱弱探訪者們認為你們的靈性渴望和傾向使你們更加軟弱,更易成為被他們利用的對象在這方面,要想獲得真正的客觀性是非常困難的。即使在我們自己的世界裡,這也是巨大挑戰。但對於希望在大社區裡保持自由和獨立自主的族群來說,他們必須發展這些技能,他們必須保護自己的資源,以免不得不從外部尋求資源。如果你們的世界喪失了自給自足的能力,你們將會失去大部分的自由。如果你們需要到世界外尋求必要的生活資源,你們將會把大部分的權力拱手讓給外族。由於你們世界的資源正在迅速減少,對於我們這些遠端觀察者來說,這是一個嚴正的關注。它同樣也是探訪者們的關注,因為他們希望阻止你們破壞環境,不是為了你們,而是為了他們自己。

The interbreeding program has only one purpose, and that is to enable the visitors to establish a presence and a commanding influence within the world. Do not think that the visitors are lacking something that they need from you other than your resources. Do not think that they need your humanity. They only want your humanity to assure themselves of their position in the world. Do not be flattered. Do not indulge yourself in such thoughts. They are unwarranted. If you can learn to see the situation clearly as it really is, you will see and you will know these things for yourself. You will understand why we are here and why humanity needs allies in a Greater Community of intelligent life. And you will see the importance of learning greater Knowledge and Wisdom and of learning Greater Community Spirituality.

交配計畫只有一個目的,就是建立探訪者在地球上的存在和決策影響力。不要以為探訪者們除了資源以外,還需要你們的任何東西。不要以為他們需要你們人類。他們只是希望人類能確保他們在這個世界上的地位。別沾沾自喜,別沉迷於那些想法。它們完全沒有根據。如果你們能夠學會清晰地去看真實發生的情況的話,你們就能自己看清和認知這些。你們就能理解我們為何會在這裡,以及人類在智慧生命大社區裡為何需要盟友。你們就會明白學習更廣大內識和智慧,和學習大社區靈性的重要性。

Because you are emerging into an environment where these things become vital for success, for freedom, for happiness and for strength, you will need greater Knowledge and Wisdom in order to establish yourselves as an independent race in the Greater Community. However, your independence is being lost with each passing day. And you may not see the loss of your freedom, though perhaps you may feel it in some way. How could you see it? You cannot go outside your world and witness the events that surround it. You do not have access to the political and commercial involvements of the alien forces operating in the world today to understand their complexity, their ethics or their values.

因為你們正邁進一個新環境,在這裡上述要素對於獲得成功、自由、幸福和力量至關重要。你們需要更廣大的內識和智慧,從而能夠在大社區裡成為一個獨立的族群。然而你們的獨立性正在一天天喪失。你們或許沒有看到你們自由的喪失,但或許已有所感知。你們怎麼可能看到呢?你們無法置身於世界之外去見證周遭正發生的事件。你們無法接觸到外族力量在當今世界所從事的政治和商務活動,進而去理解他們的複雜、他們的倫理或他們的價值觀。

Never think that any race in the universe that travels for commerce is spiritually advanced. Those who seek commerce seek advantage. Those who travel from world to world, those who are resource explorers, those who seek to plant their own flags are not what you would consider to be spiritually advanced. We do not consider them to be spiritually advanced. There is worldly power, and there is spiritual power. You can understand the difference between these things, and now it is necessary to see this difference within a larger environment.

永遠不要相信,宇宙中從事商務旅行的任何族群是靈性進化的。那些從事商務的人,尋求的是利益。那些在世界間旅行的人,那些資源開採者,那些想遍插自己旗幟的人,並非你們所認為的靈性進化者。我們不把他們看做是靈性進化的。宇宙間存在著世俗的力量,也存在著靈性的力量。你們能夠理解這之間的區別,現在有必要在更廣大的環境裡看清這一區別。

We come, then, with a sense of commitment and strong encouragement for you to maintain your freedom, to become strong and discerning and not to give into persuasions or promises of peace, power and inclusion from those you do not know. And do not let yourself be comforted into thinking that all will turn out well for humanity or even for you personally, for this is not Wisdom. For the Wise in any place must learn to see the reality of life around them and learn to negotiate this life in a beneficial way.

因此,我們帶著承諾和強烈鼓勵而來,鼓勵你們維護你們的自由,變得強大和辨識,不屈服於來自你們不認識人的說服和對和平、權力和包融的承諾不要自我安慰地認為,對人類甚或對你們自身,一切都會向好的方向發展,因為這種想法是沒有智慧的。因為任何地方的智者必須學會看清周遭生命的實相,學會以有益的方式穿越生命。

Therefore, receive our encouragement. We shall speak again concerning these matters and illustrate the importance of gaining discernment and discretion. And we shall speak more about the involvement of your visitors in the world in areas that are very important for you to understand. We hope that you can receive our words.

因此,接受我們的鼓舞吧。我們會針對這些情況進一步講述,並闡明獲得辨識力和審慎力的重要性。我們還會進一步講述探訪者們所從事的一些活動領域,理解這些對你們來說至關重要。希望你們能接收我們的話語。

 

(下接 《人類的盟友》第一部 03

 

原文出處:
http://alliesofhumanity.org/the-allies-of-humanity-revealing-the-extraterrestrial-intervention-and-teaching-humanity-about-life-in-the-universe/

中文翻譯轉載自:
http://alliesofhumanity.org/zh/

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()