(回到《一的法則》(英漢對照)目錄

(上承《一的法則》(英漢對照)-B1-004

The Law of One, Book I, Session 5
January 23, 1981

一的法則:卷一,第五場集會
1981 1 23

Ra: I am Ra. I greet you in the love and the light of the infinite Creator. I communicate now.

RA我是 Ra,我在無限造物者的愛與光中向你們致意我現在開始與你們通訊

Questioner: The last time that we communicated we were speaking of the learning of healing. It is my impression from what you gave to us in the earlier session that it is necessary to first purify the self by certain disciplines and exercises. Then in order to heal a patient, it is necessary, by example, and possibly certain exercises, to create the mental configuration in the patient that allows him to heal himself. Am I correct?

問:在上一次我們通訊的過程中我們討論到如何學習治療根據早先集會你給我們的材料我的印象是首先必須透過特定的修練與練習潔淨自我然後為了治療病人必須以身示範或者透過特定的練習在病人的心智中產生特定的配置允許他可以治療自己我說得對嗎

Ra: I am Ra. Although your learn/understanding distortion is essentially correct, your choice of vibratory/sound complex is not entirely as accurate as this language allows.

RA我是 Ra,雖然你的學習/理解變貌本質上是正確的你所選用的聲音振動複合體卻尚未抵達語言允許的最大正確極限。

It is not by example that the healer does the working. The working exists in and of itself. The healer is only the catalyst, much as this instrument has the catalysis necessary to provide the channel for our words, yet by example or exercise of any kind can take no thought for this working.

醫者並不是透過以身示範來做這個工作working);該工作自身獨立地存在
醫者只是催化劑就好比這個器皿擁有必須的催化劑以提供一個管道傳遞我們的話語然而在這個工作中不能有任何練習或示範的想法

The healing/working is congruent in that it is a form of channeling some distortion of the intelligent infinity.

治療/工作與剛才的例子是一致的因為它是傳導智能無限某個變貌的一種形式

Questioner: We have decided to accept, if offered, the honor/duty of learning/teaching the healing process. I would ask as to the first step which we should accomplish in becoming effective healers.

問:如果你可以提供,]我們已經決定接受學習/教導治療過程榮譽/職責我想問我們要如何成為一個有效用的醫者第一步是什麼

Ra: I am Ra. We shall begin with the first of the three teachings/learnings.

RA我是 Ra,有三種教導/學習方式我們從第一種開始講起

We begin with the mental learn/teaching necessary for contact with intelligent infinity. The prerequisite of mental work is the ability to retain silence of self at a steady state when required by the self. The mind must be opened like a door. The key is silence.

我們從心智的學習/教導開始,(這是智能無限接觸的必須條件)。
心智工作的前提是當自我需要的時候能夠穩定地保持自我的靜默
心智必須像是一扇敞開的大門鑰匙是靜默

Within the door lies an hierarchical construction you may liken unto geography and in some ways geometry, for the hierarchy is quite regular, bearing inner relationships.

在這大門裡頭包含著一個階層式的建構你可以比擬為地理學或某種幾何學階層是相當規律的承載著內在的關係

To begin to master the concept of mental disciplines it is necessary to examine the self. The polarity of your dimension must be internalized. Where you find patience within your mind you must consciously find the corresponding impatience and vice versa. Each thought a being has, has in its turn an antithesis. The disciplines of the mind involve, first of all, identifying both those things of which you approve and those things of which you disapprove within yourself, and then balancing each and every positive and negative charge with its equal. The mind contains all things. Therefore, you must discover this completeness within yourself.

要掌握心智鍛鍊的概念必須要檢驗自我你們人格面dimension的極性必須被內化當你發現心智裡的耐心patience),你必須有意識地發現相對應的沒耐心impatience),反之亦然每一個思想都有一個相反的對照面antithesis)。
心智的鍛鍊首先必須在你的自我之內同時辨別出哪些事情是你贊同的哪些事情是你不贊同的然後平衡每一個正負電極心智涵蓋一切事物因此你必須在你的自我中發現這完整性

The second mental discipline is acceptance of the completeness within your consciousness. It is not for a being of polarity in the physical consciousness to pick and choose among attributes, thus building the roles that cause blockages and confusions in the already distorted mind complex. Each acceptance smoothes part of the many distortions that the faculty you call judgment engenders.

第二個心智鍛鍊是接受你意識內在的完整性一個極性的存有,處於肉體意識中,無法在各種屬性中精挑細選因此在建構角色的過程中,造成一些阻塞與困惑在早已扭曲的心智複合體中每一個接受都舒緩一部分由你們所稱的批判產生的許多扭曲

The third discipline of the mind is a repetition of the first but with the gaze outward toward the fellow entities that it meets. In each entity there exists completeness. Thus, the ability to understand each balance is necessary. When you view patience, you are responsible for mirroring in your mental understandings, patience/impatience. When you view impatience, it is necessary for your mental configuration of understanding to be impatience/patience. We use this as a simple example. Most configurations of mind have many facets, and understanding of either self polarities, or what you would call other-self polarities, can and must be understood as subtle work.

第三個心智鍛鍊是第一個的重複但向外注視他遇見的同伴實體們在每一個實體中存在完整性因此有能力去理解每一個平衡是必須的當你觀看耐心你有責任在你的心智理解中鏡射出耐心/沒耐心
同理當你觀看沒耐心你的理解之心智配置必須是沒耐心/耐心我們用這個做為一簡單的例子大多數的心智配置configuration有許多面向了解自我與其他-自我的極性可以是,並且必須被理解為微妙的工作

The next step is the acceptance of the other-self polarities, which mirrors the second step. These are the first four steps of learning mental disciplines. The fifth step involves observing the geographical and geometrical relationships and ratios of the mind, the other mind, the mass mind, and the infinite mind.

下一步是接受其他-自我的極性它對映到第二步這是學習心智鍛鍊的前四個步驟
第五步涉及觀察心智、其他心智、大眾心智、與無限心智地理與幾何關係及其比例

The second area of learn/teaching is the study/understanding of the body complexes. It is necessary to know your body well. This is a matter of using the mind to examine how the feelings, the biases, what you would call the emotions, affect various portions of the body complex. It shall be necessary to both understand the bodily polarity and to accept them, repeating in a chemical/physical manifestation the work you have done upon the mind bethinking the consciousness.

學習/教導的第二個領域是研讀/理解身體複合體善加了解你的身體是必須的使用你的心智去檢視感覺、偏好biases),[你們所謂的情感是如何影響身體複合體的各個部分同時了解身體的極性並接受它們是必須的對心智仔細思量意識所做的將它在化學/肉體的顯化中重複一次

The body is a creature of the mind’s creation. It has its biases. The biological bias must be first completely understood and then the opposite bias allowed to find full expression in understanding. Again, the process of acceptance of the body as a balanced, as well as polarized, individual may then be accomplished. It is then the task to extend this understanding to the bodies of the other-selves whom you will meet.

身體是心智的創造物它有其各種偏好必須先完全了解你在生物上的偏好然後允許相反面的偏好呈現才得以在理解中找到完整的表達
再次地,接納身體是平衡的也是極化的個人的過程得以完成接下來的任務是將這樣的認知延伸到你所遇到的所有其他-自我身上

The simplest example of this is the understanding that each biological male is female; each biological female is male. This is a simple example. However, in almost every case wherein you are attempting the understanding of the body of self or other-self, you will again find that the most subtle discernment is necessary in order to fully grasp the polarity complexes involved.

最簡單的例子是理解每個生物男性是女性每個生物女性是男性這是個簡單的例子然而幾乎在每一個案例中當你嘗試去理解自我或其他-自我的身體你將再次發覺需要最微細的辨別以充分掌握涉及其中的極性複合體

At this time we would suggest closing the description until the next time of work so that we may devote time to the third area commensurate with its importance.

此時我們建議結束這個說明在下一次的工作我們將投注時間在講第三個領域具有相稱的重要性

We can answer a query if it is a short one before we leave this instrument.

我們在離開這個器皿之前還可以回答一個簡短的問題

Questioner: Is the instrument comfortable? Is there anything that we can do to increase the comfort of the instrument?

問:這個器皿是否舒適有沒有什麼我們可以做的好增加這個器皿的舒適度

Ra: I am Ra. The candle could be rotated clockwise approximately 10º each session to improve the flow of spiraled energy through the being’s receiving mechanisms. This particular configuration is well otherwise. But we ask that the objects described and used be centered with geometric care and checked from time to time. Also that they not be exposed to that space/time in which work is not of importance.

RA我是 Ra,在每次集會中蠟燭可以順時鐘轉動約10 度左右好改善螺旋能量的流動通過該存有之接收機制的過程除此之外這個特殊配置是好的
但我們要求所有描述過的,]使用中的物品透過幾何學定於中心並不時加以檢查
同時,在從事不重要的工作之際,不要將它們暴露在那個空間/時間中。

I am Ra. I leave this instrument in the love and in the light of the one infinite Creator. Go forth rejoicing in the power and the peace of the one Creator. Adonai.

我是 Ra,我在太一無限造物者的愛與光中離開你們向前去吧,在太一造物者的大能與和平中欣喜快樂Adonai 

 


 

(續接《一的法則》(英漢對照)-B1-006

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()