上一篇 ▲回目錄下一篇

/tmp/php0wE27T

Contact Report 083第083次接觸報告

接觸時間:19770910日,星期六,1953

接觸地點:SSSC

最初英譯:20190926日,星期四,DeepL Translator, Joseph Darmanin

改進版本:N/ACatherine Mossman, Joseph Darmanin

中譯版本:20230731日,星期一,DeepL Translator, ChatGPT, James Hsu


中譯者摘要

本次接觸是由Billy急促呼叫Semjase而來,為的是他遇到無法解釋的困難現象。
主要是他歷經了連續三次要突破Glanzmann先生的「氣場」(aura),想探究那位先生的潛意識狀態,但都無功而返,且在第一次嘗試時還遇到大麻煩,令他既困惑又受傷。
Semjase一時也無法解釋這種現象,於是她勸Billy暫時先不要再做任何進一步的嘗試,等她有答案之後再說,於是便匆匆離去。


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an official and authorised English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一篇官方且經授權的英文翻譯,但仍可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Semjase:

1. You were very impatient with your calling.

你呼叫得非常焦急。

2. Do you have such important things?

你有那麼重要的事情嗎?

Billy:

I did, just listen carefully: For three days I tried to get to Mr. Glanzmann, at about 2 o'clock in the morning, to find out what it was all about and why he was so out of line and destroyed his contact. I also succeeded very well in my attempt, at least until I was in his immediate vicinity. But if I say this immediately, it does not mean that I was able to penetrate to his aura, which I strangely did not see as blue radiation, but as violet radiation, which shimmered somewhat blurred through an enormous force field, which I was not able to analyse. Nevertheless, I then tried to penetrate this force field or to break through it in order to reach the aura currents, after which I could then have drawn up an analysis from it, in order to fathom the state of things in the form of a force intensity analysis, in order then perhaps also to fetch a memory substitute from Mr. Glanzmann's subconscious, which could certainly have provided me with information about what had happened with regard to the break-off of contact. However, all this failed me thoroughly, because with the penetration attempt into the force field unknown to me I collided with such a strong resistance block that I was thrown away and lost consciousness for seconds. When I came back to myself, I felt something inside me that threatened to tear me apart. It was lying somewhere in my chest, somewhere in the emotional centre, and it hurt like hell. It was strange for me, because in this strong mass everything was unknown to me, and only the feeling of being torn apart from the inside made me almost lose my senses again. I had to fight for about 15 minutes to free myself from this tremendous power, which somehow tried to kill me, it seemed to me. After that I could not fall asleep again, because something kept trying to penetrate me anew. So I woke up my wife, who then gave me the light that would illuminate the room all night long. Only then could I breathe freely again and the vicious tearing in my chest slowly subsided.

當然有,仔細聽著:這三天來,我都在將近淩晨2點左右去找Glanzmann先生,試圖找出這一切都是怎麼回事,還有他為什麼會如此偏離正軌而中斷了他原先的接觸。我的嘗試也很成功,至少在我接近他之前是如此。但當我說接近的時候,這並不意味著我能夠滲透進入到他的「氣場」(aura;中文也常譯為「靈氣」或「靈光」),我很奇怪沒有看到他散發出藍色的光,而是紫色的光,那是在一個我不能分析的巨大力場中閃爍著有點模糊的光。無論如何,我接著試圖穿透這個力場,或者突破它以進入氣場流(aura currents)中,然後就可以從中做出分析,以力強度分析的形式來檢查事物的狀態,然後也許可以從Glanzmann先生的潛意識中獲取一項記憶片段,這當然可以給我提供關於接觸中斷的資訊。然而這一切讓我徹底失敗,因為當我嘗試穿透進入到未知的力場時,我遇到了如此強大的阻力阻擋住我且被拋到一旁,使我有幾秒鐘失去了反應。當我回過神來的時候,我感到我內心有什麼東西威脅要把我撕成碎片。它就在我胸口的某個地方,在情感中心的某個地方,痛得要命。這對我來說很奇怪,因為在這股強大的力場中,一切都對我來說都是未曾經驗過的,只是內心被撕開的感覺幾乎讓我再次失去知覺。我不得不奮戰大約15分鐘,以擺脫這股在我看來不知何故要置我於死的巨大力量。在那之後,我再也睡不著了,因為有些東西一直試圖再次進入我的內心。於是我叫醒了我的妻子,她為我點了燈,把房間照亮了一整夜。只有這樣,我才能再次自由呼吸,而我胸口的劇烈撕裂感才慢慢消退掉。

Well, I was like slain after all and something seemed to weigh heavily on me, almost like a lead depression.

就這樣,我像是被殺害了一樣,有些東西在我心裡似乎很沉重,幾乎就像患了一種嚴重的抑鬱症。

In order to get to the bottom of these strange things, I tried again in the following two nights, but with the same outcome. Only, this time I was prepared for it, so I could avoid the senselessness and defend myself against it from the very beginning. But I did not reach any goal with it, because I was neither able to break through the enormous force field nor to analyse it.

為了弄清楚這些奇怪的事情,我在接下來的兩個晚上又再試了一次,但同樣也成功了。只是這一次我作好了準備,這樣才可以從一開始就保護自己,以避免受到無謂的阻擾。但我卻沒有達成任何的目標,因為既不能突破那股巨大的力場,也無法分析它。

/tmp/php7F5E6w

人體的氣場(Aura(圖片資料來自:wikipedia

Semjase:

3. When was that?

這是什麼時候的事情?

Billy:

I made the first attempt in the night from Wednesday the 7th of September to Thursday the 8th of September in the morning at 2 o'clock. The second attempt was in the night from the 8th to the 9th, and the last attempt was from yesterday to today.

我第一次嘗試,是從97日星期三晚上到98日星期四的淩晨2點。第二次嘗試是在8日晚上到9日,最後一次嘗試是昨天到今天。

Semjase:

4. And in what form did you make the attempt?

你以什麼形式作的嘗試?

Billy:

In the form of a radiating space jump.

以一種「輻射式空間跳躍」(radiating space jump)的形式。

Semjase:

5. Are you sure about that?

你確定嗎?

Billy:

But of course, because I wanted to avoid being located in the starting point, because somehow I just had an insecure feeling that warned me of an imminent danger. That is why I did a space jump, which I sheathed in two wrong coordinates.

當然,因為我不想在一開始就被發現,因為不知何故,我就是有一種不安全的感覺,那是一種警告我有潛在的危險。這就是為什麼我做了一個「空間跳躍」,我用兩個錯誤的座標包裝在這個空間中。

Semjase:

6. And what were those?

那些是什麼地方?

Billy:

One was New Delhi and the other was Rangoon.

一個是新德里(New Delhi),另一個是仰光(Rangoon)。

Semjase:

7. That is very good, so it should be impossible to determine your position if you have also set these coordinates in jumps.

這很好,所以如果你在跳躍中設置了這些座標,那就不可能確定你的位置。

Billy:

I did.

我是這麼做的。

Semjase:

8. Sure, you were careful enough.

當然,你夠小心的了。

9. I will take care of these matters and bring you the necessary explanations by Sunday evening at the latest, when I can analyse the events.

我會處理這些事,並最遲在星期天晚上給你提供必要的解釋,屆時我可以分析這些事件。

10. But it seems very puzzling to me which processes are involved, because such strong forms of power are extremely rare.

但在我看來,涉及到什麼過程似乎非常令人費解,因為如此強大的力量是極為罕見的。

11. It can only be a matter of high concentration.

這只會是一種高度集中的力量。

Billy:

Thus it is agglomerations. That is what I thought, because it seems to me extremely doubtful that Mr. Glanzmann is able to generate such powers himself.

因此,它是凝聚體(agglomerations)。我是這樣認為,因為在我看來,Glanzmann先生是否有能力產生這樣的力量,似乎非常令人懷疑。

Semjase:

12. Sure, but his subconscious is absolutely capable of mobilising such powers and retrieving them somewhere in the collective WE subconscious, perhaps because it has located a danger somewhere.

的確,但他的潛意識絕對能夠動員這種力量,並將其召換到「集體大我潛意識」(the collective WE subconscious;另有類似翻譯為「集體共創潛意識」)的某個地方,也許是因為它在某處發現了危險。

Billy:

Do you mean that it was able to analyse the coordinates of my ego?

妳是說它能夠分析我的「自我」(ego)座標嗎?

Semjase:

13. No, because when you did not interrupt your self-generated blockade, it would not be possible.

不會,因為如果你沒有中斷你自己產生的「封鎖」(blockade),那是不可能的。

Billy:

You mean the blockade you complained about a little more than a year ago when I created it?

妳是說一年多前妳曾抱怨過我當時所建立的那次封鎖?

Semjase:

14. Sure.

是的。

Billy:

No, it is the same as before, and I did not interrupt it in any form.

不,和以前一樣,我沒有以任何方式打斷它。

Semjase:

15. That's what I thought.

我就是這麼想的。

16. You are very careful.

你非常小心。

Billy:

Various events since our acquaintance have taught me this.

自從我們相識以來,發生的各種事件教會了我這一點。

Semjase:

17. That is a good thing.

這是一件好事。

18. But now I want to go and devote myself to these strange matters.

但現在我想去盡力弄清楚這些奇怪的事情。

19. In the meantime let go of your attempts and do not bother any further about these concerns.

在此同時,請放棄你的嘗試,不要再對這些事情費心。

20. If possible I will give you clarification as soon as possible.

如果可能的話,我會儘快澄清這些事。

21. Farewell, and goodbye…

告別了,再見...

Billy:

Wait, I have got something else here, which is about the schedule. With Margreth it is not possible to set it up, so you should make a change. Look here, I have a provisional list here made to four weeks, exactly according to your time calculations. Now it would be good if Margreth was given time on Friday and Saturday on the first weekend of the month. Is that possible?

等等,我這兒還有別的事,是關於時程安排方面的。由於無法安排Margreth的時程,因此妳要做一下更改。看看這裡,我有一份臨時名單。完全根據妳的時間表,安排了四個星期。如果Margreth安排在本月的第一個週末時間,也就是週五和週六那就太好了,能這樣安排嗎?

Semjase:

22. Give me this list once.

給我這份名單一下。

Billy:

There.

在這。

Semjase:

23. Thank you.

謝謝。

24. Allow me a moment to contemplate and work.

讓我考慮一下再執行。

25. I will briefly add new dates to the list.

我要在這清單上增加新的日期。

Billy:

Thank you.

謝謝妳。

Semjase:

26. So, I am ready:

我弄好了:

27. Here you have the records.

這裡有記錄下來。

28. But now I have to go.

但現在我得走了。

Billy:

Just a quick question: When are you going to give me the rest of the time list, I mean for those people you have not mentioned yet?

還有一個簡單的問題:妳打算什麼時候給我剩下的時間表,我的意思是那些妳還沒有提到的人?

Semjase:

29. In ten days at the latest, but maybe next week.

最遲在十天內,但也許是下星期。

30. Anyway, as soon as I have worked out the time calculations.

等我安排好時間之後,我會盡快給你。

31. But now I really have to go.

但現在我真的得走了。

32. Share to all my very dear and connected greetings, and now goodbye, dear friend.

向大家致以我親切的問候與祝福,現在再見了,親愛的朋友。

33. Be very careful and follow my advice not to take any further action in the matters discussed for the time being.

要格外小心,聽從我的建議,暫時不要在所討論的那件事上採取任何進一步的行動。

Billy:

Of course, dear girl. Thank you very much, and also best greetings to yours. Take care.

當然,親愛的姑娘。非常感謝,也請代我向妳的親人朋友問好。再見。

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄下一篇

英文資料來自:https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_083

中文翻譯借助 Deepl Translator ChatGPT 的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()