上一篇回目錄下一篇

/tmp/phpDAIIUC

Contact Report 056第056次接觸報告

接觸時間:19760619日,星期六,1130

接觸地點:SSSC

最初英譯:20190922日,星期日,DeepL Translator, Joseph Darmanin

改進版本:N/ACatherine Mossman, Joseph Darmanin

中譯版本:20230301日,星期三,DeepL Translator, ChatGPT, James Hsu


中譯者摘要

在本次接觸報告中,Semjase再次揭漏了有關一場真假教宗保祿六世的瞞天重大陰謀和連環謀殺案件
由於那位原本才該是真正的保祿六世教宗因與當時的天主教權力當局理念不合,而被當局密謀撤銷其職位,改由另一位相貌相似的樞機主教接替,後來還將其監禁兩年之後毒害,甚至連其所有親屬都沒放過,事後被天主教權力當局抹去了所有相關人員的記錄,因此現在已經沒有任何跡象顯示他和他的所有親屬等人曾經存在過原來誅連九族的毒辣手段,不只是中國的歷史才有


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an authorised and authorised English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權且官方的英文翻譯,但仍可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Billy:

First of all, I would like to get something straight that gives me no rest: I am sure you remember the last time we talked about Pillen-Paul (Pope Paul VI). It is not clear to me now with your statement how his deposition and murder could actually happen. I do not understand the connections; can you tell me more about it?

首先,我想澄清一些一直困擾我的事情:肯定妳還記得我們上次談論Pillen-Paul教宗保祿六世)的時候。從妳的陳述中,我現在不清楚有關他的取證和謀殺過程究竟是怎麼發生的。我不明白其中的關聯;妳能告訴我更多的情況嗎?

Semjase:

1. Sure, but for the time being silence is also the rule here.

當然可以,但目前仍然應對此事保持沉默。

Billy:

Of course. So you understand who I am talking about?

那是當然了,那妳明白我說的是誰嗎?

Semjase:

2. Certainly.

當然。

3. The unfortunate matter happened like this:

這件不幸事是這樣發生的:

4. Through the Vatican Council, a Cardinal named Pietro Pavese was appointed the new Supreme Pontiff of the Catholic Church, who, however, was not willing and unaccommodating to the plans of a certain few bishops and cardinals.

經過「梵蒂岡大公會議Vatican Council決議一位名叫Pietro Pavese樞機主教Cardinal;俗稱為紅衣主教)應會被任命為天主教會的新牧師然而,他不願意遷就某些少數主教和樞機主教的計畫

5. By this decision he, Cardinal Pietro Pavese, was given the name Pope Paul VI.

根據這項決定,樞機主教Pietro Pavese,將被任命為宗保祿六世。

6. But by intriguing machinations of said few Bishops and Cardinals, his appointment as Supreme Pontiff was revoked still in the same hour in a secret circle and in his place a Cardinal with the name Giovanni Battista Montini, who looked deceptively similar to him in appearance, was then officially proclaimed Pope Paul VI, because he was submissive to the will and desires of the few, but very powerful and radical-conservative Bishops and Cardinals.

但是,由於少數主教和樞機主教的陰謀,他作為首席牧師的任命居然在同一時間內在一個秘密圈子中被撤銷取而代之的是一位名叫喬瓦尼.巴蒂斯塔.蒙蒂尼Giovanni Battista Montini的樞機主教,他看起來和他很相似。然後就被正式宣佈為教宗保祿六世,因為他順從那些少數但非常強大且激進的保守的主教和樞機主教的意志和願望

[中譯者註:根據正式記載,教宗聖保祿六世(拉丁語:Sanctus Paulus PP. VI1897926日-197886日),本名若翰.巴蒂斯塔.恩里科.安東尼奧.瑪利亞.蒙蒂尼(義大利語:Giovanni Battista Enrico Antonio Maria Montini),1963621日到197886日擔任教宗。(資料來自《維基百科》)]

/tmp/phpGhC4ly

教宗聖保祿六世(圖片資料來自:《維基百科》)

7. But the real Pope Paul VI Pietro Pavese, who was fundamentally innovative and revolutionary in his convictions and wanted to modernise the Catholic Church in accordance with the times and bring it into line with the current state of modern knowledge, was deprived of his freedom because of the danger that he would make the Council's intrigue known, and was imprisoned in the Vatican for two years, up until the last degrees of his familial ties, etc. of Pietro Pavese's were known, through further ecclesiastical intrigues.

真正的教宗保祿六世Pietro Pavese,他的信念從根本上具有創新性和革命性,並希望使天主教會與時俱進,使其與現代知識的現狀保持一致但他被剝奪了自由,並被監禁在梵蒂岡兩年,因為他有可能讓議會的陰謀被人知道,直到通過其他親屬等的幫助,教會對Pietro Pavese的陰謀最後才被他們知道。

8. Of course, everything was researched in secret, as is characteristic of the Catholic Church.

當然,這一切都是在秘密中進行的,是天主教會所保有的秘密。

9. After the most exact knowledge of all kinship-factors, all the relatives of the imprisoned were murdered abruptly by hired assassins, in fact by different methods.

在確切掌握他所有親屬的關係後,所有被監禁的家屬都突然被雇傭的刺客以各種方式所殺害

10. Then, when the certainty reigned that no relatives, etc. were among the living, Pope Paul VI was also murdered, by poison.

然後,當確定沒有他的親屬還活著的時候,真正的教宗保祿六世也被毒藥殺害了

11. And to be absolutely sure that this enormous intrigue and series of murders would never become known, the ecclesiastical power of the Catholic office erased all records in the birth registers, etc., so that today nothing points to the former existence of the real Pope Paul VI and his relatives, etc.

為了完全確保這場瞞天的重大陰謀和連環謀殺案件永遠不會被揭露,天主教權力當局通過消除出生紀錄等方式,抹去了所有相關人員的記錄,因此現在已經沒有任何跡象顯示真正的教宗保祿六世和他的親屬等曾經存在過

Billy:

Is that it?

就這些嗎?

Semjase:

12. It should be enough, does it not affect you?

應該已經足夠了,難道這樣還沒有觸動你的心嗎?

Billy:

Why? Should it? I am used to a lot of things.

為什麼?應該要這樣嗎?我已經習慣了很多事情。

Semjase:

13. Sure, but I did not call you today for a long conversation, because I just wanted to quickly inform you that Quetzal cannot give you his details until next week.

當然,但我今天沒有打算與你進行長時間的談話,因為我只是想告訴你,Quetzal要到下週才能告訴你他得出的細節。

14. So you do not need to be specifically ready for him.

所以你不需要專門為他做什麼準備。

Billy:

It is nice of you to tell me, because otherwise I would have had to stay here tomorrow. I have been invited to a flight with one of those apparatuses that you call an explosion bucket or something like that.

感謝妳告訴我這件事,否則我明天就得留在這裡了。因為我還被邀請去乘坐一種你們稱之為爆炸桶(explosion bucket)或類似設備的那種機器進行飛行。

Semjase:

15. Be careful, though.

不過,請務必小心。

Billy:

Ha, you know, our machines are pretty safe, too.

哈,妳知道,即使是我們的機器也很安全。

Semjase:

16. Nevertheless, they are still technically very deficient and unsafe.

然而,它們在技術上仍然非常不足且不夠安全。

Billy:

Are you trying to scare me?

妳想嚇唬我嗎?

Semjase:

17. That is far from me.

我可不會這樣。

18. I hope you have a good time.

我希望你過得好好的。

Billy:

Thanks, we probalby will, especially me, because Konrad Schutzbach, the pilot, promised me that I could fly the plane myself, although I do not have a flight certificate.

謝謝,我想我們沒問題的,尤其是我,因為飛行員Konrad Schutzbach答應過我可以自己駕駛飛機,儘管我沒有飛行執照。

Semjase:

19. That should do it for today, because I am in a hurry.

今天應該夠了,因為我時間很趕。

20. Good luck and joy for Monday too.

祝星期一也有好運且快樂。

Billy:

You know that?

妳知道那件事嗎?

Semjase:

21. Sure, because others cannot block their thoughts like you can.

當然,因為其他人不能像你一樣封鎖他們的想法。

22. I am hoping it will be a good success.

我希望那會取得很成功的結果。

Billy:

That is up to the reporters, because they write the report.

這可能要由記者決定,因為是他們要寫報告。

Semjase:

23. Sure, but there is a lot you can do about it.

當然,但你有很多事可以做。

24. Well, goodbye, I really must hurry.

嗯,再見,我真的得趕時間。

Billy:

Okay, can I at least ask if we will see each other again soon?

好吧,我至少可以問一下我們是否會很快再見面?

Semjase:

25. It will be the usual time.

這將會按平常的時間進行。

Billy:

I understand, thank you. Then go well and do not overdo yourself if you are in such a hurry.

我明白,謝謝。要好好照顧自己,如果妳這麼著急,就不耽誤妳了。

Semjase:

26. Then – oh yes, I do not want to forget; be careful with your statements to the person who wants to eavesdrop on you about technilogical issues, etc.

那麼,哦,對了,我不想忘記;你要小心對待那個試圖從你那裡打聽技術問題等事情的人。

27. It is someone with very bad materialistic tendencies and degenerating evilness.

這個人有非常邪惡的唯物主義傾向和極其惡毒的行為。

Billy:

I know I have been told that on the one hand, and I would have noticed it myself on the other. You do not have to be afraid, I am already on my toes, and even promises of millions leave me cold.

我知道,一方面已經有人告訴我了這一點,另一方面我也自己發現了。妳不需要擔心,我已經很警覺了,即使是幾百萬的承諾也無法讓我動搖。

Semjase:

28. Sure, that is why you can do your job faithfully.

當然,這就是為什麼你總是能忠實完成你的任務。

29. But I felt obliged to give you advice, because this person is very insidious.

但我覺得有必要再提醒你,因為這個人非常陰險。

Billy:

I know, you can rest assured.

我知道,妳可以放心。

Semjase:

30. I am really relieved, thank you.

那我就放心了,謝謝你。

31. Now farewell and pass along all my dear and heartfelt greetings.

再見了,向大家致上我衷心的問候。

Billy:

I would love to, bye.

會的,再見。

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄下一篇

英文資料來自:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_056

中文翻譯借助 Deepl Translator ChatGPT 的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()