Contact Report 843/第843次接觸報告
接觸時間:2023年04月27日,星期二,09時37分
接觸地點:SSSC
最初英譯:2023年05月01日,星期一,DeepL Translator, Joseph Darmanin
改進版本:N/A,Joseph Darmanin
中譯版本:2023年05月05日,星期五,ChatGPT, DeepL Translator, James Hsu
中譯者摘要
本次接觸會面的還是上次來的那兩位代班,其中Billy應他們的請求,談到了一些他年幼時與Sfath回到過去(那是幾憶年前)的觀察,此外報告中還包含了其他方面的重要資料,特將重點摘要如後:
一、幾億年前,撒哈拉沙漠曾是一個巨大的海洋,並且在那裡發展出地球上的第一批生物,就像地球的其他地方一樣。此外,第一批巨大的生物不是恐龍,而是在水陸兩栖的生物,幾百萬年後才出現了恐龍,如蜥腳類恐龍,牠們更大,無論是在長度、高度和重量上,與數億年前的細長生物完全不同。
二、大約在五千五百萬年前左右,這個巨大的海洋消失了,乾涸成了今天的撒哈拉沙漠。隨後還出現了一個非常漫長的的冰河時代,以及一個大叢林覆蓋所有地方的時期,各種生命形式也在這段時間內發展出來,經過漫長的進化,成為了最早的人類。例如在德國的梅塞爾坑,發現了那些大約四千五百萬年前的生物的骨骼,這些生物在大約一千萬到一千兩百萬年前進化成了最早的人類。
三、談到另一個問題:地球的設計是可以輕鬆養活五億到五億三千萬人,並讓他們過著沒有太大問題的生活。但地球人卻想在他的妄想中認為他可以無限制地征服和破壞整個自然。因此,他無休止地推高自己的人口,已經把人口數推高了19倍,超出了地球可以承受的範圍。
四、目前地球上的有些政府變得更明智了,免費提供了避孕藥。報告中還列出了這些國家(以歐洲為主)的相關措施。然而極端的避孕措施以及長期的國家控制出生的停止,只是對抗地球和其多樣生命的所有破壞和毀滅的一個重要方法。因為還需要第二種措施,即不再購買和使用任何基於化學製造的產品。這涉及到所有類型的清潔產品、殺蟲劑,以及眾多其他產品,列出每種產品將可填滿整本書籍。
五、電子技術、奈米科技和生物學等領域在各種發展方面已經走得比公開宣佈的更先進。此外,用於謀殺和破壞的無人機和轟炸機不僅僅在戰區內被遙控,而且在美國也可以遙控。因此,美國參與了整個謀殺和破壞的過程,但其軍隊並未直接出現在現場,因為一切都是在美國秘密遙控。
六、報告中附上一份約三十分鐘影片的文字稿,是由一位德國最著名的職業顧問馬丁.威爾勒所做的陳述,客觀談到了烏克蘭戰爭;首先敘述了誰以什麼原因延長了這場戰爭。其次,透露一些爆炸性的細節,揭示核戰爭的真正威脅有多大。第三,在主要部分中,哪五種災難性的挑釁引發了烏克蘭戰爭。最後,表達了誰應對這場重大危機負責。
七、還有關於所謂的「人工智慧」已經比公眾所知道的要先進得多了。這不僅被科學家們所隱瞞,政治和統治者們也同樣隱瞞,實際上他們並不知道那些真正已經秘密存在的事情的全部範圍。報告中也附上一位來自加州大學柏克萊分校的斯圖爾特.羅素教授和他的團隊友授權公布影片的文字稿,羅素教授是人工智慧研究的先驅之一,撰寫了美國的標準教科書。而他們的客戶,也就是飛行員(其實就是運用人工智慧操控的小型飛彈),在去年完成了近三千次精確打擊。文字稿描述了這方面運用的驚人內容。
八、在本次接觸報告的結尾,附上了一篇名為「懷孕和哺乳期累計分析」(一篇有關COVID-19疫苗對懷孕婦女影響)的文章,這篇文章透漏了贊助商(輝瑞/BioNTech)提交自藥品開發以來至2021年2月28日在輔助藥物監測數據庫(安全數據庫)中報告的相關案例的累計分析和總結,非常值得重視。
Synopsis/提要
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!
Billy:
This is good that you have come here early in the morning, greetings and welcome. It's good to see you, as I can also bring up some things that need to be said.
你們一大早就過來這裡,真好,問候並歡迎你們。能見到你們我很高興,因為我就可以提出一些需要說明的事情。
Jjfa:
Thank you for welcoming us, however, be greeted also, though I want to ask why is it good that we come here already at this hour?
謝謝你對我們的歡迎,不過也向你問好,但我想知道,為什麼我們在這個時候來這裡就是好事呢?
Billy:
Because I am not here in the afternoon and you could not meet me. The date is just fixed because I have to have another injection in my eye because it is affected by 'cataract'. Previously I had to have an injection in my eye every 2 months.
因為我下午要外出,你們會找不到我。日期剛剛確定,因為我的眼睛受到「白內障」(cataract)的影響,必須再打一針。直到現在,我每兩個月就要在我的眼睛裡注射一次。
Jjfa:
We did not know then.
我們之前不知道。
Billy:
It's not like it's that important that we have to talk about it. It just is and that's that.
這並不重要,事情就是這樣,僅此而已。
Juraata:
You say that, but diseases of the eyes are really not harmless, so also with us. But you don't seem to want to discuss that, so I would like to talk about something else: You have told Sfath several times that you were beaten by your teacher at school because you reported at that time what you experienced and learned as a result of travelling with Sfath. Do you want to tell us what took place then?
你這麼說,但眼疾真的不是無害的,對我們而言也是如此。但你似乎不想談這個問題,那我們就談點別的:你曾多次告訴Sfath,你在學校被老師打了,因為你當時向他報告了你和Sfath旅行的經歷和心得。你可以告訴我們當時發生了什麼嗎?
Billy:
You are right, but if you want me to tell you something from my school days, I don't think that is so important after all, because actually it should be enough if you have been informed by Sfath or know from his annals what happened.
沒錯,但如果你們想讓我告訴你們一些我學生時代的事情,那麼我認為這並不重要,因為如果Sfath已經說過,或者你們從他的《大事記要》(annals)中知道發生了什麼,那就應該足夠了。
Jjfa:
Nevertheless – we would like to hear from you yourself what has transpired.
儘管如此 —— 我們還是想聽聽你自己說說當時發生了什麼。
Billy:
Is that what you really want?
你們真想要聽嗎?
Juraata:
Yes.
是的。
Billy:
– – Good. – Then so be it. – So then – I was in the fourth grade with teacher Frei, and he didn't like me, so he was always looking for a reason to 'punish' me. So he beat me up several times in front of the whole class with his blackthorn gag, so that I could hardly walk, this was because I had said several times in the natural history lessons what I knew about the Earth's past, but I concealed the fact that I had been to the past with Sfath and had seen and experienced everything myself and therefore knew what really was. For example, I once said that several hundred million years ago the Sahara Desert had been a huge sea and that the first living creatures on Earth had also developed there, namely on the shores and waters, as had also happened elsewhere on Earth. Moreover, the first giant creatures were not dinosaurs, but land-water creatures that lived both in the water and on the land, as is still the case today with hippos. The wild creatures of today were very small compared to those that lived in former times – as I actually saw with my own eyes – and the largest ones of that time that I could also see were, if I remember correctly, over 26 metres long, as Sfath said. Only many millions of years later came the dinosaurs, the sauropods, which were even bigger, in length as well as in height and thickness, and completely different from the creatures hundreds of millions of years before, which were long and slender. Sfath measured some of the sauropods, although I no longer know the size, but they were huge. But what I saw and experienced back then, I have never forgotten.
那好。就說說吧。那是我在四年級時在Frei老師的班上,他不喜歡我,所以他總是找理由來“修理”我。因此他當著全班同學的面,用他的黑色樺木(blackthorn)棍子打了我好幾次,甚至讓我幾乎無法走路,這是因為我在自然科學課上多次說出我對地球歷史的認識,但我沒有透露我曾經和Sfath一起穿梭到過去的時代,並親眼看到和經歷過這一切,因此我知道什麼才是真實的情形。例如,我曾經說過,幾億年前,撒哈拉沙漠(Sahara Desert)曾是一個巨大的海洋,並且在那裡發展出地球上的第一批生物,就像地球的其他地方一樣。此外,第一批巨大的生物不是恐龍,而是在水陸兩栖的生物,就像河馬一樣,在水中和陸地上生活。雖然現在的野生動物比以前的要小得多 —— 我真的親眼看到了 —— 而那個時代最大的動物,我也看到過,如果我沒記錯的話,有超過26公尺長,就像Sfath所說的那樣。幾百萬年後才出現了恐龍,如蜥腳類(sauropods)恐龍,牠們更大,無論是在長度、高度和重量上,與數億年前的細長生物完全不同。Sfath還測量了一些蜥腳類恐龍,但我已經不記得具體的尺寸了,但它們非常巨大。但那時發生的一切,我所見所聞,我永遠不會忘記。
Then, about 55 million years ago or so, the giant sea disappeared, dried up and became a desert, the one we call the Sahara today. There also followed a very long ice age, as well as a time when large jungles overgrew everything, as well as life-forms developed, from which the first human beings developed in the course of millions of years through evolution, as was the case, for example, in the Messel Pit in Germany, where Sfath and I found those skeletons of beings that were about 45 million years old and from which, as Sfath explained, the very first beings emerged about 10 or 12 million years ago, which I will call primeval humans. Then, in the course of millions of years later, the animals and the creatures and other living beings changed into pure water dwellers, whereby their legs also atrophied and fins were formed in various genera and species. Very distant descendants of these giants and colossi live today as whales in all the Earth's oceans, just as their earliest ancestors were also widespread throughout the Earth. And that everything really was different from today – even the continents and islands – I saw just as well as that the surfaces of the Earth really did change and change, and just as nations arose and disappeared again. And I also knew through Sfath's explanations that the change of nature cannot be stopped even in the present time, to which Earth's humanity will contribute a great deal; I was always aware of that. And when I said and tried to explain to teacher Frei at school during natural history that everything was different from what the researchers would say in the future, the normally irascible teacher became so angry that he beat me up in front of the whole class. But he was not well disposed towards me in other ways either, as he constantly harassed me, which was because I didn't want to have anything to do with religion and therefore regularly skipped religious instruction, which is why I was never confirmed. This was despite the fact that Pastor Zimmermann was, so to speak, good friends with my parents and confirmed all my sisters and brothers, who were Protestants and lived at Hintergasse 1253 in Niederflachs/Bülach at the time. Pastor Zimmermann was on my side, consequently he also never harassed me, but on the contrary helped me a lot. Well, in that nature lesson at school I said something about what I knew, but not that I had seen and experienced everything with Sfath myself. So what I explained was what I knew because I had travelled around with Sfath in the past and had seen and experienced everything myself. And because I said what I saw and knew, I was beaten up for it, and that taught me that I never said anything about it to anyone again and kept quiet from then on. It is also wrong to say anything about it publicly today, because on the one hand the whole thing is probably not understood, and on the other hand antagonists are sure to appear on the scene immediately and accuse me of lying and deception or simply of fantasy, etc. This is also done with regard to contacts. This is also done with regard to the contacts with you Plejaren, even though there were and still are witnesses to these contacts.
然後,大約在五千五百萬年前左右,這個巨大的海洋消失了,乾涸成了沙漠,就是我們今天所稱的撒哈拉沙漠。隨後還出現了一個非常漫長的的冰河時代,以及一個大叢林覆蓋所有地方的時期,各種生命形式也在這段時間內發展出來,經過漫長的進化,成為了最早的人類。例如在德國的梅塞爾坑(Messel Pit),Sfath和我發現了那些大約四千五百萬年前的生物的骨骼,Sfath解釋說,這些生物在大約一千萬到一千兩百萬年前進化成了最早的人類。然後,在數百萬年後的過程中,動物、昆蟲和其他生物轉變成了純粹的水棲生物,其腿部萎縮,各種品種和物種的鰭開始形成。這些巨獸的遠房後代,今天以鯨魚的形式生活在地球的所有海洋中,它們的早期祖先也被遍佈全球。我看到一切都與今天大不相同 —— 甚至包括大陸和島嶼 —— 我也看到地球表面確實發生了變化和改變,也包括民族的興起和消失。通過Sfath的解釋,我也知道,即使在現在,自然界的變化也是無法阻止的,地球人類也會對此有很大的貢獻,這一點我一直都很清楚。當我在自然科學課上告訴Frei老師,一切都與研究人員未來的說法不同時,這位平時脾氣暴躁的老師變得非常生氣,當著全班同學的面打了我一頓。但他在其他方面也對我不懷好意,因為他經常欺負我,這是因為我不想涉及宗教,並且經常逃避宗教課程,這也是我從未受洗的原因。儘管齊默爾曼(Zimmermann)牧師可以說是我父母的好朋友,並為我所有的姐妹和兄弟(他們都是當時住在Niederflachs/Bülach的Hintergasse 1253號的新教徒)進行受洗禮。齊默爾曼牧師站在我這邊,因此他也從來沒有騷擾過我,反而還幫了我很多。好吧,在學校的自然課上,我所說的是我所知道的,因為我曾與Sfath一起穿梭到過去,並親眼目睹和體驗了一切。但因為我講了我所看到和所知道的事情,所以被打了。這教會了我永遠不會再向任何人講這些話,因此從那時起就保持沉默。即使今天公開說這些話可能也是不對的,因為一方面整個事情可能不被理解,另一方面反對者肯定會立即出現在現場,指控我說謊和欺騙,或者只是幻想等等。在與你們Plejaren的接觸方面也是如此,即使有證人證明瞭這些接觸的存在,但仍然有人質疑其真實性。
Jjfa:
We know that, and we also know of your past, for as Juraata and I explained to you on our last visit, our peoples were constantly informed of what transpired with you and Sfath, as well as of what you spoke together. What we never gained knowledge of, however, was what you personally experienced, learned and experienced. It was us …
我們知道,我們也知道你的過去,因為正如Juraata和我在上次訪問時向你解釋的那樣,我們的人民不斷聽說你和Sfath發生的事情,以及你們一起談論的話。然而,我們從未獲知的是你親身經歷、學習和體驗的部分。這就是我們 ...
Billy:
… I am sure that's not important either.
... 我相信這也不重要。
Juraata:
It is certainly very interesting to us, though, because just what we hear from Ptaah when he talks about what you …
不過,這對我們來說當然非常有趣,因為就在我們從Ptaah那裡聽到的,當他談到你 ...
Jjfa:
… that is quite adventurous. Juraata and I would be very interested if you would tell us some things in private. We, Juraata and I, also decided to ask you if we could also visit you about that when we are back on Erra, to talk to you about what your experiences were that happened privately.
... 這是很冒險的事。如果你能私下告訴我們一些事情,Juraata和我將會非常感興趣。我們,Juraata和我,也決定問你,當我們回到Erra星時,是否也能就此事拜訪你,和你私下談談你發生的經歷是什麼。
Juraata:
Yes, that would be our wish.
是的,這將是我們的願望。
Billy:
- What would you like me to say about that? – It – yes, actually there is nothing to escape, but you have to consider that I am not the youngest anymore. I am not as old as you are, but…
你們想讓我對此說些什麼呢?它 —— 是的,實際上沒有什麼好逃避的,但你們必須考慮到我已經不再年輕了。我雖不像你們那麼老,但 ...
Jjfa:
… we are younger than you, because we know your effective age, whereas I therefore know that according to earthly calculation I will only be the same age in 14 years as you are at present. And Juraata …
... 我們比你年輕,因為我們知道你的實際年齡,而我因此知道,根據地球上的計算方式,我在14年後將與你現在的年齡相同。而Juraata ...
Juraata:
… let it be, for in 17 years I shall be of your age, if, like Jjfa, I contract the appellation of time, as the usage of language applies in this world. But something else: We have observed that far up north in a city, persons sat down on the ground and got stuck on the streets by their hands, which, however, security organs then laboriously detached again. Why is this being done, it is nonsensical?
... 順其自然吧,因為再過17年,我就和你一樣大了,如果像Jjfa一樣,我也把時間的計算方式縮短,那我就和你一樣年齡了,正如這個世界上的語言用法一樣。但是還有另外一件事:我們觀察到,在北方一個城市,人們坐在地上,用手卡在街上,然後安全部門費力地把他們解開。這樣做的目的是什麼,沒有意義吧?
Billy:
These are lunatics who think that by doing this they can force governments to do what these sticky idiots demand and want to force them to do, which is to change the world with regard to the tremendous pollution and other destruction that is being caused on Earth and thereby endangering all life. But these people who want to change everything in the process you have seen – but as a rule it is others who should do it, not they themselves – in order to put an end to all the pollution and destruction, but that they themselves pollute and damage and destroy everything with their actions, these people cannot think that far, because they are as stupid as bean straw, because stupidity is nothing other than a non-thinking and therefore not a brain disease.
這些瘋子相信他們可以通過這種方式迫使政府去做他們所要求並強制執行的事情,也就是改變世界上正在造成的巨大污染和其他破壞,這些問題對地球上的一切生命都構成了威脅。但是,這些人想在你所看到的過程中改變一切 —— 但通常是別人去做,而不是他們自己 —— 為了結束所有的污染和破壞,但事實上,他們自己的行為卻造成了污染、傷害和破壞,這些人並沒有想到如此遠,因為他們像豆莢一樣愚蠢,因為愚蠢什麼也不是,只是不思考,因此也不是一種腦部疾病。
These people are demonstrators who pretend to be environmentalists, but in reality cause more damage and destruction than they achieve with their mad actions. These demonstrators are so addicted to stupidity resp. non-thinking that they cannot recognise the truth and thus cannot see that the whole evil of all destructions of nature, the climate, the waters, the forests, the fields, meadows, moors, swamps, mountains and the seas etc. can be rampant solely due to the machinations of exuberant overpopulation. This is what we call stupidity, stupidity, foolish or silly etc., which results from a non-thinking and from which human beings are afflicted who are somehow 'feeble-minded' in the process that, on the one hand, they cannot think for themselves, but are only worldly believers – like religious delusionists – consequently they believingly make their 'personal opinion' what other persons indoctrinate them with as reality, which they then believe and act confusedly according to. The expression 'stupidity' in its linguistic development meant, among other things, that the human being suffers from various behavioural defects, consequently also from stupidity, which is based on nothing other than the lack of independent and conscious clear and sensible thinking. The human being who does not do this, however, and thus gives himself over to non-thinking or illusory thinking, does so because he suffers, for example, from clumsiness or timidity, and this is now equated with stupidity. The use of this term is unfortunately taken in a disparaging and insulting way with regard to the characterisation of a human being, although it only describes the existing facts of the weaknesses of the mind. These are based, for example, also in the lack of clarity of ideas, as well as in the confusion of illusory thinking. In everything there is also a lack of self-confidence, which makes a normal contact with the environment and fellow human beings impossible, because somehow fearfulness and even timidity block everything, so also through behaviour against custom, because the lack of ethics and morals violates all rules. The weakness and the lack of the ability to judge a matter for oneself, instead of simply believing what is pretended and indoctrinated, is due to the lack of self-confidence and timidity in dealing with fellow human beings.
這些人是披著環保者外衣的示威者,實際上他們的瘋狂行為造成的傷害和破壞比他們的行為所達成的好處還多。這些示威者已經墮落到了愚蠢或不思考的程度,以至於他們無法認識到真相,也就是無法看到對自然、氣候、水域、森林、田野、草地、沼澤、山脈和海洋等的所有破壞的全部罪惡,可能完全是由於過盛的人口。這種行為被我們稱為愚蠢、傻瓜或糊塗等,是由於缺乏思考所導致的。這些人在某種程度上被稱為“智障”,因為他們不能獨立思考,只是世俗的信徒,就像宗教上的狂熱信徒一樣。他們會相信那些被其他人灌輸為現實的東西,並以此作為他們的“個人觀點”,然後在混亂中採取行動。“愚蠢” 一詞在其語言發展中的含義包括人類患有各種行為缺陷,因此也患有愚蠢症,這種症狀並不是因為缺乏自主意識和清晰、合理的思維能力。然而,那些不這樣做並沉溺於非思考或虛假思考的人,是因為他們患有不拘小節或膽怯等症狀,而這種症狀現在被等同於愚蠢。遺憾的是,這個術語在描述一個人的性格時被貶低和侮辱,儘管它只是描述智力缺陷的現實事實,如觀念的不清晰和思維的混亂。所有這些都存在缺乏自信,這使得正常的與周圍環境和其他人的交往變得不可能,因為某種程度上,恐懼和害怕會阻礙一切,包括違背習俗和傳統的行為,因為缺乏道德倫理和違反所有規則。這種弱點和缺陷涉及自己對事物做出判斷的能力不足,而不是簡單地相信所被虛假展示和灌輸的觀念,這是由於缺乏自信和膽怯而無法與他人交往。
As a rule, such human beings are indolent, timid, physically weak and timid, ignorant, incapable of life. or suffer from dilettantism and ignorance concerning reality and its truth. And when they speak of stupidity and stupidity, then 'stupid' means that the human being imagines that he is not stupid, resp. he imagines that he thinks, while in reality he is only subject to an illusory thinking that never allows reality and its truth to be recognised. This illusory thinking is as banausic as the human beings in question themselves, who are somehow primitive and uncultured and also 'chavvy' resp. redneckish and want to attract attention by actions that fall outside the norm of decency, order, reason and what is normal and correct.
一般來說,這樣的人往往懶惰、膽小、身體虛弱、膽怯、無知、無能,或者缺乏對現實和真理的認識和理解,甚至缺乏專業技能和基本知識。當說到他們是愚蠢和傻瓜時,“傻”一詞表示這樣的人自以為不愚蠢,而實際上卻只是進行表面思考,永遠不能認識到現實和其真相。這種表面思考像這些人自己一樣褊狹和沒有文化,並且希望通過行為引人注目,這些行為違反禮節、秩序、理性和正常的規範。
But I was talking about something else before. In this respect, it should be said that the Earth is designed to feed 500 to 530 million human beings in true abundance and to enable them to live without great problems. But the earthling wants to be cleverer in his delusion that he can endlessly subjugate and destroy the whole of nature. Consequently, he drives his population endlessly upwards and has already raised it 19 times above what the Earth is able to cope with without damage.
但我之前談論的是另一件事。關於這個問題,我們可以進一步說明,地球的設計是可以輕鬆養活五億到五億三千萬人,並讓他們過著沒有太大問題的生活。但地球人卻想在他的妄想中變得更聰明,認為他可以無限制地征服和破壞整個自然。因此,他無休止地推高自己的人口,已經把人口數推高了19倍,超出了地球可以承受的範圍。
The earthling has oriented everything towards destruction instead of progress, and he believes that through the development and coming of artificial intelligence everything will be better, but this will be the opposite. And this will happen in such a way that he, the earthling, will bring himself to the brink of extinction, just as he is exterminating the wild creatures, of which about 150 genera or species are eliminated daily, that is, about 55,000 per year. But the idiotic protesters do not see and recognise this, because they do not realise that it is they themselves who are causing all the pollution and destruction to continue and to increase inexorably, because it is they, these protesters, who are doing everything to make it worse and worse. This is because it is they themselves, these very demonstrators, who are producing and bringing into the world offspring, who in turn need all the means of life, which have to be produced again in this and that way, so that the entire ecosystems of the Earth are burdened and destroyed even more and more. This is one reason why pollution, CO2 production, air pollution, plastic pollution in nature and in the waters, waste pollution of every kind and every other devastating evil of pollution and destruction continues irresponsibly.
地球人把一切都集中在破壞而非進步,並且相信透過發展和引入人工智慧一切都會變得更好,但實際上會是相反的。而這將會發生在這樣一種情況下,就是地球人會將自己推向滅絕的邊緣,同樣地,他們也會消滅野生動物,每天大約有150個物種被徹底消滅,也就是每年約5萬5,000個。但是愚蠢的示威者沒有看到和認識到這一點,因此他們沒有認識到,是他們自己造成了環境污染和破壞持續不斷地增加,而且是因為這些示威者自己所做的一切都讓情況變得越來越糟。這是因為正是這些示威者自己,他們不斷地生育出子女,而這些子女再次需要所有生存的物資,這些物資必須以這種或那種方式製造,從而進一步負擔和破壞地球的所有生態系統。這就是為什麼環境污染、二氧化碳排放、空氣污染、塑膠污染在大自然和水域中、各種垃圾污染和其他各種污染和破壞的災難性罪惡不負責任地繼續下去的原因之一。
But pollution, the destruction of nature and all ecosystems, flora and also the extermination of wild animals, wildlife and otherwise all wild life, is not solely based on the aforementioned monstrosity of air and environmental pollution and all destruction as perpetrated by the idiotic, irresponsible and stupidly impudent protesters as well as alleged 'environmentalists' themselves. They do this by producing and giving birth to more and more offspring, which in turn need everything that has to be produced and generated in order to live and exist, which promotes even more and ever faster environmental pollution, destroys the atmosphere, destroys the atmosphere, drives the extinction of all wild life, poisons the waters, and builds up the fertile and precious land with roads, sports fields, airfields, railways, factories, cinemas and opera houses, with houses of worship and temples, as well as with factories, residential buildings, administrative buildings and apartment blocks, etc. built up. But they are unable to grasp with their sick skulls that this is forced upon them by the irrational creation of offspring by human beings, and above all by the non-thinking, stupid and impudent demonstrators who also cause destruction and often serious damage, and that it is even necessary due to their imbecility of non-thinking and non-understanding. With their stupidity and audacity, these lying, deceitful, stubborn, destructive, hypocritical show demonstrators are at the forefront of all irrationality, lack of understanding and illogic, because in reality they are doing the exact opposite of what they are supposedly denouncing. They do this by producing and giving birth to offspring and more offspring, which by their very existence increase environmental pollution even more, just as their existence also contributes in every respect to all other evils destroying the world resp. the planet and thus all ecosystems, the whole of nature with all its fauna and flora. And when the atmosphere also collapses and the climate finally collapses, then 'Matthäi is at the last', because then hardly anything can be saved from ruin.
但是環境污染、自然破壞以及所有生態系統、植物群落的破壞以及野生動物的滅絕,野生動物和其他野生動物的滅絕,不僅僅是因為通過愚蠢、不負責任和愚蠢的示威者和所謂的“環保主義者”所犯的空氣和環境污染以及所有破壞的不良行為所造成的。這是因為他們仍然大量地繁殖後代,這些後代需要一切生存和存在的必需品,進而更快地促進環境污染、破壞大氣層、推動所有野生生物的滅絕、毒害水域和用運動場、機場、鐵路、工廠、電影院、歌劇院、宗教建築、住宅、行政樓、公寓大廈等建築填滿了寶貴的土地。然而,人類沒有理性地不斷生育後代,尤其是由於那些毀滅性、造成嚴重破壞的遊行示威者,他們的愚蠢和毀滅行為迫使這一切發生,而這些遊行示威者的腦袋病態無法理解這一點。這些精神病、撒謊、欺騙、不合作、破壞和偽善的示威者以其愚蠢和傲慢居於所有不理智、不理解和不合邏輯的行列之首,因為事實上,他們私下所做的與他們所謂抗議的完全相反。他們通過生育後代,不斷增加的人口數量,使環境污染進一步加劇,他們的存在對其他所有問題都有貢獻,破壞了地球上的所有生態系統、整個自然界的動植物。當大氣層崩潰,氣候最終崩潰時,確實是“末日將至”(Matthäi is at the last),因為那時幾乎沒有什麼能挽救崩潰的命運。
Well, the environmental pollution and the destruction of all ecosystems of planet Earth, of the whole of nature, its fauna and flora, of the atmosphere and the climate, is not happening as a result of what I have mentioned so far. Fundamentally, everything goes much further and concerns human beings in general, so also the loud-mouthed demonstrators, who are just as guilty of all the destruction, pollution, poisoning of the world, of the ecosystems and of all the extinction of wild life, as the absolute majority of the earth's population in general. This can already begin with the use of chemical agents of all kinds to care for the body, to wash the hands or the hair with chemical soaps or other similar agents, because these settle in the waste water, namely as chemical residues of the chemical substances with which the agents in question are impregnated. This also happens with all chemical fragrances that are on the market as room air fresheners and whose substances are deposited on the objects in the room and get into the waste water when the objects in question are cleaned and washed with water. The same happens with toilet fragrance stones and other fragrance sprays, etc., because all products resp. chemical agents of any kind, regardless of whether they are used for body cleaning, direct or indirect body care, will sooner or later deposit residues. This also happens with chemical agents that are used for washing clothes, for laundry in general, as cleaning agents for eating utensils or anything else. So also cleaning agents for floors, walls and other things of any kind, as well as detergents used for cars, motorbikes or anything else, are very harmful to the environment and end up as chemical residues in the waste water. This, however, is very alarming and harmful to the health of human beings, animals, creatures and all life-forms. This is because the chemically contaminated wastewater enters the sewers and sewage treatment plants, where it is of course not removed by the waste filtration systems, but continues to enter public waters and, moreover, inevitably enters the drinking water. As a result, countless human beings fall ill and languish with a wide variety of ailments, not infrequently bedridden for years, in wheelchairs and in pain, before they die.
這裡所提到的環境污染和破壞地球上所有生態系統、自然界的動植物、大氣和氣候的問題,不是僅僅因為之前提到的因素。事實上,根源問題比這還要嚴重,且牽涉到所有人,包括那些大聲疾呼的示威者,他們與其他人一樣也應承擔所有環境破壞、污染、毒化和野生動植物滅絕的罪責。可以從使用各種化學物質開始著手,例如使用化學清潔劑清洗身體、手部或頭髮,因為這些化學成分會在排放的廢水中留下化學殘留物。同樣,所有市售的空氣清新劑也含有化學香料,這些香料會沉積在室內物體上,當這些物體用水清潔時,這些化學物質會進入廢水中。所有的香薰塊和空氣清新劑等產品,不論是用於身體清潔、直接或間接的身體護理,都會留下化學殘留物。這也發生在用於洗衣、普通家居清潔、餐具清潔或其他用途的化學製劑上。因此,用於地板、牆壁和其他任何類型的清潔劑,以及用於汽車、摩托車或其他任何物品的洗滌劑,都對環境造成了很大的危害,並作為化學殘留物進入廢水中。然而,這對人類、動物、昆蟲和所有生命形式都非常危險和有害。這是因為化學物質污染的廢水進入下水道和汙水處理廠後,自然不能通過廢物過濾被清除,而是進一步流入公共水域,並不可避免地進入飲用水中。這會導致無數人生病,患各種疾病,往往臥床多年,坐著輪椅,痛苦不堪,直到死亡。
Many human beings – and this is becoming more and more frequent – fall ill with cancer because the chemical residues in the drinking water cannot be broken down by their immune system, but paralyse it and put it out of action. This not only leaves human beings unprotected and susceptible to many different diseases, but also effectively infects them. Added to this are the residues of pesticides and other chemicals that are often present in food, of which consumers usually have no idea, let alone knowledge. In particular, it is food of an industrial kind, but especially vegetables and meat of all kinds, whereby organic products are also not immune to pollutants. Especially in black and green tea, as well as in various other organic products, potentially carcinogenic substances can be found, such as heavy oil, moulds, heavy metals and anthraquinones and polycyclic aromatic hydrocarbons. Organic sunflower oil, for example, may contain critical mineral oils, although pesticides are largely taboo in organic goods. However, this does not hide the fact that organic products may contain several active ingredients of multiple residues of chemical substances that can have a harmful effect on the human body. Besides, it is not yet clear on Earth how high the pesticide limit is that does not immediately become life-threatening for human beings. In any case, the fact is, and this is quite different from what the organic fanatics assume, that organic products also have problems with pollutants, but these mostly get into the organic products through the working processes in the form of impurities.
越來越多的人患上癌症,因為他們免疫系統無法分解飲用水中的化學殘留物,反而會讓免疫系統癱瘓和失去功能。因此,人們不僅容易罹患各種疾病,而且實際上也會被這些疾病感染。此外,還有農藥和其他化學物質的殘留物,這些殘留物在食品中普遍存在,消費者通常對此毫不知情。特別是工業食品,以及各種蔬菜和肉類,即使是有機產品也不免受到污染。潛在的致癌物質,例如重油,黴菌,重金屬,蒽醌和多環芳香烴,常常存在於紅茶和綠茶以及其他各種有機產品中。有機葵花籽油可能包含有害礦物油,但是有關有機農產品的農藥使用被嚴格限制。這並不能掩蓋有機產品可能具有多種化學物質的多重殘留物的事實,這些物質可能對人體有害。此外,我們還無法確定多高的農藥殘留量才不會立即對人類造成生命威脅。事實是,與有機食品信徒的想法截然不同的是,有機產品也存在著與污染物相關的問題,但這些問題通常是由於生產過程中的污染導致的。
What should be done now, however – what especially the idiotic protesters should do in the first place, such as the particularly sick-stupid-dumb characters who call themselves 'Last Generation' and cause a thousand times more damage than they can achieve success with their idiotic actions – is that they should immediately and without pardon use contraceptives to prevent pregnancies and thus births of offspring. In this regard, I said during our last conversation that Sfath had already mentioned – it was the mid-1940s – that one day governments would become more clever, that they would give such contraceptives free of charge on their own initiative, but that I had neither read nor heard anything about it so far. Bernadette then investigated the matter on her own and found that some governments on Earth had become wise and were giving birth control pills free of charge. The list she compiled in this regard is this one (note: the list was found at www.fernarzt.com/wissen/studien/antibabypille-in-europa and supplemented with Italy due to the current resolution):
這裡所需要做的事情 —— 尤其是那些愚蠢的示威者們,例如自稱“最後一代”的那些特別病態、愚蠢、愚蠢的人們 —— 他們應該立即且毫不猶豫地使用避孕措施,以防止懷孕和新生兒的出生。在這方面,我們在上次會面談話中說,Sfath已經提到 —— 那是1940年代中期 —— 有一天政府會變得更加明智,他們會主動免費提供這種避孕藥物,但我至今沒有讀到或聽到任何這方面的消息。Bernadette自己進行了調查,發現地球上的有些政府變得更明智了,免費提供了避孕藥。她在這方面整理的名單是這樣的(注:該清單可在www.fernarzt.com/wissen/studien/antibabypille-in-europa上找到,並根據最新的決定,補充了義大利)。
|
This is, I would like to say, a step forward of reason to start in an exemplary way to reduce the really blatant and all-destroying overpopulation, which, however, has to be done much more drastically than just with the anti-baby pill. Politics in general, mainly the actual rulers themselves, would have to make the world population aware of the fact that it generally has to match the fact that no or at least as few as possible offspring are conceived and created, so that the overpopulation is brought under a stock of one million human beings. Only by this, and because the planet and thus its resources, like the Earth itself with all its ecosystems, nature and its fauna and flora, is designed for a humanity that is only slightly more than 500,000,000 resp. half a billion human beings with everything they need in every respect to live, to exist and for their entire evolution, politics in general and the main rulers should be particularly concerned that a worldwide and very precise authoritative birth control is established, then also exercised and adhered to, as well as really and effectively enforced. Only in this way can all the problems of environmental pollution, all the destruction of ecosystems, the destruction of nature, its fauna and flora, also of the atmosphere and ultimately even the total destruction of the world resp. the destruction of the planet be counteracted and these problems can be ended. Bernadette has given me another article entitled 'PREGNANCY AND LACTATION – CUMULATIVE REVIEW' (Note: An article concerning the consequences of COVID-19 vaccinations in pregnant women), which is interesting in itself, but which I will append at the end of the interview report, but which you can copy here and then read later.
我想說,這是一種理性的進步,開始示範減少真正嚴重且破壞性的人口過多,但這必須比使用避孕藥更為激烈地進行。政治上,主要是實際掌權的政府本身,必須提醒全球人口,他們普遍必須遵循的是不生育或至少盡可能少生育子女,以使人口從超過十億的水準下降到五億人左右。只有通過這樣做,並因為地球和其資源,如大自然和其生態系統、自然和其動植物相對應於只能供應稍多於五億人或五億人,以及這些人在各方面都需要生活、存在和進化的一切,政治上和實際掌權的人必須特別注意建立全球範圍內且非常準確的生育控制,然後執行、遵守,以及真正有效地實施。只有透過這種方式,才能對環境污染、生態系統破壞、自然、動植物、大氣甚至整個星球的破壞問題採取行動,這些問題才能被解決。Bernadette給了我一篇名為「懷孕和哺乳期累計分析」(註:一篇有關COVID-19疫苗對懷孕婦女影響)的文章,這本身是很有趣的文章,但我會在本次接觸報告的結尾附上,你們可以在這裡拍照,稍後再閱讀。
However, the fact that Earth's humanity is being 'dismantled' by a birth stop is one of the necessary measures to still prevent the general evil and the total destruction of the Earth, just as thus also the complete destruction of ecosystems and the final destruction of nature, its fauna and flora and the atmosphere of the planet is to be thwarted and ended before it is too late and nothing more can be done.
透過一項出生控制的措施來“縮減”人類的數量,是預防普遍性問題和全面性毀滅的必要措施之一,因此也是預防生態系統的完全破壞、保護自然界的動植物和大氣層免於最終毀滅的方式。然而,在太遲之前,必須採取行動,才能阻止這種結局的發生。
As has been said, not only a drastic prevention of pregnancy and thus a radical and long-lasting as well as state-controlled birth stop is the one and most important course of action against all destruction and annihilation of the Earth and its diverse life, for a second course of action is still necessary, and this is based on the fact that no means of any kind whatsoever are bought and used any more, which are produced on the basis of chemicals. This applies to all kinds of cleaning agents of all kinds, perfumes, fertilisers and pesticides, insect repellents, insecticides, body cleansers, pesticides of all kinds, plant protection products, toothpastes, soaps, lipsticks and detergents for clothes and laundry, as well as for cars, motorbikes and machines of all kinds and other things etc., whereby the enumeration of the individual products would fill whole books.
正如已經提到的,不僅是極端的避孕措施以及長期的國家控制出生的停止,是對抗地球和其多樣生命的所有破壞和毀滅的一個重要方法。因為還需要第二種措施,即不再購買和使用任何基於化學製造的產品。這涉及到所有類型的清潔產品,香水,肥料和植物保護劑,防蟲劑,殺蟲劑,身體清潔產品,各種害蟲防治劑,植物保護劑,牙膏,肥皂,口紅,洗衣粉和清潔劑,以及汽車,摩托車和所有其他產品,列出每種產品將填滿整本書。
But we must also not forget those foodstuffs which contain small or large amounts of chemicals and which should not be eaten by human beings anyway and should also not be given to animals and creatures etc. as food. Everything chemical is harmful to the health of human beings, as well as to all living beings in general, which is why every human being should act absolutely and strictly to ensure that no chemical agents are used for any purpose whatsoever, or that chemical-containing foodstuffs are used in any process whatsoever, not even for animals, creatures, fish, birds, ferrets, chickens and fowls or other poultry, etc., as well as for rabbits, cats and dogs, cows, horses, goats, pigs, sheep and numerous other living beings of all genera and species. The worst are the pesticides which are used in many thousands of tons by agriculture and all the vegetable growing as well as the market gardens and very many private persons in their horticulture etc., whereby extremely much of the poisonous chemistry is absorbed by the diverse vegetables, as well as by the teas and herbs and mushrooms etc. and these are thus contaminated with poison. This 'stuff', however, is accepted and eaten by the earthling without hesitation as 'natural' food, and he becomes miserably ill through the poisons contained in it and thus languishes through his life. In many cases, these foods cause cancer, precisely because of the chemical poisons they contain.
但是還有一些食品也不能被忘記,因為它們包含著化學物質,這些食品不應該被人類食用,也不應該被作為動物的食物。所有的化學物質對人類和所有生物都有害健康,因此每個人都應該嚴格遵守不使用任何化學物質,不將含有化學物質的食物用於任何形式,即使是對於動物、禽鳥、魚、貓狗、牛馬、山羊、豬羊等。最嚴重的是殺蟲劑,在農業、蔬菜種植、園藝等領域中,很多人在自己的菜園中大量使用這些殺蟲劑,因此許多蔬菜、茶葉、香草和蘑菇等都含有大量有毒的化學物質。然而,地球人不加思考地接受這些“天然”的食物,並因其中含有的毒素而生病。這些食物往往會引起癌症,正是由於其中含有的化學毒素。
The crime that politicians, government officials, chemists, chemical companies and other irresponsible people commit is based on the fact that they unhesitatingly specify and allow minimum levels of chemical toxins that may be contained in any kind of food. This is despite the fact that even the smallest and infinitesimally small amounts of chemicals resp. toxins are at least slightly pathogenic for human beings, or, depending on the case, can cause the most severe forms of illness or even be fatal. But nobody cares about that, neither the politicians, the rulers nor the populations, not even when they become ill from the minimal toxins in the food, because every illness of any kind is automatically attributed to other causes, although the actual reason is the toxins in the food. And the more such food from the poison-using farms, other food producers like food corporations, market gardens and from private persons etc. is eaten without any hesitation, the worse everything becomes with the rampaging of health. But the human beings believe the lies and all the deceit that is lied about 'healthy food' etc., as is also the case with vaccinations against the Corona rampantly spreading disease, which is claimed to be untrue and which is denied to have caused countless deaths or lifelong suffering through the untested vaccines. This means that Switzerland is also in deep trouble, as it was openly claimed on television by well-known disease control officials that there were no Corona vaccine deaths in Switzerland – 'maybe' 19 cases, as it was not known exactly why the persons in question had died. It is simply a case of lying and cheating to the hilt.
政治家、政府官員、化學家以及化學企業和其他不負責任的人犯下的罪行在於,他們毫不顧忌地給出了可以包含在任何形式食品中的最低化學毒素值的許可。即使是最少量的化學物質或毒素,對人類來說至少在某種程度上會引起疾病,或者根據情況產生最嚴重的疾病,甚至致命。但是這並不讓任何人在意,無論是政治家、統治者還是公眾,即使他們自己因食物中微小的毒素而生病,每種疾病的原因都會自動歸因於其他原因,儘管食品中的毒素才是真正的原因。如果從使用有毒化學物質的農業公司、其他食品生產商、如食品公司、花園和私人等的任何這樣的食品被不加考慮地食用,健康狀況就會變得越來越糟。但人們相信謊言和所有有關“健康食品”的騙局,就像在新冠肺炎疫苗方面所做的那樣,據聲稱,這些疫苗沒有死亡或終身苦痛的無數人,並且否認有關此事的任何證據。因此,瑞士也深陷其中,因為在電視上,有著名的疾病防治負責人公開聲稱,在瑞士沒有因冠狀病毒疫苗死亡的人 ——“也許”有19例,但是他們不確定死亡原因。這根本就是一個謊言和欺騙的案例,是不折不扣的騙局。
However, as far as the written text is concerned, which Michael downloaded onto my computer as films and which I let you watch, this has been read in Austria and recorded in writing, so that I now have it here and you can copy it.
關於Michael從電腦上下載的影片,在你們面前看到的書面文字,是從奧地利讀取和書寫下來的,現在我這裡有一份,你們可以複制它。
However, overall this is only a very small part of what is really going on in the background and everything is kept secret from the public, because in reality the whole thing is completely different from what is being released by those who are at the helm in every way, whereby I am thereby considering those in power as well as the scientists of electronic technology, nanotechnology and biology etc. Already these are generally very much further along in every form of development than is publicly made known, for work is already being done underground with steps being taken to …, which, however, I shall only tell you and not call it openly, as Sfath has already told me that I should …
整體而言,這裡只是背後真正運作的一小部分,一切都對公眾保密,因為實際上一切都與那些掌權的人所公開的完全不同。我指的是統治者以及電子技術、奈米科技(nanotechnology)和生物學等領域的科學家們。他們在各種發展方面已經走得比公開宣佈的更先進,因為在幕後已經開始以採取行動到 ... 程度,不過Sfath告訴我,我只應該告訴你們 ...,而不是公開說出來。
Jjfa:
Which would also not be good, which is why you are wisely keeping quiet about it.
這也不是什麼好事,這就是為什麼你明智地對此保持沉默。
Billy:
That's what I also think, and besides, I'm following Sfath's advice. What I can say, however, is that nanotechnology is already so advanced that what are generally called insects, but in reality are e.g. beetles, bees, wasps, moths and other creatures, as well as mice, rats, cats, dogs and rabbits, etc., and creepers and aquatic creatures of many genera and species, such as octopods and fish, etc., are imitated. Also, drones and bombers for murder and destruction, for example, have not been controlled in war zones for years, but in America, and it doesn't matter whether they are used to murder and destroy in Afghanistan or Ukraine, for example. In this way, America participates in all the murder and destruction, but it is not directly present on the spot with its military, because insidiously everything is controlled remotely in America. In this way, America can always claim that it is not involved in the war etc. – because it is not directly present.
我也這麼認為,而且我遵循Sfath的建議。但我可以說,奈米科技已經非常先進了,所謂的昆蟲實際上是指甲蟲、蜜蜂、黃蜂、飛蛾和其他生物,以及老鼠、大鼠、貓、狗和兔子等,還有許多品種和種類的爬行動物和水生生物,如章魚和魚類等,這些生物已經被模仿了。此外,例如用於謀殺和破壞的無人機和轟炸機不僅僅在戰區內被遙控,而且在美國也被遙控,無論是在阿富汗還是在烏克蘭等地使用。因此,美國參與了整個謀殺和破壞的過程,但其軍隊並未直接出現在現場,因為一切都是在美國秘密遙控。這樣,美國就可以始終聲稱它沒有直接參與戰爭等活動,因為它不在場。
This is the work that Harald has read and produced. So this is a written record of the texts of the films you have seen. This is a presentation by Martin Wehrle, Germany's best-known career consultant (FOCUS), winner of the Coaching Award and founder of the 365-Day Challenge. The text of his film lecture lasts – as you have heard for yourselves – a good 30 minutes. The written expression is now the following:
這是Harald(暫譯為哈拉爾德)錄製和製作的作品。這是你們所看到的影片文字書面記錄。這是Martin Wehrle(暫譯為馬丁.威爾勒)的陳述,他是德國最著名的職業顧問(FOCUS)、教練獎得主和365天挑戰賽的創始人。他的影片持續時間約三十分鐘,正如你們所聽到的。現在這份文字的書面表達如下:
00:00:00:10 – 00:00:27:03
No matter what you think about the war in Ukraine so far. After this video you will see it with new eyes, because you will be given the proof of how this war really came about. And I will tell you who is doing everything behind the scenes to drag out this war. It is outrageous, of all people, those who lit the fuse of the Ukraine war with their own hands, they are now expressing outrage at this bang.
無論你之前對烏克蘭戰爭有什麼樣的想法,在看完這段影片後,你將會以新的眼光看待它,因為你將會得到證據,知道這場戰爭背後的真相。我告訴你,是誰在幕後做了一切,讓這場戰爭拖延下去。令人難以置信的是,那些曾經親手引爆烏克蘭戰爭的人,現在卻對這場爆料感到憤怒。
00:00:27:13 – 00:00:51:06
The scandal that I am proving to you here with reputable sources is staggering. I will tell you in a moment to which insider I owe this confidential material. My name is Martin Berner. I am the author of the book 'Den Netten beissen die Hunde' and founder of 365 Days, which accompanies you through every day of your year.
我在這裡提供了可靠的來源來證明這個醜聞,這是令人震驚的。我很快就會告訴您我從哪位內部人士那裡獲得了這些機密資料。我的名字是馬丁.伯納(Martin Berner),我是《好人被狗咬》一書的作者,也是每天陪伴您度過一整年的365天計畫的創始人。
00:00:51:16 – 00:01:18:13
Firstly, I will tell you who is artificially prolonging this war and for what reasons. Secondly, I will tell you explosive details about how great the danger of nuclear war really is. After all, there are confidential documents. And thirdly, in the main part you will learn which five fatal provocations have provoked the war in Ukraine. And fourthly, at the end I will tell you my opinion about who is responsible for this great crisis.
首先,我會告訴您誰以什麼原因人為地延長了這場戰爭。其次,我會透露一些爆炸性的細節,揭示核戰爭的真正威脅有多大。因為有一些機密文件。第三,在主要部分中,您將瞭解到哪五種災難性的挑釁引發了烏克蘭戰爭。最後,我會告訴您我的看法,誰應對這場重大危機負責。
00:01:19:03 – 00:01:42:16
One thing is very important to me: Putin started this war. And that is undoubtedly a crime. And there is no excuse me for that. And whoever wages war, no matter under which flag, is my opponent. But my opponent is also anyone who provokes or prolongs a war. And these two accusations, they apply to the West, especially to the USA.
這裡有一件事情對我來說非常重要:普丁發動了這場戰爭。而這無疑是一種罪行,對於這一點我不會道歉。不論以什麼旗幟進行戰爭的人,都是我的敵人。但我的敵人也是那些挑起戰爭或拉長戰爭時間的人。這兩種指控都適用於西方,尤其是美國。
00:01:43:07 – 00:02:09:08
My evidence and quotes from this video are based on a spectacular book that has just been published. It is called 'How the West Brought War to Ukraine'. The author is an intimate connoisseur of the US political establishment, Benjamin Abelow, a long-time expert on nuclear weapons policy. In a startlingly factual process, he reveals a background to this war that has been almost completely blanked out by the media.
我這段視頻中的證據和引用是基於一本剛剛出版的聳人聽聞的書。它叫做《西方如何把戰爭帶到烏克蘭》(How the West Brought War to Ukraine)。作者是美國政治體系的內部人士、長期從事核武器政策的專家Benjamin Abelow(暫譯為本傑明.阿比洛夫)。他以驚人的客觀方式揭示了這場戰爭的幕後背景,這在媒體上幾乎被完全忽略了。
00:02:09:23 – 00:02:43:02
First of all, the urgent question: Why has the war in Ukraine lasted so long? Why has there been no peace summit between Putin and Biden? Although the world is on the brink of nuclear war? Why is the USA apparently not interested in a ceasefire, but in continuing the war? Book author Benjamin Abelow, an intimate connoisseur of Pentagon security policy, uncovers the secret answer, the US's first wartime objective, humanitarian aid to Ukraine.
這裡有一個迫切的問題:為什麼烏克蘭戰爭持續這麼長?為什麼普丁和拜登還沒有進行和平峰會?儘管世界處於核戰爭的邊緣?為什麼美國顯然對停火不感興趣,而對戰爭的繼續進行感興趣?書籍作者本傑明.阿比洛夫(Benjamin Abelow)是五角大廈安全政策的密切瞭解者,揭示了美國的秘密答案,即美國的第一個戰爭目標是為烏克蘭提供人道援助。
00:02:43:12 – 00:03:19:13
That has been superseded by a second war aim. To bleed Russia militarily. Think of the war in Ukraine as a football match. The US, which defines itself as Russia's potential next opponent, is naturally very interested in prolonging the previous game. After all, the longer the fight with Ukraine goes on, the more power the Russians lose, the more weapons they lose, and the more fighting morale they lose, and the more they will shy away from a confrontation with the US afterwards, the self-centred conclusion goes.
這個目標被第二個戰爭目標取代了。俄羅斯應該在軍事上失血。將烏克蘭戰爭看作一場足球比賽。美國將自己定義為俄羅斯的潛在下一個對手,當然非常希望前一場比賽能夠延長。因為戰爭與烏克蘭的持續時間越長,俄羅斯人就會失去越多力量、失去越多武器、失去越多戰鬥士氣,而且越來越害怕與美國的衝突,這是自私的結論。
00:03:20:04 – 00:03:46:05
It is a cynical game. While every day of this war is devastating for Ukraine, while cities are bombed back to the Stone Age, while young soldiers are torn to shreds on the battlefield, while civilians freeze to death in unheated homes or wander the globe as refugees. So while Ukraine pays an incredibly high price for each new day of war.
每個新的戰爭日對烏克蘭都是災難性的,這是一個諷刺的遊戲。城市被轟炸回到了石器時代,年輕的士兵在戰場上被撕成碎片,平民在未供暖的房屋中凍死或流浪到全球各地。烏克蘭為每一個新的戰爭日付出了極高的代價。
00:03:46:17 – 00:04:20:08
Meanwhile, there are powerful cynics in the Pentagon who celebrate every extra day of this war as a strategic point gained against Russia. One power insider, namely Chess Freeman, ex-Secretary of State for Security Affairs at the US Department of Defense, speaks plainly about this perfidious strategy. I quote: "Everything we are doing here seems to be aimed at prolonging the fighting and supporting the Ukrainian resistance, rather than bringing about an end to the fighting and a compromise.
同時,在五角大廈中有一些強大的諷刺者,他們把這場戰爭的每一天都看作是對俄羅斯的戰略勝利。一位權力內部人士,也就是Chess Freeman(暫譯為切斯.弗里曼),曾擔任美國國防部安全事務國務次卿,直言不諱地談到了這種惡毒的策略。我引用他的話:我們在這裡所做的一切似乎都旨在延長戰鬥行動並支持烏克蘭的抵抗,而不是實現戰鬥結束和妥協。
00:04:21:02 – 00:04:53:11
And in order to make it clear who is paying the bill, he even intensifies this statement: "We are fighting for Ukrainian independence to the last Ukrainian. Ukrainian independence to the last Ukrainian. While it would be good for Ukraine to end the war as soon as possible, it is good for the USA to continue it as long as possible, and Germany is taking part in this dirty game! But do Scholz, Baerbock and Co. even see through the fact that the supposed humanistic action has the opposite effect and satisfies a strategic interest of the USA?
為了表明誰在為代價付錢,他強調了這一說法:我們會為烏克蘭的獨立而戰,直到最後一個烏克蘭人。儘管結束戰爭對烏克蘭有益,但對美國來說,讓戰爭盡可能長久是有好處的,而德國也參與了這場骯髒的遊戲!但是,蕭茲(Scholz)、貝伯克(Baerbock)和其他人究竟是否看穿了所謂的人道主義行動背後的真正意圖,那就是滿足美國的戰略利益呢?
00:04:54:03 – 00:05:25:03
Or do they really mean to serve peace and the human beings in Ukraine with ever new deliveries of weapons? In a moment, I will describe to you the fatal chain of provocations and wrong decisions with which the USA in particular provoked the Ukraine war instead of preventing it in advance. Above all, I would like to use the expertise of nuclear weapons policy expert Benjamin Abelow to answer a question that is of great concern to all of us these days: How close are we to nuclear war?
他們真的認為,不斷提供新的武器交付可以為烏克蘭的和平和人民服務嗎?接下來,我將描述一系列的挑釁和錯誤決策,尤其是美國挑起而非預防烏克蘭戰爭。我尤其想利用核武器政策專家本傑明.阿比洛夫的專業知識,來回答這些日子裡所有人都很關心的問題:我們離核戰爭有多近?
00:05:25:15 – 00:05:58:00
He points out several facts that I find deeply disturbing. Moscow has threatened nuclear weapons on several occasions. Three days after the war began on 27 February, Putin raised the alert level of his nuclear forces in response to – according to Putin – aggressive statements by Western politicians. In sport, that would mean: 'ready' was added to the command 'on your marks', so that only one word – the word 'go' – is needed for a nuclear strike.
他指出了幾個事實,我深感不安。莫斯科多次威脅使用核武器。在2月27日開戰三天後,普丁增加了其核力量的警戒級別,作為對西方政客“挑釁言論”的回應。這在運動上意味著:指揮“就位”的命令後面加上“準備”,因此發動核攻擊只需要一個詞——“開火”。
00:05:58:08 – 00:06:24:23
And Putin's propaganda show in May made clear what a nuclear strike might look like. On state TV he threatened Britain with a radioactive tsunami wave unleashed by a Russian nuclear torpedo. Something interesting has already happened as a result of Putin's statement. The politicians of the West dismissed these tones from Moscow as empty threats, just as they had declared Moscow the 'capital of bluffers' before the Ukraine war.
而普丁的宣傳節目在5月份清楚地顯示了核攻擊的可能性。他在國有電視台上威脅英國將會遭受由俄羅斯核魚雷引發的放射性海嘯。普丁的發言已經引起了有趣的變化。西方的政治家們把莫斯科的這些聲音當作是空洞的威脅,就像在烏克蘭戰爭之前已經將莫斯科宣佈為“虛張聲勢之都”一樣。
00:06:25:10 – 00:06:54:02
So the media and the population were anaesthetised with verbal sedatives. But behind the scenes, things looked very different, as nuclear policy expert Benjamin Abelow writes in his book. I quote: "The US military, however, raised its alert level to DEFCON Three within 24 hours of Putin's announcement on 27 February. The first time since the attack on the World Trade Center in 2001.
因此,媒體和公眾被口頭的鎮靜劑麻痺了。但在幕後,情況完全不同,就像核武政策專家本傑明.阿比洛夫在他的書中所寫的那樣。我引用如下:然而,在普丁2月27日的宣言後24小時內,美國軍方將其警戒狀態提升至DEFCON3,這是自2001年世貿中心遭襲以來的首次。
00:06:54:23 – 00:07:22:14
There is an increasing likelihood that an accident, a political miscalculation or a computer error could lead to nuclear war. I thought of these lines when the missile accident in Poland happened. We are no longer on the brink of nuclear war. We are already one step further. And now I will talk about the real causes of the war, before I also give you my personal assessment.
當發生波蘭的火箭意外時,我不禁想起這句話:“一場事故、政治錯誤或計算機故障可能會導致核戰爭。”我們已經不再站在核戰爭的邊緣。我們已經向前邁進了一步。現在我要談談戰爭的真正原因,然後再給您我的個人評價。
00:07:22:23 – 00:07:56:10
Benjamin Abelov's core thesis is: the real cause of the war is not to be found in unbridled expansionism on Putin's part or in paranoid delusions on the part of military strategists in the Kremlin, but in a 30-year history of Western provocations against Russia that began with the dissolution of the Soviet Union and continued until the start of the war. The first link in the chain of five fatal provocations was forged in the course of German reunification, which was only possible with the consent of the Soviet Union. It is thanks to Mikhail Gorbachev that tanks did not crush the democratic uprising in Berlin in 1989 as they did in the Prague Spring of 1968. And not only that, Gorbachev even made it possible for Germany to become one again. But why did the Soviet Union agree to German unity? Kohl injected a few billion, but that alone could not have been the reason. Why did the Soviet Union withdraw about 400,000 soldiers from the GDR?
本傑明.阿比洛夫的主要論點是:導致這場戰爭的真正原因不是普丁的狂熱擴張主義或克林姆林宮軍事策略家的偏執妄想,而是西方對俄羅斯30年來的挑釁史,從蘇聯解體開始一直持續到戰爭爆發。這條致命挑釁鏈條的第一個環節始於德國統一,這只有在蘇聯的同意下才能實現。1989年,在柏林沒有像1968年布拉格之春一樣,坦克鎮壓了民主起義,這要歸功於米哈伊爾.戈爾巴喬夫(Mikhail Gorbachev)。而且不僅如此,戈爾巴喬夫(Gorbachev;台灣譯為戈巴契夫)甚至讓德國重新統一成為可能。但是,蘇聯為什麼會同意德國統一? Kohl提供了幾十億美元,但這本身不可能是原因。為什麼蘇聯從東德撤走了大約四十萬名士兵呢?
00:08:29:09 – 00:08:57:10
Why did it allow Germany to become a NATO country, even though the East had until then been part of the Warsaw Pact and had formed a bulwark against the West? The Soviet Union did so because Western heads of state and foreign ministers made it a plethora of security promises. Hans Dietrich Genscher, the German foreign minister, said in retrospect: 'We agreed that there was no intention of extending the NATO defence area eastwards.
為什麼蘇聯會允許德國成為北約國家,儘管東方到那時屬於華沙公約,並形成對抗西方的屏障?蘇聯這麼做是因為西方的國家元首和外交部長做出了大量的安全承諾。德國外交部長漢斯-迪特里希.根舍(Hans Dietrich Genscher)回顧道:我們一致同意,沒有擴大北約防禦區向東擴展的意圖。
00:08:57:21 – 00:09:24:18
By the way, this is not only true with regard to the GDR, which we do not want to annex, but it is true in general. In his book, Abelow quotes a well-known professor from Boston, Joshua Shifrinson. The researcher has delved into the archives to analyse the negotiations of the time. And he comes to the conclusion: I was able to look in parallel at what was being said to the Soviets' faces and what was being said in the backrooms in the US.
順便說一下,這不僅對我們不想吞併的民主德國是如此,而且在一般情況下也是如此。阿比洛夫(Abelow)在書中引用了波士頓的一位知名教授Joshua Shifrinson(暫譯為約書亞.希弗林森)的話。這位研究者深入研究了當時的談判以進行分析。他得出結論:我可以同時查看我們對蘇聯說的話和美國背後講的話。
00:09:25:02 – 00:09:55:01
Many of the Russians have repeatedly claimed that the US informally agreed to non-expansion in 1990. And over the last 25 years, Western politicians, at least in the US, have said unequivocally 'No, we haven't'. From what I have found in the archives, it appears to me that the Russian narrative corresponds in principle exactly to the actual events. Translated, it means that the Russians were taken to the cleaners by the West.
許多俄羅斯人一再聲稱,美國在1990年非正式承諾不會擴張。而在過去25年裡,西方政治家,至少是美國的政治家,都明確表示「不,我們沒有這麼說過」。從我在檔案中找到的東西來看,我得出的結論是,俄羅斯人的敘述基本上與實際事件完全相符。換句話說,俄羅斯人被西方欺騙了。
00:09:55:10 – 00:10:26:24
They were promised that NATO would not expand further east. But from the beginning, in the back rooms, they planned not to keep it. After all, there was no formal treaty. Ouch, Ivan, you fell for it! And so Russia had to watch impotently as NATO admitted three Eastern European states in 1999: Hungary, Poland and the Czech Republic. The admission of Poland was particularly worrying for the Russians, because there are traditionally great tensions between the two countries.
他們曾經答應過不會將北約進一步向東擴張。但從一開始就在幕後計劃著不遵守這個承諾。因為沒有正式的協議,伊凡上當了!於是俄羅斯只能無能為力地看著北約於1999年納入了三個東歐國家:匈牙利、波蘭和捷克。特別是波蘭的加入,引起了俄羅斯的擔憂,因為兩國之間一向存在著巨大的緊張關係。
00:10:27:10 – 00:11:02:03
Later, in 2004, NATO brought other Eastern European countries on board, including Romania and Estonia, which borders directly on Russia. Now NATO had moved 1,500 kilometres closer to Russia. Contrary to the promises made in the course of reunification, and in 2008 NATO announced that it would accept Ukraine and Georgia as members. This is a nightmare for the Russians, as they share a border of around 2000 kilometres with Ukraine, some of which is only 600 kilometres from Moscow.
後來於2004年,北約又招攬了其他東歐國家加入,其中包括與俄羅斯直接接壤的愛沙尼亞和羅馬尼亞。現在,北約已經比過去更接近俄羅斯了1500公里。這違背了在德國統一時做出的承諾,而在2008年,北約宣佈要收納烏克蘭和格魯吉亞為成員國。這對俄羅斯來說是一個噩夢,因為他們與烏克蘭有約2000公里的陸地邊界,距離莫斯科僅有600公里。
00:11:02:22 – 00:11:28:23
And now it gets really, really exciting, because the current CIA director William Burns was US ambassador to Moscow at the time. In a telegram he sounded the alarm and made it clear that the accession of Ukraine and Georgia to NATO was unacceptable to Russia. He headed his telegram with 'Nyet means nyet'. No means no, and in our case he elaborates on which borders must not be crossed by the West.
現在變得非常非常有趣,因為現任中央情報局局長威廉.伯恩斯(William Burns)當時是美國駐莫斯科大使。他在一份電報中發出警報,明確表示烏克蘭和格魯吉亞加入北約對俄羅斯來說是無法容忍的。他在電報上標題為“Nyet means nyet”;意思就是:「不行,就是不行」,他向我們解釋了西方不能越過的界限。
00:11:30:05 – 00:12:05:01
Russia sees this not only as encirclement and an effort to undermine Russia's influence in the region, but also fears unpredictable and uncontrollable consequences that would seriously affect Russian security interests. So the Americans knew that the Russians perceived Ukraine's accession to NATO as an existential threat. The Americans knew that the Russians had said no and meant no and that running that red light could create a bad clash, possibly a war.
俄羅斯不僅認為這是一種包圍和破壞俄羅斯在該地區的影響力的企圖,還擔心不可預測和無法控制的後果,這些後果會嚴重損害俄羅斯的安全利益。因此,美國人知道俄羅斯人認為烏克蘭加入北約是存在的危險。美國人知道俄羅斯人說了「不行,就是不行」,並且逾越這個紅燈會造成嚴重的衝突,甚至可能引發戰爭。
00:12:05:15 – 00:12:36:24
Yet the Americans and NATO did not stop promising Ukraine a future in NATO. I will come back to this in a moment. Years earlier, the second link had already been inserted into the chain of Western provocations, for in 2001, two years after the first Eastern countries were admitted, George W. Bush terminated the ABM Treaty limiting anti-ballistic missile defence systems. It is important to know that these systems can be used not only for defence but also for attack.
然而,美國和北約卻沒有停止向烏克蘭承諾未來會加入北約。我稍後會回到這個問題。早在幾年前,西方挑釁的第二個環節就已經開始了。2001年,在收容了第一批東歐國家兩年後,小布希宣佈退出限制反彈道導彈防禦系統的《ABM條約》。人們應該知道,這些系統不僅可以用於防禦,還可以用於進攻。
00:12:37:14 – 00:13:06:24
Please imagine you are the head of the Russian government. First you withdraw troops and agree to reunification because you are given security guarantees. Then these promises are broken one after the other. Then the enemy army moves up to your border by absorbing a neighbouring country. And finally, missiles are also limited and agreements unilaterally cancelled. You wouldn't have to be a particularly paranoid character to smell a hostile act in that.
請想像您是俄羅斯的政府首腦。首先,您撤回部隊並同意復合,因為您被給予安全保證。然後,這些承諾被一一打破。接著,由於吸收了鄰國,敵對的軍隊就一直逼近您的邊境。最後,還限制了彈道導彈防禦系統和單方面退出協議。即使您不是一個特別多疑的人,也很難不將其視為敵對行為。
00:13:07:10 – 00:13:35:07
Could it be that an adversary is putting itself in an optimal position here to be able to make a quick strike against Moscow, if possible? We in the West must never forget the misfortune we brought upon the Russians in the Second World War. Some 25 million Russians were slaughtered, torn to pieces on the battlefields, cut down in mass shootings and driven to starvation by a diabolical plan of Hitler.
這裡是否有一個對手正在將自己置於最佳位置,以便在可能的情況下對莫斯科發動快速襲擊?在這裡,西方人不能忘記我們在第二次世界大戰中對俄羅斯人帶來的悲劇。約有兩千五百萬俄羅斯人在戰爭中被屠殺、撕裂,在戰場上倒下,在集體屠殺中被擊斃,並被希特勒的邪惡計畫下被逼至饑餓而亡。
00:13:36:00 – 00:14:06:05
This great calamity came upon the Russians after they had relied on an agreement with Hitler, a Hitler-Stalin pact. This was the non-aggression pact of 1939. Hitler hoodwinked the Russians. His attack on the 22nd of June 1941 caught them on the wrong foot, with fatal consequences. Around 8 million Germans died in the Second World War, but 25 million Russians – 25 million.
在與希特勒達成的《德蘇互不侵犯條約》(Hitler-Stalin pact)之後,這場大災難降臨了俄羅斯人,希特勒在1939年的《互不侵犯條約》中欺騙了俄羅斯人。1941年6月22日,希特勒的攻擊讓俄羅斯人措手不及,這產生了致命的後果。在第二次世界大戰中,約有八百萬德國人死亡,但卻有兩千五百萬俄羅斯人死亡。
00:14:06:20 – 00:14:32:10
You have to realise that. Although Germany had started this war and only fought it around the globe, almost three times as many Russians died as Germans. Almost all of today's Russians, Putin included, lost family members and very close human beings in the bloodbath of the Second World War. This is unbelievable suffering that the West brought upon Russia. This was only a few decades ago now.
這必須讓人們意識到。儘管德國開始了這場戰爭並把它打遍全球,但死亡的俄羅斯人數幾乎是德國人的三倍。幾乎所有現代俄羅斯人,包括普丁在內,都在二戰的血腥屠殺中失去了家人和至親。這是西方對俄羅斯帶來的難以置信的痛苦。這才過去了幾十年。
00:14:32:23 – 00:15:01:04
Wouldn't it have been wise of the West to take the fear of the Russians more seriously? Would it not have been wise, after the end of the Cold War, to inspire confidence and also to keep all promises made to Russia, whether verbal or written? Would it not have been wise to continue the era of disarmament instead of ending it unilaterally? Wouldn't all this have been wise, wouldn't all this have been called for in order to secure world peace?
西方是否應該更加重視俄羅斯的恐懼呢?在冷戰結束後,是否明智的去建立對俄羅斯的信任,並且遵守所有對俄羅斯的承諾,無論是口頭還是書面的?是否明智的去繼續裁軍的時代,而不是一方面終止它?為了確保世界和平,這一切不是都很明智、必要的嗎?
00:15:02:05 – 00:15:34:10
But it gets worse. For now I will show you the third link in the chain of Western provocations, which I will follow with my personal classification after the fifth provocation. So third provocation: the US supported – if not instigated – a far-right coup in Ukraine in late 2013, early 2014. Violent provocateurs used anti-government protests to hound the pro-Russian president out of office.
但事情還會變得更糟。現在,我會向您展示西方挑釁的第三個環節,之後我會對前五個挑釁作出我的個人評價。所以,第三個挑釁是這樣的:2013年底至2014年初,美國支持——如果不是挑起了——烏克蘭的極右翼政變。暴力挑釁者利用反對政府的抗議活動,趁機趕走親俄的總統。
00:15:34:23 – 00:16:11:10
The government building was stormed by far-right ultra-nationalists, with fatal consequences for Russia. In his book, John J. Mearsheimer, a professor of political science at the University of Chicago, quotes the following analysis: "The new government in Kiev was thoroughly pro-Western and anti-Russian, and it included four high-ranking members who could rightly be described as neo-fascists. I would like to emphasise at this point: I welcome it when human beings demonstrate for democracy, when they stand up for human rights, when they stand up against oppression.
政府大樓被極右翼極端民族主義者攻陷,這對俄羅斯產生了災難性的影響。在他的書中,芝加哥大學政治學教授約翰.米爾斯海默(John J. Mearsheimer)引用了以下分析:基輔的新政府完全親西方和反俄,其中有四位高級成員被正當地稱為新法西斯主義者。我在這裡想強調的是:我贊同人民為民主、人權、反壓迫而示威。
00:16:11:19 – 00:16:41:0-
It is thanks to such courageous protests that the SED regime in the GDR collapsed and Germany was reunified. But there is much to suggest that the background to the overthrow in Kiev is based on an incredibly clever idea once put to a school class by the great SPD foreign policy expert Egon Bahr, a companion and pioneer of Willy Brandt: International politics is never about democracy or human rights.
這種勇敢的抗議活動使得東德的社會民主黨政權倒台,並讓德國重新統一成為可能。但許多跡象表明,在基輔政變的背後,有一個無法理解的聰明想法,這個想法曾被偉大的德國社會民主黨外交政策家埃貢.巴爾(Egon Bahr)所提出。他是威利.布蘭特(Willy Brandt)的同行和路上的同伴,曾在一所學校向學生講述過:在國際政治中,永遠不是關於民主或人權。
00:16:41:10 – 00:17:09:22
It is about the interests of states. Remember that, no matter what you are told in history class. And the US Peace Council commented on the change of government in Ukraine as follows: The Washington State Department, far from just handing out biscuits to some protesters on Maidan Square, also went ahead and replaced the entire government. The USA would have invested 5 billion dollars for this purpose.
國家之間的利益才是國際政治上的重點,而不是民主或人權,無論歷史課堂上告訴您什麼。儘管如此,美國和平委員會對烏克蘭政府更替做出了以下評論:華盛頓國務院不僅向在獨立廣場上抗議的人們分發了餅乾,而且還更換了整個政府。美國為此投入了50億美元。
00:17:10:09 – 00:17:40:12
An intercepted phone call between US Deputy Secretary of State Nuland and US Ambassador to Ukraine Geoffrey Pyatt revealed a disturbing truth. A month before the coup took place, the Americans were already secretly looking for a successor to the incumbent president, while at the same time bashing the EU. 'Fuck the EU,' Nuland said. Stephen F. Cohen, a professor of Russian studies who is very well known in the US, commented on this phone call thus:
根據竊聽到的美國副國務卿盧嵐(Nuland)和美國駐烏克蘭大使傑弗里.派亞特(Geoffrey Pyatt)之間的電話內容,揭示出令人擔憂的真相。在政變發生前一個月,美國人已秘密尋找現任總統的繼任者,同時也對歐盟發表貶抑言論。盧嵐說:「歐盟去死吧。」在美國非常知名的俄語教授史蒂芬.科恩(Stephen F. Cohen)對這段電話進行了評論:
00:17:40:13 – 00:18:12:06
The main revelation was that high-ranking US officials had secretly planned to bring an anti-Russian government into office by overthrowing or neutralising the country's democratically elected president. Imagine if the Russians openly harboured a plan to make Canada their military partner. Many would immediately pull out of the disarmament agreement and eventually trigger a government overthrow in Canada,
最重要的揭露是,高層美國官員秘密計劃通過推翻或中和該國民主選出的總統,推出一個反俄的政府。想像一下,如果俄羅斯人公開計劃將加拿大作為軍事夥伴,許多人會立即退出裁軍協議,最終引發加拿大政權的垮台,
00:18:12:11 – 00:18:39:06
by which a US-friendly government would be partially replaced by neo-fascists and US-haters. Do you think the US would tolerate such goings-on in its neighbourhood? Do you think the US would allow the perceived enemy to take root on its own border? There is an official answer to this question: the Monroe Doctrine of 1923, named after the then US President James Monroe.
透過這樣的手段,一個親美政府被部分地由新法西斯主義者和反美人士所取代。你認為美國會容忍這樣的行徑出現在他們的鄰國嗎?你認為美國會允許假想敵擴張至自己的邊境嗎?對於這個問題,有一個官方的答案:1923年的門羅主義(Monroe Doctrine),以當時的美國總統詹姆斯.門羅(James Monroe)命名。
00:18:39:20 – 00:19:13:08
Since then, the US has seen itself as responsible for the security of the Western Hemisphere, as a kind of world court. And as a matter of principle, the USA does not tolerate foreign powers hiring their forces to move in. The Russians felt this when they stationed medium-range missiles in Cuba in 1962. The USA threatened nuclear war and the world was on the brink. It was only at the last minute that the Cuban Missile Crisis was resolved, not by acquiescence, by the way, but by the withdrawal of the Russian missiles.
自那以來,美國一直將自己視為西半球安全的責任人,一種世界法院的角色。美國基本上不容忍外國勢力調動他們的軍隊向他們靠近。當俄羅斯在1962年在古巴部署中程導彈時,他們體會到了這一點。美國威脅發動核戰爭,世界處於懸崖邊緣。直到最後一刻,古巴危機才得以解決,順便提一下,並非通過容忍,而是通過俄羅斯導彈的撤離。
00:19:14:04 – 00:19:42:18
I am holding on to what the US would not tolerate under any circumstances, which is a potentially hostile army on its own border. You put that on the Russians. I think of Kant's categorical imperative. We should only act according to a maxim that we would at the same time accept as a general law. The Americans do the opposite. They expect the Russians to swallow without complaint what they themselves would take as an occasion for a nuclear strike.
我概括一下,美國不會容忍在自己邊境外潛在的敵對軍隊。而這卻是對俄羅斯提出的要求。我想到康德的定言令式(Kant's categorical imperative):我們應該只行動符合我們認同為普遍法律的準則。而美國人則相反,他們希望俄羅斯無怨無悔地接受他們自己會以此作為發動核打擊的理由的行為。
00:19:43:08 – 00:20:10:23
Putin responded to the coup by annexing Crimea. It is good that he was actually guided by concern that he would otherwise lose access to his most important ice-free naval base. Previously, negotiations on this had broken down. Politics professor John Grisham writes about this: According to former ambassador to Moscow Michael McFaul, the annexation of Crimea was an impulsive reaction to the coup.
普丁回應這場政變的方式是吞併克里米亞(Crimea)。很可能他真的擔心會失去對他最重要的不凍港進入權。之前的談判已經失敗了。政治學教授約翰.葛里遜(John Grisham)寫道:根據前駐莫斯科大使邁克爾.麥克福爾(Michael McFaul)的說法,克里米亞的吞併是對政變的一種衝動反應。
00:20:11:08 – 00:20:35:18
And he goes on to say: In fact, until then, the aim of NATO enlargement was to turn the whole of Europe into a vast zone of peace, not to contain a dangerous Russia. However, when the crisis in Crimea broke out, the American and Russian politicians could not admit that they had provoked this by trying to integrate Ukraine into the West.
他接著說:事實上,在此之前,北約擴大的目的是將整個歐洲變成一個巨大的和平區,而不是遏制危險的俄羅斯。然而,在克裡米亞危機爆發時,美國和俄羅斯的政治家們無法承認,是他們試圖將烏克蘭納入西方,激發了這一事件。
00:20:36:00 – 00:21:05:01
They declared Russia's revanchism and its desire to dominate or even conquer Ukraine to be the real cause of the problem. And that brings me to the fourth link in the chain of Western provocations. All these facts, which I will classify for you at the end and derive an appeal to our politicians from them, led to provocations. There were massive arms deliveries to Ukraine and increasingly threatening military manoeuvres in front of the Russian border.
他們宣稱俄羅斯的報復主義以及其希望支配或甚至征服烏克蘭是問題的真正原因。這讓我想到西方挑釁的第四環。所有這些事實最終為您歸納出一個呼籲,導致了挑釁。這導致大量武器供應到烏克蘭以及在俄羅斯邊境進行越來越具威脅性的軍事演習。
00:21:05:13 – 00:21:33:18
After the annexation of Crimea by Russia, the Americans poured over 4 billion US dollars into Kiev, mainly for armaments. One of the goals of this programme was – and I quote – to improve interoperability with NATO. And this despite the fact that Ukraine was not a NATO member. The Russians had to fear that ABM missile launching pads were also to be built in Ukraine, as they had been in Romania before.
俄羅斯吞併克里米亞後,美國向基輔注入了超過40億美元的資金,主要用於軍備。該計畫的目標之一是提高與北約的互通性,儘管烏克蘭並非北約成員。俄羅斯人必須擔心,烏克蘭也可能建立反彈道導彈發射台,就像之前在羅馬尼亞一樣。
00:21:34:09 – 00:22:03:12
The ABM site there can be used not only for defence but also for attack. The type 41 missile launching pads could also accommodate nuclear attack flying objects. According to a manufacturer's brochure, "The system can accommodate any missile in any cell, a capability that offers unprecedented flexibility. Such a site is also due to be completed in Poland by the end of 2022.
那裡的反彈道導彈基地不僅可用於防禦,還可用於攻擊。型號為41的飛彈發射器也可以攜帶核武器攻擊。該生產商的手冊中寫道:“該系統可以在任何單元中接收任何類型的導彈,這種能力提供了無與倫比的靈活性。”到2022年底,類似的基地還將在波蘭完成建設。
00:22:03:23 – 00:22:31:07
Putin stated several times that he saw these launch pads as a massive threat to his country. That is why also the Americans' explanation that it was not about attack but about defence could not change anything. In 2017, the Trump administration began selling lethal weapons to Ukraine. Until then, this was a taboo. Other Western countries joined in. At the same time, NATO moved ever closer to the Russian border with its military manoeuvres.
普丁多次宣稱,他視這些發射器為對他的國家構成嚴重威脅。這就是為什麼美國人解釋說這不是為了攻擊,而是為了防禦,也不能改變什麼。2017年,川普政府開始向烏克蘭出售致命武器,這是一個禁忌。其他西方國家也加入了其中。與此同時,北約的軍事演習越來越靠近俄羅斯的邊界。
00:22:31:17 – 00:22:57:14
In 2020, an exercise in Estonia used live weapons, including tactical missiles capable of hitting targets up to 300 kilometres away. In 2021, NATO again detonated 24 missiles in Estonia to recreate an attack on air defence targets inside Russia. Imagine again the Russians staging such manoeuvres in Canada, i.e. in the neighbourhood of the US, supposedly for defensive purposes.
2020年在愛沙尼亞的一次演習中使用了實彈武器,包括可以打到300公里外目標的戰術導彈。2021年,北約在愛沙尼亞再次發射24枚導彈,模擬對俄羅斯境內防空目標的攻擊。請想像一下,如果俄羅斯在加拿大境內舉行類似的軍事演習,聲稱是為了防禦而進行,會有怎樣的反應。
00:22:57:20 – 00:23:38:20
How would the US fare with this? Professor Mearsheimer comments on the military operation. Unsurprisingly, Moscow found this development intolerable and began mobilising its army on the Ukrainian border to make its resolve clear to Washington. However, this had no effect and the two governments continued to draw closer to Ukraine. The Russian boiling point had thus been reached, which was also confirmed by a statement made by the Russian ambassador to the USA in the Foreign Policy Review: NATO conducts around 40 large exercises a year in the areas around Russia.
美國會如何應對?梅爾舒默教授對這次軍事行動發表了評論。毫不意外的是,莫斯科對這種發展感到無法容忍,開始動員其軍隊到烏克蘭邊境,以表明對華盛頓的決心。然而,這並沒有什麼效果,兩國政府繼續接近烏克蘭。俄羅斯已經達到了沸點,這也被俄羅斯駐美國大使在《外交政策評論》中的聲明所證實:北約每年在俄羅斯周圍地區進行約40次大型演習。
00:23:38:20 – 00:24:07:21
And he wrote: The situation is extremely dangerous. And he added: Everything has its limits. If our partners, the USA and NATO, continue to create military facts that endanger the existence of our country, we will be forced to create similar dangers with them. We are now at a point where withdrawal is no longer possible. The military opening up of Ukraine by NATO member states is an existential threat to Russia.
他還寫道:情況極其危險。他補充說:任何事情都有其限度。如果我們的夥伴,美國和北約,繼續製造危及我國生存的軍事事實,我們將被迫與他們一起製造類似的危險。我們現在已經到了不可能再撤退的地步。北約成員國對烏克蘭的軍事開放是對俄羅斯生存的威脅。
00:24:08:11 – 00:24:36:24
There it was again, that clear red line from William Burns' 'Nyet-means-nyet' telegram. And that brings me to the fifth link in the chain of provocations. Although Russia repeatedly demanded a guarantee that Ukraine would not join NATO, for understandable reasons, such an assurance was consistently refused. Connoisseurs of international military politics considered this a grave, grave mistake, a one-way street towards war.
這裡又出現了那個明確的紅線,來自威廉.伯恩斯的「不,就是不」電報。這使我想起了第五個挑釁環節。儘管俄羅斯一再要求保證烏克蘭不加入北約,出於可以理解的原因,這樣的保證被一貫地拒絕。瞭解國際軍事政策的專家認為,這是一個嚴重、嚴重的錯誤,是通往戰爭的單行道。
00:24:37:07 – 00:25:02:00
A retired high-ranking US military officer, Colonel Douglas McGregor, once involved in negotiations with the Eastern European states, summed it up as follows: "I have tried time and again to explain to the human beings that what is happening in Ukraine is an existential issue for the Russians. Ukraine is not a distant country in North Africa, Ukraine borders directly on Russia.
一位美國高級退役軍官道格拉斯.麥格雷戈(Douglas McGregor)上校,曾參與與東歐國家的談判,他簡要地表達了這一點:我一再試圖向人們解釋,在烏克蘭所發生的事情對於俄羅斯人來說是一個生死攸關的問題。烏克蘭不是北非的遠方國家,它與俄羅斯直接相鄰。
00:25:02:05 – 00:25:34:02
Russia will not tolerate foreign forces and weapons in a country that is hostile to it and could potentially threaten its existence. I drew an analogy with Mexico and asked people: don't you understand what we would do if the Russians, the Chinese or anyone else stationed troops in Mexico? And finally, Russia was at the end of its patience and demanded that NATO not only rule out Ukraine's membership, but withdraw its forces and weapons from Eastern Europe.
俄羅斯將不會容忍在一個敵意強烈、可能威脅其存在的國家中駐軍和部署武器。我曾拿墨西哥作比喻,問人們:如果俄羅斯、中國或其他國家在墨西哥駐紮軍隊,你們不明白我們會怎麼做嗎?最終,俄羅斯的耐心已經到達極限,要求北約不僅排除烏克蘭的成員資格,而且還要撤回其在東歐的軍隊和武器。
00:25:34:16 – 00:26:00:18
But the negotiations failed on both counts. And a month later, Putin let his forces march into Ukraine. And that's when the great bloodshed began. That's when this terrible war began. And now I will tell you how I classify all these facts. First of all, I maintain that the main responsibility for a war always lies with the one who starts the war.
但是,這些問題的談判都沒有成功。一個月後,普丁下令俄軍進攻烏克蘭。這樣就開始了大規模的流血事件。這個可怕的戰爭就這樣開始了。現在我告訴你,我如何對這些事實進行分析。首先,我仍然堅持:戰爭的主要責任始終在於開戰的一方。
00:26:01:02 – 00:26:26:05
And in this case that was Putin. What I have mentioned can explain this war, but it cannot justify it. It can in no way justify the attack on Ukraine, because there is no justification for war – for this infernal bloodshed. Any, really any other solution is better than war. And my sympathy, it belongs to human rights, democracy and freedom.
在這個情況下,俄羅斯的普丁承擔了主要責任。我提到的可以解釋這場戰爭,但不能使其合理化。攻擊烏克蘭不能被任何方式辯護,因為對於戰爭 —— 對於這種地獄般的流血 —— 沒有任何合理化的理由。任何其他解決方案都比戰爭好,我的同情屬於人權,民主和自由。
00:26:26:11 – 00:26:53:21
Anyone who undermines all of that has me as their enemy. Secondly, the Western narrative of a Putin who started a war of aggression for no reason is just a smokescreen. It is meant to distract from the West's own failures. This war did not come as a surprise. The West has moved like a suicide squad towards this escalation – with the Americans in the lead – ignoring all the warning signals.
那些破壞這一切的人就成為我的敵人。第二,西方關於普丁無緣無故發動侵略戰爭的說法,只是一個煙幕彈。它的目的是轉移對西方自身失敗的注意力。這場戰爭的發生並不意外。西方像一支自殺式小分隊一樣走向這場升級 —— 以美國人為首 —— 無視所有的警告信號。
00:26:54:00 – 00:27:23:23
He lied to Moscow and never brushed that aside. And he reignited the Cold War by this stupid behaviour. Third, the Russians: They are not innocent. There were also serious mistakes and provocations on their part, not only on the military level. Those who gag the press, declare human rights activists to be terrorists and even persecute their own citizens abroad with poisonous attacks do not exactly come across as trustworthy partners.
他欺騙了莫斯科,這個事實從未被忽視。而且,他的這種愚蠢行為重新點燃了冷戰。第三,俄羅斯人:他們並不是無辜的天使。在他們一方面也有嚴重的錯誤和挑釁,不僅僅是在軍事層面上。壓制新聞自由,將人權活動家定為恐怖分子,甚至在國外用毒襲擊追蹤自己的公民,這些都不是一個可信賴的合作夥伴所做的。
00:27:24:07 – 00:27:48:03
I did not go into this in this video, as these points are sufficiently highlighted by the Western media and also by politicians. It was important to me here, on the one hand, to supplement this narrative pattern with a few hitherto underexposed but very crucial aspects. So my résumé, that is: there is not one good guy and one bad guy in the making of the war in Ukraine.
在這個影片中,我沒有討論這些問題,因為這些問題已經被西方媒體和政治家充分討論過了。我在這裡重點強調的是補充一些迄今未受關注但非常重要的方面。因此我的結論是:烏克蘭衝突的形成並不存在誰是好人誰是壞人的問題。
00:27:48:03 – 00:28:20:07
No, there are two parties responsible for this escalation: The Russians and the West, unfortunately also Germany. For me, political responsibility does not consist in supplying weapons to crisis areas when everything is already burning. Political responsibility consists in preventing such fires in good time by listening carefully to the other side, by taking concerns and fears seriously, by relying on conversation and trust instead of military presence and rocket fire.
不,這個衝突的責任在兩個方面:俄羅斯和西方,包括德國。對我來說,政治責任並不是在危機地區提供武器,當一切都在燃燒時。政治責任在於防止這樣的火災,通過認真傾聽對立方的聲音,認真對待擔憂和恐懼,通過對話和信任,而不是軍事存在和火箭轟鳴來解決問題。
00:28:20:17 – 00:28:51:18
And by acting with diplomatic tact rather than with a sledgehammer. All this was missed by the West. We have to work through these mistakes. We must learn from these mistakes. Because the military power that led us into the Ukraine war will not lead us out of it. On the contrary, it can lead us into the Third World War, and that would destroy everything we want to defend: Our homes, our democracy, our children and our lives.
透過以外交手腕而非用大棒來行事,這才是政治上的責任。所有這一切都被西方忽略了。我們必須處理這些錯誤。我們必須從這些錯誤中學習。因為把我們帶進烏克蘭戰爭的軍事威懾手段,無法把我們帶出來。相反地,它可能會將我們帶入第三次世界大戰,而這將摧毀我們想要捍衛的一切:我們的家園、我們的民主、我們的孩子和我們的生命。
00:28:52:10 – 00:29:30:05
Mr Scholz, I call on you as Chancellor of Germany: Stop supporting the Americans' plan to drag out this war. At the risk of the world, this conjures up unimaginable suffering for the human beings in Ukraine. Stop supplying weapons and start supplying ideas for peace, ideas for diplomacy. Do everything, really everything, so that now happens what was criminally neglected in the run-up to the war: That the West and Russia talk to each other as equals, talk to each other honestly, and that the interests of both sides are taken into account equally.
蕭茲先生,作為德國總理我們呼籲您,不再支持美國人將這場戰爭拖延下去的計畫。這將帶來對世界的風險,也將給烏克蘭人民帶來難以想像的痛苦。不要再提供武器,而是提供和平和外交的想法。請盡一切可能,確保現在發生了戰爭前應該做的事情:西方和俄羅斯平等地進行誠實對話,考慮雙方的利益。
00:29:30:15 – 00:29:54:23
This path, only this path, will lead to more peaceful times. Let us walk it, all together. And now a big request to you in front of the screen. Share this video with at least three human beings with family, with friends, with work colleagues and ask each of them to share this video with at least three other human beings. In doing so, you will be doing me a very, very big favour.
這個方法,只有這個方法,才會帶領我們走向更和平的時代。讓我們一起走這條路。現在,我有個重要的請求給在螢幕前的您。請把這個影片和至少三個人分享,家人、朋友、同事都可以,並請求每個人再把這個影片分享給至少三個人。這是對我的非常非常大的幫助。
00:29:55:07 – 00:30:17:15
It is so tremendously important to me that the truth about this war reaches many human beings and has an impact. An impact that serves peace. I hope that it will. Now, by all means, watch my video about what great danger may be rolling towards us in the next few weeks. Hardly anyone addresses this truth, I do it in this video. Click on it in the infobox.
我非常重視讓更多的人瞭解有關這場戰爭的真相,並產生對和平有益的影響。我非常希望如此。現在請務必觀看我的影片,瞭解接下來幾週可能會帶來的巨大危險。幾乎沒有人提到這個真相,但我在這個影片中提到了。請在信息框中點擊觀看。
00:30:18:13 – 00:30:39:18
Now I have another precious gift for you. If you want to take your life in new directions, especially in this crisis. For a short time you get my webinar 'The Three Minute Secret' for free. Really free. You will learn how to make lasting changes in your life with minimal effort per day. You will be amazed. This method has made myself who I am today.
現在我還有一份珍貴的禮物送給您,如果您想在這個危機期間改變自己的人生。在有限的時間內,您可以免費獲得我的網絡研討會《三分鐘的秘密》。這是真正的免費,您將會學到如何以每天最小的努力來永久改變您的生活。您將會驚訝的發現,這個方法讓我成為今天的自己。
00:30:40:02 – 00:30:56:04
Use this gift for a fulfilled life. Click the link now, here or below this video. If you subscribe with bell, you will automatically get a message from me on the next video. Stay loyal to me, come back again. Yours, Martin Wehrle.
請使用這份禮物來過一個充實的人生。現在就點擊此鏈接,在此視頻下方也可找到。如果您用鈴鐺訂閱,我會在下一個影片推出時自動通知您。請繼續關注,保持忠誠,再次來看我的影片。您的馬丁.威爾勒(Martin Wehrle)。
Jjfa:
We will copy that, but you said something else regarding something else.
我們會拍照複製,但你還說了一些其他的事情。
Billy:
Yes, I have that here too, and it should really give earthlings food for thought, because so-called 'artificial intelligence' is already more advanced than the public knows. But it is being concealed by the scientists as well as by the politicians and the rulers themselves, who truthfully do not themselves know the full extent of what really secretly already exists. They are not aware of the full extent of what electronic development and nano-development have already brought about and the danger this poses, especially not what the whole of 'artificial intelligence' will bring to humanity in the future, which will unfortunately be more than just extremely unpleasant. But here is what I was talking about:
是的,這個我也在這裡看到了,這應該讓地球人真正思考,因為所謂的「人工智慧」已經比公眾所知道的要先進得多了。這不僅被科學家們所隱瞞,政治和統治者們也同樣隱瞞,實際上他們並不知道那些真正已經秘密存在的事情的全部範圍。因此,他們實際上並不知道電子和奈米科技的發展已經帶來了什麼,以及這些技術對人類的未來構成了什麼威脅,尤其是對於「人工智慧」的整體發展而言,對於人類將會帶來什麼,這是非常不愉快的。但這裡就是我所說的內容:
00:00:00:15 – 00:00:29:12
Tomorrow, the new EU General Data Protection Regulation comes into force. Will it possibly be undermined by smart systems? What we are about to show you highlights some of the risks in the use of algorithms. The film is fiction, but real in that it actually reflects the dreams of important financiers from Silicon Valley and researchers worldwide. Technically, much is feasible – but not yet everything you see in this film.
明天新的歐盟數據保護規則將生效。智慧系統可能會繞過它嗎?我們現在要向您展示的一些內容,明確顯示了使用演算法存在的某些風險。該影片是虛構的,但實際上確實反映了矽谷重要資金提供者和全球研究人員的夢想。技術上很多事情是可以做到的 —— 但您在本影片中看到的並不是全部。
00:00:30:04 – 00:00:54:09
Professor Stuart Russell from Berkeley and his team have kindly given us the broadcast rights for the film. Russell is a pioneer of artificial intelligence research, wrote the standard American textbook on the subject and is one of the signatories of the open letter for a ban on autonomous weapons. The pilots, our customers, carried out almost 3,000 precision attacks last year. We are really proud of that.
來自加州大學柏克萊分校(Berkeley)的斯圖爾特.羅素(Stuart Russell)教授和他的團隊友善地授予我們這部影片的播放權。羅素(Russell)教授是人工智慧研究的先驅之一,撰寫了美國的標準教科書,也是禁止自主武器公開信的簽署者之一。而我們的客戶,也就是飛行員,在去年完成了近三千次精確打擊。這讓我們感到非常自豪。
00:00:54:22 – 00:01:01:23
Our new system is even better at distinguishing the bad guys from the good guys. This is a huge step forward – something much better.
我們的新系統在區分壞人和好人方面更加出色。這是一個巨大的進步 —— 更好的東西。
00:01:10:11 – 00:01:50:22
Your children have something like that, don't they? Not really. A real son of a gun that pilot! No. That skill is solely artificial intelligence. The drone flies by itself. The processor reacts a hundred times faster than human beings. The randomised movement helps against snipers. Like every mobile device today, it has cameras and sensors. And just like their mobile phones and social media apps, it has facial recognition.
你的孩子有這樣的東西嗎?其實沒有。這個飛行員是一個真正的鬼才!不是的。這種技能完全是由人工智慧創造的。無人機自主飛行。處理器反應比人類快一百倍。隨機生成的移動有助於對抗狙擊手。就像今天的任何移動設備一樣,它具有攝像頭和傳感器。就像您的移動電話和社交媒體應用程式一樣,它具有人臉識別功能。
00:01:52:17 – 00:02:00:03
There's a charge of three grams of explosives in here. It works like this:
這裡有三克的炸藥。它的作用是這樣的:
00:02:13:14 – 00:02:32:10
Did you see that? That little bang is enough to pierce a skull and destroy what's inside. As a squadron, you can penetrate buildings, cars, trains. You can dodge human beings and projectiles. They can avoid any counter-attack. You can't stop them.
你看到了嗎?這個小小的爆炸足以穿透頭骨並摧毀其中的東西。作為一個中隊,你們可以進入建築物、汽車、火車。你們可以避免人和彈藥。你們可以避開任何反擊。沒有人可以阻止它們。
00:02:37:14 – 00:02:52:18
You can get this for $25 million. It's enough to kill half a city. The evil half. A nuclear attack is unnecessary. Take out your enemy completely without risk.
你可以用2500萬美元得到這個。這足以消滅一個城市的一半,那是邪惡的一半。不需要核攻擊,沒有任何風險就能解決你的敵人。
00:02:55:05 – 00:02:59:02
All you have to do is describe him. Let go of the swarm and sit back.
你只需要描述一下你的目標,釋放出蜂群,然後坐下來等待。
00:03:29:14 – 00:03:47:19
Normal weapons just drop on a target. Smart weapons use data. If you can locate your enemy using data, even if it's with a hashtag, then you can hit evil right where it starts.
普通武器只能攻擊一個目標。智慧型武器使用資料。如果你能用資料定位你的敵人,即使是用一個標籤,那麼你就能直接打擊那個罪惡的源頭。
00:03:52:17 – 00:04:20:10
This film is not speculation. It shows the results of the integration and miniaturisation of today's technologies. I'm Stuart Russell, a professor of computer science at Berkeley. I have been working on artificial intelligence for 35 years. Its benefits can be enormous, also in defence. But if we allow machines to kill human beings, it will be devastating to our freedom and security. Thousands of my colleagues agree: it's in our hands to prevent that.
這部影片不是猜測,它展示了現今技術的整合和微型化所帶來的結果。我是斯圖爾特.羅素,加州大學柏克萊分校的計算機科學教授。我已經研究人工智慧35年了。它的益處可以是巨大的,甚至在防衛方面也是如此。但是,如果我們允許機器殺害人類,這將對我們的自由和安全造成毀滅性的影響。成千上萬我的同事都同意:阻止這一點是我們的責任。
00:04:21:04 – 00:04:24:07
But we do not have much time left.
但我們沒有多少時間了。
Billy:
Once that, but it goes further than that, because in future every earthling is to be monitored practically 24 hours a day, so that they can no longer move freely in any process. This is already the case in various cities, where human beings are monitored on the streets and in shops. However, the people everywhere do the same thing, they do not resist the injustices and simply say yes and amen to everything. This is the human being of today; the majority of human beings are stupid, dumb, indifferent and delusional, they trust in an imaginary God and stupidly believe that He will already put everything right. Therefore, it is of no use to tell the truth, but one is only attacked and made a pig of because of it. That's what they did to me, ever since I went to school, and that's what's happened to me all my life. Even today, I still receive copies of letters from an old woman from the estate of her sectarian parents, who helped in their sect to persecute me worldwide and to get on my nerves. The woman found one such letter again and sent me a copy yesterday, which is the following:
一旦這樣,但它比這更進一步,因為在未來,每個地球人幾乎每天24小時都要被監控,所以他們不能再在任何過程中自由行動。這種情況在各個城市已經出現了,人類在街上和商店裡都受到監控。但各國人民都做同樣的事情,不反抗不公,對所有事情都說“是”和“阿門”的態度。這就是今天的人,大多數人都是愚蠢、漠不關心、狂信上帝,相信想像中的上帝會讓一切都變得正確。因此,說出真相毫無用處,只會招來攻擊和指責。就像他們對待我一樣,從我上學開始就這樣,一直持續到現在。即使現在,我還收到一位老婦人發來她父母遺產中一封來自他們異端邪教團體的信件的副本,她在他們的教派中幫助在全世界迫害我,讓我感到不安。這位女士又找到了一封這樣的信,昨天給我發了一份副本,內容如下:
Dear Hans and all my loved ones,
親愛的Hans和我所有的親人,
I have learned that this filthy dog has run away from us abroad, but we must not leave him in peace, because this blasphemer must simply be eliminated from the world, because such creatures simply must not live in our world, but belong in purgatory, so that we can no longer curse our God and Saviour Jesus like this, because he will burn in hell with Satan. We will look for him and we will find him, Andreas (?) and I, and we will find a way to bring him to hell, because Jesus will show us how we have to do it. It will not be easy, but with the help of our Lord it will be possible. Lord it will be all right. This bastard cannot escape us wherever he goes and we can always find him and punish him because we can still send him to purgatory and thus to Satan's hell. And because Jesus will certainly help us, we will also succeed, because Jesus himself does not want him and his Father to be insulted by this filthy man and fighter and freak and blasphemer for much longer.
我聽說這個卑鄙的傢夥逃到了國外,但我們不能讓他安心,因為這個褻瀆神明的傢夥必須被消滅,因為這種生物不能生存在我們的世界裡,而應該進入煉獄,這樣他就無法再詛咒我們的神和救主耶穌了,因為他將在撒旦的地獄中受苦。我們會尋找他,Andreas(?)和我會找到一種方法讓他進入地獄,因為耶穌會告訴我們該怎麼做。這肯定不會容易,但是在我們主的幫助下,一定能夠實現。這個混蛋無論走到哪裡,我們都會找到他,並懲罰他,因為我們可以把他送進煉獄,甚至是地獄,讓他受撒旦的折磨。因為耶穌自己也不希望他和他的父親再被這個卑劣、兇殘、畸形和褻瀆神明的傢夥侮辱很長時間。
Peter gives us his typewriter to write this, but I'm not so used to it because I usually write by hand, but it's probably necessary to tell you and all of you what we're going to do and what's actually going on and we're going to do everything and we're not going to let ourselves be stopped from chasing this bastard halfway around the world until we can finally send him to purgatory. This guy, Edi Dreckmeier, has simply not a penny wet in his mouth to say that Jesus and God his Father are only an invention of madmen and lunatics,
Peter給了我們他的打字機來寫這個,但我不習慣使用打字機,因為我通常是手寫,但有必要告訴你們我們將要做什麼,發生了什麼事,我們將會做什麼,而且我們不會被阻止,一直追蹤這個傢夥,直到我們終於把他送到地獄。這個傢伙Edi Dreckmeier根本不知道他在說什麼,他不能說耶穌和上帝是瘋子和瘋子的發明,
Greetings to all of you, and especially to you, Hans.
向你們所有人問好,特別是向你,Hans問好。
Best wishes from
最誠摯的祝願來自
This is how it has been going on for more than 80 years, and for years the woman has been sending me copies of old letters that her sectarian parents kept, which she now finds in the estate, copies and sends to me, apologising over and over again that her parents were so sectarian and helped in their sect that I was treated so badly, so that I actually had no peace in any country.
這就是80多年來的情況,多年來,這位女士一直給我寄來她的教派父母保存的舊信件的副本,她現在在遺產中找到這些信件,複製並寄給我,一遍又一遍地道歉,說她的父母是如此的宗派主義,並在他們的教派中助紂為虐,使我受到如此糟糕的待遇,以至於我實際上在任何國家都無法平靜度日。
Juraata:
Much of all this we know from the records of Sfath, as well as those written down by Asket, because we have a great deal from her too from the time she accompanied you.
我們從Sfath的記錄中還有由Asket寫下的筆記中知道了這一切,因為我們從她那裡也得到了大量她陪伴你時的資料。
Billy:
It is all in the past and long gone. Besides, I do not think about these things because on the one hand I don't want to burden myself unnecessarily with these things, on the other hand I have buried many things so deep inside myself because I simply don't want to remember them. Sometimes something does come up through some kind of talk and briefly makes itself felt as a memory, but I usually manage to just push it away again before it makes me – well, I think you already know what I mean.
這都是過去的事了,早就過去了。此外,我不去想這些事情,因為一方面我不想用這些事情給自己帶來不必要的負擔,另一方面我已經把很多事情埋在自己內心深處,因為我根本不想去回憶它們。有時,有些東西確實通過某種談話出現,並短暫地讓自己感覺到是一種記憶,但我通常設法在它讓我 —— 嗯,我想你們已經知道我的意思 —— 之前將它全部推開。
Jjfa:
Yes, some memories are painful, however, you are not supposed to bring up such things when we ask you about things of the past.
是的,有些記憶是痛苦的,然而,當我們問你過去的事情時,你不應該提起這種事情。
Billy:
What has happened elsewhere, very privately, when I – well, I really do not want to talk about that, because …
在其他地方發生的事情,相當私密,當我 —— 嗯,我真的不想談論這個,因為 ...。
Jjfa:
That is indeed the case, but we have other things to talk about now. Besides, we still want to go out with you and …
情況確實如此,但我們現在還有其他事情要談。此外,我們仍然想和你一起出去,而且 ...。
Billy:
Then so be it.
那就這樣吧。
PREGNANCY AND LACTATION
CUMULATIVE REVIEW
懷孕和哺乳期累計分析
1. INTRODUCTION/簡介
As part of the Biological Licensing Application (BLA) submission, the US Food and Drug Administration (FDA) has requested a cumulative review and summary of relevant cases reported in Pfizer's pharmacovigilance (safety) database from the date of development of the drug until the 28th of February 2021.
作為提交生物製品許可申請(Biological Licensing Application;BLA)的一部分,美國食品和藥物管理局(FDA)要求對輝瑞(Pfizer)公司提交自藥品開發以來至2021年2月28日在輔助藥物監測數據庫(安全數據庫)中報告的相關案例的累計分析和總結。
2. METHODOLOGY/方法
Pfizer's safety database includes cases of adverse events spontaneously reported to Pfizer, cases reported by health authorities, cases published in the medical literature, cases from Pfizer-sponsored marketing programmes, non-interventional studies, and cases of serious adverse events reported from clinical trials regardless of causality. The safety database was searched for all BNT162b2 vaccine cases reporting exposure to the vaccine during pregnancy (maternal and/or infant) or infant exposure via breastfeeding, for the entire period ending 28 February 2021. A search of Pfizer's safety database revealed 673 case reports.
輝瑞的安全資料庫包含了自藥品開發至2021年2月28日報告的、由輝瑞自發申報、由衛生機構申報、發表於醫學專業文獻、由輝瑞贊助的行銷計畫中的案例、非干預性研究以及臨床試驗中報告的嚴重不良事件案例,而不考慮因果關係。安全性資料庫被搜尋以尋找所有BNT162b2疫苗的案例,其中懷孕期間(母親和/或嬰兒)接觸疫苗或哺乳期間兒童接觸疫苗的案例,並且搜尋期間為自開發藥品至2021年2月28日。在輝瑞公司的安全性資料庫中進行搜尋,共發現了673個案例報告。
Interpretation of these data should take into account the limitations of post-marketing adverse drug event reporting:
對這些資料的解釋應考慮到藥品上市後不良事件報告的局限性:
l Reporting is voluntary and the extent of under-reporting is unknown. Some of the factors that may influence whether an event is reported are: the length of time since marketing, the market share of the medicinal product, publicity about a medicinal product or adverse event, the severity of the reaction, regulatory action, awareness of adverse drug event reporting among healthcare professionals and consumers, and litigation.
這些報告是自願的,未報告的數量未知。影響事件是否被報告的一些因素包括:自商品上市以來的時間,藥物市場份額,有關藥物或不良事件的公眾關注度,反應的嚴重程度,監管措施,醫療保健專業人員和消費者對報告不良藥物事件的認識以及法律訴訟。
l Because many external factors influence whether or not an adverse event is reported, the spontaneous reporting system provides reporting rates rather than incidence rates. Therefore, it is generally not useful to make comparisons between drugs using these proportions; the spontaneous reporting system should be used for signal detection rather than hypothesis testing.
由於許多外部因素影響是否報告不良事件,因此自願報告系統提供的是報告比率而不是發生率。因此,通常沒有意義使用這些比率來比較藥物;自願報告系統應該用於發現信號而不是檢驗假設。
l In some reports, clinical information (e.g. history, validation of diagnosis, time between drug use and onset, dose and use of concomitant medications) is missing or incomplete, and follow-up information may not be available.
有些報告缺乏臨床資訊(例如病史、診斷的驗證、藥物使用和發病之間的時間、劑量和伴隨藥物的使用),或者資訊不完整,後續跟進的資訊可能不可用。
l A cluster of adverse event reports does not necessarily indicate that a particular adverse event was caused by the drug; rather, the event may be due to an underlying disease or one or more other factors, such as a previous medical history or concomitant medication.
一個不良事件報告的增多並不一定意味著特定的不良事件是由藥物引起的,相反的,該事件可能是由基礎疾病或一個或多個其他因素引起的,例如既往的病史或伴隨藥物治療。
3. RESULTS/結果
Of the 673 case reports identified in the search, 458 involved exposure to BNT162b2 during pregnancy (mother/fetus) and 215 involved exposure during breastfeeding.
在搜索到的673份病例報告中,458份涉及懷孕期間(母親/胎兒)接觸BNT162b2,215份涉及母乳餵養期間接觸。
In 210 of the 458 cases, maternal exposure (PTs maternal exposure time unspecified, maternal exposure during pregnancy, maternal exposure before pregnancy, exposure during pregnancy) was reported either without concomitant SARs or with SARs outside the permitted application/product use for the mother or the child.
在458個案例中,有210個案例中的母親接觸(PTs的母親接觸時間未指定,母親在懷孕期間接觸,母親在懷孕前接觸,懷孕期間接觸)被報告為沒有附帶的SARs,或是與母親或孩子的使用途徑/產品使用途徑不符合的SARs。
l Among the remaining 248 cases, the most commonly reported SARs were problems with product use (83), off-label use (81), pain (including but not limited to pain at the vaccination site/pain/in the extremities) (101), Headache (57), spontaneous abortion (51), fatigue (43), pyrexia (26), chills (24), myalgia (23), nausea (22), arthralgia (16), dizziness (15), malaise (12), lymphadenopathy (11) and asthenia (11).
在剩下的248個案例中,最常報告的SARs是產品使用問題(83個案例)、離標使用(81個案例)、疼痛(包括但不限於注射部位疼痛/疼痛/肢體疼痛)(101個案例)、頭痛(57個案例)、自然流產(51個案例)、疲勞(43個案例)、發燒(26個案例)、顫抖(24個案例)、肌肉痛(23個案例)、噁心(22個案例)、關節痛(16個案例)、頭暈(15個案例)、不適(12個案例)、淋巴結腫大(11個案例)和虛弱(11個案例)。
l Adverse reactions related to premature delivery were reported in 6 cases.
有6例報告了與早產有關的不良反應。
l AER 2021166927 Report of a baby of fetal tachycardia noted 1 week after the second vaccine dose in the newborn's mother. The baby was delivered at 35 weeks gestation and 3 days as the status was not reassuring during post-vaccination surveillance. The baby was hospitalised for 5 days. The clinical outcome of fetal tachycardia was unknown.
AER2021166927報告稱,一名嬰兒因其母親在接種第二劑疫苗後一週內出現胎兒胎心過速(fetal tachycardia)。嬰兒在孕期第35週加3天出生,因接種後監測狀況不穩而早產。嬰兒入院治療了五天,對於胎兒胎心過速的臨床結果則不明。
l AER 2021015910 Maternal report of a 29-year-old woman who was pregnant when she received BNT162B2.
AER2021015910是一篇關於一名懷孕的29歲女性接種BNT162B2疫苗的母親報告。
l She suffered spontaneous rupture of membranes at 36 weeks gestation, one day after the 2nd vaccine dose. Unspecified therapeutic measures were taken because of the premature rupture of membranes, and the mother recovered.
她在第36週接種第二劑疫苗後的一天,突然羊水破裂。由於胎膜早破,採取了未具體說明的治療措施,母親已經康復。
l AER 2021191405 Baby case of a fetus of indeterminate sex that received BNT162B2 transplacentally. The patient's mother was vaccinated in the second trimester (13-28 weeks) and suffered preterm labour. The child was delivered alive but died one day later. The cause of death was reported to be extreme prematurity with severe respiratory distress and pneumothorax.
AER2021191405是一名性別未定胎兒的案例,其經由胎盤經輸射接種BNT162B2。患者的母親在懷孕的第二個三個月(13-28週)接種了疫苗,並出現早產的症狀。該孩子出生時存活,但在一天後去世。死亡原因是嚴重呼吸窘迫和氣胸的極度早產。
l AER 2021155967 Report of a baby: The mother of a newborn patient (mother was reported as 37 years old) received BNT162B2 during 13-28 weeks of gestation and experienced foetal exposure during pregnancy, preterm birth of less than 26 weeks, respiratory distress and pneumothorax. The cause of death for the newborn was prematurity of less than 26 weeks and severe respiratory distress and pneumothorax.
AER2021155967的報告涉及一名嬰兒:一名新生兒母親(37歲)在懷孕的第13至28週期間接種了BNT162B2,胎兒在孕期暴露於疫苗,並且早產少於26週,並且出現呼吸窘迫和氣胸。新生兒的死因為早產少於26週以及嚴重的呼吸窘迫和氣胸。
l AER 2021203938 Report on the baby: the patient's 33-year-old mother had a preterm birth at 24 weeks and 2 days by emergency caesarean section. The fetus experienced maternal exposure via the transplacental route at an unspecified time during pregnancy.
AER2021203938嬰兒案例報告:患者的母親是一位33歲的女性,在24週零2天時因緊急剖腹產早產。胎兒在孕期間於未指定時間點透過胎盤途徑接觸到母體。
l There were 53 reports of spontaneous abortions (51)/ miscarriages (1)/ missed abortions (1) following BNT162b2 vaccination.
有53份關於接種BNT162b2疫苗後自然流產(51)/流產(1)/漏診(1)的報告。
Of these reports, 4 cases were COVID-19 positive (including suspected), and 13 cases had a rele-vant medical history of endometriosis (1), spontaneous abortion (10), polycystic ovaries (1), irregular menstruation (1). These cases were therefore excluded from the study. One patient had a history of COVID-19 (not known if this still exists) and was excluded from the study. The remaining 39 cases are summarised in Table 1.
些報告中有4例COVID-19陽性(包括疑似病例),以及13例有相關的醫療史,包括子宮內膜異位症(1例)、自然流產(10例)、多囊卵巢綜合症(1例)和月經不規律(1例)。這些病例因此被排除在調查之外。一名患者有COVID-19病史(不清楚是否仍然存在),也被排除在調查之外。其餘39例病例概述在表1中。
Table 1. Summary of patients with pregnancy outcome – spontaneous abortion
表1. 懷孕的結果 —— 自然流產的患者摘要
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
l The remaining 215 cases reported exposure through breastfeeding. In 174 of the 215 reports, no SAR other than 'exposure via breast milk/mother's exposure during breastfeeding' was reported. In the remaining 41 cases, SARs were reported in the infants after BNT162b2 exposure via breastfeeding (see Table 2)
其餘215個案例報告了通過母乳餵養的接觸。在這215份報告中,有174份報告除了“母乳/哺乳期間母親的接觸”外,沒有其他SAR。在剩下的41個案例中,報告了通過母乳餵養接觸BNT162b2後嬰兒出現的SAR(見表2)。
Table 2. Number of adverse events reported in infants With 'Exposure through breastfeeding'
表2. 嬰兒報告的不良事件數量“通過母乳餵養接觸”的情況
|
In relation to PT Exposure through breastfeeding, 10 SAEs were reported. Six of these SUEs were reported in infants.
在哺乳期接觸疫苗的情況下,報告了10例SAE。其中6例報告為嬰兒的SUE。
l In a 15-month-old infant with a history of vomiting, skin peeling and infantile irritability occurred during breastfeeding (latency <7 days). The outcome of the 'skin peeling' event was not recovered and the outcome of the 'infant irritability' event was unknown. No causality was stated by the physician.
一位15個月大、有嘔吐病史的嬰兒在哺乳期間出現了皮膚剝落和嬰兒易怒症狀(潛伏期小於7天)。「皮膚剝落」事件的結果未恢復,「嬰兒易怒症狀」的結果則不明。醫生沒有指出任何因果關係。
l In a 9-month-old infant with a history of meningococcal vaccination and no history of allergy, asthma, eczema or anaphylaxis, skin rash and urticaria occurred one day after exposure via breastfeeding. The outcome of the events was 'resolved' and the event did not occur after the second day. No assessment of causality was made.
這名9個月大的嬰兒有葡萄球菌感染的病史,沒有過敏、哮喘、濕疹或過敏性反應的先前病史,在經過母乳哺育一天後出現皮疹和蕁麻疹。事件結果為「已解決」,事件在第二天後未再發生。未進行因果關係評估。
l One day after the mother had been vaccinated, a baby developed a rash after breastfeeding.
在母親接種疫苗後的一天,一個嬰兒在母乳餵養後出現了皮疹。
l At the time of the report, the event was 'not cured'. No assessment of causality was made.
在報告時,該事件仍未痊癒。未進行因果評估。
l An 8-month-old infant developed angioedema one day after his mother's vaccination. The event was not considered serious by the health authority and the outcome was unknown at the time of reporting. No causality was reported.
一名8個月大的嬰兒在其母親接種疫苗一天後出現血管性水腫。衛生部門認為該事件並不嚴重,在報告時結果不明。沒有因果關係的報告。
l There were 2 cases where 'illness' was reported after exposure via breast milk. In the first case, a 6-month-old infant became ill with an unspecified illness 2 days after the mother's vaccination. The outcome of the illness event was recovered and no assessment of causality was made. In the second case, a 3-month-old infant developed an unspecified illness and had to be hospitalised 6 days after exposure via breast milk (>7 days latency period). The outcome of the event was reported as 'recovery' and no assessment of causality was made.
有2例報告指出在母乳餵哺後出現「疾病」。第一個案例中,一名6個月大的嬰兒在母親接種疫苗2天後罹患未特定疾病。疾病事件的結果已恢復,並且未進行任何因果關係評估。第二個案例中,一名3個月大的嬰兒在母乳餵哺後6天(潛伏期大於7天)發生未特定疾病,必須被送往醫院。該事件的結果被指出為「康復」,並未進行因果關係評估。
4. SUMMARY AND CONCLUSION/摘要和結論
The above cases are indicative of what is in the Pfizer safety database as of 28th February 2021. The sponsor (Pfizer/BioNTech) will continue to monitor and report all cases of pregnancy exposure and lactation. It is important to note that the spontaneous safety database is intended for hypothesis generation and not hypothesis testing.
以上所提到的案例是基於2021年2月28日的輝瑞安全資料庫中的內容。贊助商(輝瑞/BioNTech)將繼續監控所有與懷孕接觸和哺乳期有關的案例並作出報告。需要注意的是,該資料庫是用於假設形成而非假設驗證的自發性安全性資料庫。
Document Approval Protocol
檔審批程式
|
||||||
|
(本篇接觸報告結束)
英文資料來自:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_843
中文翻譯借助ChatGPT與Deepl Translator的協助