上一章回目錄

/tmp/phpPjz162

Chapter 36

第三十六章

Humankind and Creation

人類與造化

1. It came to pass that Jmmanuel preached of humanity and of Creation as he went eastward with a caravan.

有一天,以馬內利與一隊商隊一起向東旅行,並開始傳講關於人類和造化的教導。

2. He said, "Humans should look upward to the stars, for majestic peace and grandeur rule there.

他說:「人類應該仰望星辰,因為那裡由莊嚴的和平與宏偉統治著。」

3. "As though by immutable law and order, the infinite and everlasting changes take place there over days, months, years and beyond for centuries, millennia and millions of years.

「彷彿遵循著永恆不變的法則與秩序,那無垠的宇宙中日復一日、年復一年地發生著萬古長存的變遷,跨越世紀、千年,直至億萬年。」

4. "Humans, however, should also look downward upon the Earth for there, as well, is Creational activity and endless becoming and passing away, and life and existence, toward ever newly developing forms.

「但人類也當俯察大地,因這裡同樣湧動著造化的力量、無盡的生滅流轉、生命與存在,皆朝著嶄新的形態永恆演化。」

5. "Greatness, excellence and beauty rule harmoniously where nature is left to itself.

「在自然本色之處,偉大、卓越與美,三者諧然共治。」

6. "But where traces of human order are at work, there pettiness, disgrace and ugliness testify to alarming disharmony.

「而在人為秩序涉足之處,狹隘、恥辱與醜惡,皆見證著令人警醒的失序。」

7. "With inflated chest, humankind calls itself the crown of creation, and yet it is not cognizant of Creation and sets persons on a level with it.

「人類挺起膨脹的胸膛,自詡為造化的冠冕,卻對造化渾然無知,竟妄自與造化平起平坐。」

8. "But this humankind, which has tamed fire and rules the Earth, will not go far.

「然而這驯服了火焰、統治著大地的人類,終究難行遠路。」

9. "Without a doubt, humans will learn to harness water and air, but in the process they will forget to be cognizant of Creation above them and of its laws.

「人類必將學會駕馭水與風,卻在此過程中,遺忘了仰望頭頂的造化及其法則。」

10. "Thus they will also forget to seek truth, knowledge, love, respect, life, logic, true freedom and wisdom,

「因此,他們也會忘記尋求真相、知識、愛、尊重、生命、邏輯、真正的自由和智慧。」

11. "and they will forget to live peacefully with each other.

「他們將忘記彼此和平共處。」

12. "Their battle cry will be warfare, for they want to attain power through violence.

「他們的戰吼將是『征伐』,因他們企圖以暴力攫取權力。」

13. "But when they believe they have power in their hands, they will use it for enslavement and bloodshed, exploitation, brutality, crime, and degeneration.

「而當他們自以為權力在握時,便會用以奴役眾生、製造流血、進行剝削、施行暴虐、犯下罪行,最終導致全面墮落。」

14. "They will speak of honor, freedom and knowledge, but in truth these will be only hypocrisy, coercion and false teachings.

「他們將高談榮譽、自由與真知,實則盡是虛偽、脅迫與虛妄教條。」

15. "Thus, in the future, humankind will lose its face and display an evil and false mask.

「因此,未來的人類將會失去本真,展現出邪惡和虛假的面具。」

16. "Many will degenerate into beasts and spend their earthly days without knowledge and conscience.

「許多人將退化為野獸,度過沒有知識與良知的塵世歲月。」

17. "Human ambitions and desires will be directed only toward acquisition, power, lust, addiction and greed.

人類的野心與慾望,將只傾注於攫取、權力、縱慾、成癮與貪婪之中。」

18. "With their intellect, humans will arrange the things of this world tomake them subservient, regardless of the fact that in so doing they break the laws of nature and destroy nature itself in many ways.

「人類將利用他們的智力安排這個世界的事物,使其屈從於他們,儘管這樣做會違反自然法則,並以多種方式摧毀自然本身。」

19. "They will no longer trust in the eternal truths, which are anchored in the laws of nature.

「他們將不再信奉永恆真理,而這些真理是根植於自然法則之中的至高準繩。」

20. "Through self-deception, they will find more meaning in the human sciences than in all the values of the laws of nature and Creation.

「他們將在自欺中,從人文學科裡尋得比自然法則與造化真理更珍視的意義。」

21. "In their confusion, humans will believe in this erroneous, self-created, pathetic philosophy of life, which will be produced through the cults' confused teachings and through arrangements of human laws and vagaries of the principles that govern nations.

「在困惑中,人類將信奉這套自創的、可悲的謬誤人生哲學,它源自各教派的混亂教義、人為律法的編排,以及國家治理原則的反覆無常。」

22. "Humans will want to control their lives by external means, becausethey will have forgotten to be aware of their own essence from theCreational point of view.

「人類將企圖透過外在手段掌控生命,因為他們已遺忘從造化視角覺知自身本質。」

23. "Through deceitful means they will delude, cheat and exploit their fellow humans and the entire world.

「他們將以欺詐手段蒙蔽、欺騙並剝削同胞與整個世界。」

24. "And wherever trust and truth still exist, they will change it into distrust and untruth, and in so doing they will get farther and farther away from the true life.

「凡信任與真理尚存之處,他們必將其扭曲為猜忌與虛妄,這樣只會令他們離真實生命愈發遙遠。」

25. "Thus, they will also lose sight of the principle of the oldest wisdom, which states that humans are the measure of all things in life because they are, after all, a part of Creation.

「因此,他們也會失去最古老智慧的原則,那就是人類是所有生命事物的衡量標準,因為他們畢竟是造化的一部分。」

26. "But the time will come when humankind must turn around and become reacquainted with the eternal values of life.

「但終有一天,人類必須轉變過來,重新認識生命的永恆價值。」

27. "Initially only a few will know that humans live not only on Earth but also in the endless expanse of the universe, and that they live not only in the material world but their spirits reach into another world that can not be grasped by the ordinary physical senses.

「最初,只有少數人會知道,人類不僅生活在地球上,還存在於廣闊無盡的宇宙中,而且他們不僅生活在於物質世界,他們的靈魂還延伸到一個無法被普通物理感官所觸及的世界。」

28. "This other one, the ethereal world, is the true home of the spirit.Therefore, humans should try without ceasing to broaden and deepen their knowledge, love, truth, logic, true freedom, genuine peace, harmony and wisdom, so that the spirit may be perfected and lifted up into its true home, becoming one with Creation.

這個另一個世界,也就是『靈妙的世界』(ethereal world),才是靈魂真正的家園。因此,人類應該不斷努力擴展和深化他們的知識、愛、真理、邏輯、真正的自由、真正的和平、和諧與智慧,這樣靈魂才能被完善,並升華到它的真實家園,與造化合一。」

29. "Truly, I say to you, those who understand the truth of this message and attain insight through wisdom, will awaken to the obligation of aligning their lives with their destiny of eternal change toward Creation.

「我實在告訴你們,那些理解這個訊息真諦並以智慧獲得洞察的人,將會覺醒並承擔起將他們的生命與『朝向造化的永恆變革』之天命相契的責任。」

30. "When people are honest and seek, they will not hold any preconceived opinions or prejudices.

「當人們真誠地尋求真相時,他們不會抱持任何先入為主的觀點或偏見。」

31. "But the wise do know and are aware of the law of the everlasting flow of eternal change. Therefore, they endeavor to adjust to the grand scheme of events and of progress, because they appreciate the laws of Creation, namely, that the cycles of existence must be completed as prescribed by these laws.

「但智者深知且覺察永恆變易之流動的法則。因此,他們努力使自己順應宏大的事件與進化的進程,因為他們珍視造化的法則,也就是說,存在的循環必須依照這些法則來完成。」

32. "Wherever life reveals itself, it is based upon the law of the invisible mystery that brings about the eternal change.

無論生命展現在哪裡,都基於那個無形的奧秘法則,這個法則帶來了永恆的變化。」

33. "But persons who disregard and fail to recognize the timeless and everlasting laws and truths must take upon themselves the dire consequences.

「但是,那些忽視並未能認識到永恆法則和真相的人,必須承擔嚴重的後果。」

34. "Lies and hatred will blind such persons and even entire peoples; and they will rush into the abyss of their own destruction.

謊言與仇恨將使這些人甚至整個民族陷入盲目,他們將衝向自己毀滅的深淵。」

35. "A blind, destructive mania will overcome them, and the heroes among them will be those who are the greatest destroyers.

「一種盲目而毀滅的狂熱將會支配他們,而在他們眼中的英雄,將是那些最具毀滅性的人。」

36. "Conflict will permeate people's entire lives, and where there is discord there is no longer wholeness and perfection.

「衝突將滲透人們的全部生活,而失和之處,完整與圓滿不復存在。」

37. "But as long as imperfection exists in life, humans must bear the consequences: sickness, misery, injustice, privation, fighting, strife, slavery, erroneous cults and exploitation leading to bloodshed and death.

「但是,只要生命存有缺憾,人類就必須承擔後果:疾病、痛苦、不公、貧困、戰鬥、紛爭、奴役、謬誤的邪教,以及導致流血與死亡的剝削。」

38. "So let humankind beware and awaken, for the laws of Creation state: Only that which is timeless and everlasting is of permanence, of truth and of wisdom, and so it is."

「因此,人類當警醒覺悟,因為造化的法則宣示:唯有那超越時空、永恆不變的,才是真正的恆久、真理與智慧,而事實確實如此。」

(全文完)


上一章回目錄

英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt

中文翻譯借助 Deepl TranslatorChatGPT DeepSeek 的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ONENESS 的頭像
    ONENESS

    浩瀚萬象(ONENESS)

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()