The Law of One, Book V, Fragment 25
Session 42, March 22, 1981
一的法則:卷五,片斷二十五
第四十二場集會,1981年3月22日
Jim:
Almost everyone on the path of consciously seeking the truth has had some kind of mystical experience that may or may not make much sense to the person. Most such experiences remain unfathomable to our conscious minds and accomplish their work in an unseen and incomprehensible fashion. Being inhabitants of the third density with the great veil of forgetting drawn over our ability to see and to truly know, we must content ourselves with the fact that we only make the barest beginnings upon understanding in this illusion. But we may also rest assured that there are no mistakes and that the events of our lives, whether ordinary or extraordinary, fall into the appropriate place at the appropriate time.
Jim 評論:
幾乎每個覺知地走在尋求真理之路的人都會有某種隱祕經驗,對當事者可能很有意義,也可能沒什麼道理。大多數這類的經驗無法被我們顯意識心智測度,它們以一種無形與不可理解的方式完成任務。
做為第三密度的居民,偉大的遺忘面紗覆蓋我們的眼界,使我們不能真正地看見與知曉,我們必須甘願接受一個事實,即我們才開始在最粗淺的基礎上理解這個幻象,但我們也可以確信我們生活中的事件沒有一個是錯誤的,無論是平常或非凡事件,都會在適當時間落在適當的位置。
Carla:
Don had several experiences of altered consciousness that were permanently etched into his mind. The initiation he spoke of here was received in 1968, while we were in meditation together. He suddenly found himself in a world where the colors were living. He said these colors made our earthly hues look like black and white photos. They were three-dimensional. He saw living waters, and a golden sunrise streaming over the sky. He could open his eyes and he was in his chair, then close them again and see the other world. This state lasted about half an hour. The other event that is notable, to me, was a night he was meditating and found his arm moving rapidly up and down from elbow to fingers as his arm rested upon the chair arm. A blue light began to emanate from his lower arm, and he was forever grateful that he had company who saw his arm turning blue and glowing. Later transmissions indicated that the UFO entities were winding his battery!
Carla 評論:
Don 有好幾次另類意識的經驗,這些經驗永久地深印在他的心智中。他在此說的啟蒙儀式(initiation)發生在1968年,當時我們正在一起冥想,他突然發現自己來到一個新世界,在那兒,所有顏色是鮮活的。他說那裡的顏色使得我們地球的色調看起來如同黑白相片。那些顏色是三個維度(立體)的。他看見栩栩如生的泉水,金色的日出光芒充沛地流過天際。當時,他打開雙眼,看見自己坐在椅子上;然後閉上雙眼,看見另一個世界。這個狀態維持大約半個小時。
對我而言,另一個值得注意的事件是在某個夜晚,他正在冥想時,發現他的手臂從手肘到手指快速地上下移動,因為他的上臂在扶手上歇息。一道藍光從他的下臂開始放射,他永遠地感激當時有個同伴看見他的手臂轉為藍色並且在發光。稍後的傳訊指出一些UFO 實體正在為他上緊發條* !
(*譯註:亦可譯為充飽電池。)
Session 42, March 22, 1981
第四十二場集會,1981年3月22日
Questioner: I had one experience in meditation which I spoke of before which was very profound approximately twenty years ago, a little less. What disciplines would be most applicable to create this situation and this type of experience?
問:我過去在冥想中有一次經驗,我先前有提過,那是一個十分深奧的經驗,
大約發生在二十年前,或再少一些。若想要創造出這類的經驗與情境,哪些修鍊是最合適的?
Ra: I am Ra. Your experience would best be approached from the ceremonial magical stance. However, the Wanderer or adept shall have the far greater potential for this type of experience which, as you have undoubtedly analyzed to be the case, is one of an archetypal nature, one belonging to the roots of cosmic consciousness.
RA:我是Ra,靠近你的經驗之最佳途徑為儀式魔法。然而,流浪者或行家將有更多更多的潛能碰到這類的經驗,無疑地,如你的分析,這一個經驗具有原型的特質,屬於宇宙意識的根源(複數)。
Questioner: Was that in any way related to the Golden Dawn in ceremonial magic?
問:就儀式魔法而論,那次的經驗是否與金色黎明(Golden Dawn)有任何關聯?
Ra: I am Ra. The relationship was congruency.
RA:我是Ra,這關係是一致的。
Questioner: Then in attempting to reproduce this experience would I then best follow the practices for the Order of the Golden Dawn in reproducing this?
問:那麼,在嘗試重現這類經驗的過程中,我是否最好遵循金色黎明會社的習俗?
Ra: I am Ra. To attempt to reproduce an initiatory experience is to move, shall we say, backwards. However, the practice of this form of service to others is appropriate in your case working with your associates. It is not well for positively polarized entities to work singly. The reasons for this are obvious.
RA:我是Ra,嘗試去重現一個啟蒙經驗,容我們說,是開倒車的行為。無論如何,在你的例子中,與你的夥伴一起練習這種形式的服務他人是合宜的。正面極化實體單獨(從事這類)工作是不好的,這其中的理由是明顯的。
Questioner: Then this experience was a form of initiation? Is this correct?
問:那麼,這個經驗是一種啟蒙的形式,是否正確?
Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra,正確。
[片斷二十五 結束]
留言列表