相關場次 回目錄

The Law of One, Book V, Fragment 37
Session 66, August 12, 1981

一的法則:卷五, 片斷三十七
六十六場集會, 1981 年八月 12

Jim: There were no great tricks or elaborate rituals employed to aid Carla in maintaining her physical health and her ability to serve as the instrument for this contact. Good foods, reasonable exercise, and a healthy and happy attitude are techniques that are within most people’s reach.

Jim 評論 無須採用偉大的把戲或繁複的儀式來協助 Carla 維持她的肉體健康以及她做為這個通訊的器皿的能力 良好的食物、合理的運動、健康與快樂的態度 而這些技巧大多數人都做得到

Carla: It was not very much fun to be so scrutinized for estimation of my energy level in this way. I have always had tons of mental, emotional and spiritual energy, but low physical energy. In fact I would say my life has been lived mainly on nerve. To me, life has always seemed a marvelous celebration, a party of sun and moon and earth and sky, birdsong and green leaves and people of every sort and kind, doing various amazing things. This joy in life is a pure gift, and it has made my life a dream of love. It was no surprise to me when Ra spoke of my low energy! And I doubt any athlete worked harder to keep in shape than I did during this time.

Carla 評論 我的能量水平被如此詳細檢查 這並不是很好玩的事 我總是擁有大量的心智、情感與靈性能量 但肉體能量低落 事實上 我會說我的生命曾經主要仰賴精神 nerve 而活 對我而言 生命看起來總是一場令人驚歎的慶祝 一場太陽、月亮、地球與天空的派對 鳥兒歌唱著 綠油油的樹葉 以及各式各樣的人做著形形色色驚奇的事情 生命中的喜悅是一份純粹的禮物 它造就我的生命成為一個愛之夢境 我並不意外 Ra 說到我的低水平 肉體 能量 我懷疑在那個時候 有任何運動員比我還勤奮努力於保持身材

Session 66, August 12, 1981

六十六場集會, 1981 年八月 12

Questioner: Would you give me an indication of the instrument’s condition?

問: 你可願給我這個器皿之狀態的指示

Ra: I am Ra. The vital energies are somewhat depleted at this time but not seriously so. The physical energy level is extremely low. Otherwise, it is as previously stated.

RA 我是 Ra 在此時,生命能有一些耗損,但並不嚴重 肉體能量水平極度低落 除此之外 如前所述

Questioner: Is there anything that we can do, staying within the first distortion, to seek aid from the Confederation in order to alleviate the instrument’s physical problems?

問: 有沒有什麼我們能做的 停留在第一變貌之內 去尋求星際聯邦的協助 以減輕該器皿的肉體問題

Ra: I am Ra. No.

RA 我是 Ra 沒有

Questioner: Can you tell me the most appropriate method in attempting to alleviate the instrument’s physical problems?

問: 你可否告訴我在減輕該器皿的肉體問題方面 什麼是最適當的嘗試方法

Ra: I am Ra. The basic material has been covered before concerning the nurturing of this Instrument. We recapitulate: the exercise according to ability, not to exceed appropriate parameters, the nutrition, the social intercourse with companions, the sexual activity in green ray or above, and in general, the sharing of the distortions of this group’s individual experiences in an helpful, loving manner.

RA 我是 Ra 該基本的資料先前已經涵蓋 主題是滋養這個器皿 我們摘要重述如下 根據能力做運動 不要逾越適當的參數 營養品 與同伴的社交 位於綠色光芒或更上層的性交活動 以及一般而言 以一種有益、友愛的方式分享這個小組每個人的經驗變貌

These things are being accomplished with what we consider great harmony, given the density in which you dance. The specific attention and activities, with which those with physical complex distortions may alleviate these distortions, are known to this instrument.

以你們舞蹈其中的密度為前提 你們正以 我們認為的 很大的和諧度達成這些事情 特定的專注與活動 伴隨著一些肉體複合體變貌 可以減輕這些扭曲 這個器皿知道 這些事情

Finally, it is well for this instrument to continue the practices it has lately begun.

最後 這個器皿繼續它最近開始的練習是好的

Questioner: Which practices are those?

問: 哪些練習

Ra: I am Ra. These practices concern exercises which we have outlined previously. We may say that the variety of experiences which this entity seeks is helpful as we have said before, but as this instrument works in these practices the distortion seems less mandatory.

RA 我是 Ra 這些練習跟我們先前勾勒的運動有關 我們可以說這個實體尋求的各種經驗是有益的 如我們先前所說 只要這個器皿工作這些練習 扭曲似乎變得比較不具強制性

片斷三十七 結束]


相關場次 回目錄

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()