如有廣告敬請


上一篇回目錄下一篇

/tmp/phpOmRsEV

Contact Report 088第088次接觸報告

接觸時間:19771017日,星期一,1612

接觸地點:Semjase的飛船上

最初英譯:20190926日,星期四,DeepL Translator, Joseph Darmanin

改進版本:N/ACatherine Mossman, Joseph Darmanin

中譯版本:20230930日,星期六,DeepL Translator, ChatGPT, James Hsu


中譯者摘要

本次接觸會談,主要涉及「Sohar中心」的相關問題,包括如何運用「中心」與小組成員的進駐安排時機等事項。至於其他還談到了以下重要話題:

一、應Billy上次請求,Semjase請教他人之後,回答了關於焚風的起因與對人體所造成的影響

二、談到當時正在發生的「漢莎航空181號班機劫機事件如何在有驚無險的情況下是如何落幕的,而其中一些情節是在尚未發生的預知狀況,當然,Semjase要求Billy必須事先保密,否則會影響事態的發展

三、對於某些人(有小組成員也有外部人員)認為他們在觀看飛船展示方面享有特權這件事,Semjase再度聲明:他們沒有理由以任何那些人期望的方式向地球人展示自己他們和他們的飛行器,甚至他們的存在本身都不重要,唯一重要的是他們的使命,他們必須全力執行這個使命他們不能允許由於上述願望和要求而產生新的偶像崇拜和神格化,這將不可避免地導致新的宗教,因為這種情況在過去的地球歷史中已經發生過很多次了


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an official and authorised English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一篇官方且經授權的英文翻譯,但仍可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Semjase:

1. Now it is time to give you the necessary rest of the explanations in connection with the Sohar Centre, which is why I mainly called you today.

現在是時候向你提供有關「Sohar中心」(Sohar Centre;也就是能量中心)的必要的補充說明了,這也是我今天會呼叫你的主要原因。

2. First a question:

在此之前,我有一個問題:

3. Have you already written down the necessary explanations on your part?

你是否已經將必要的說明事項寫下來了?

Billy:

1. No, I just have not had time yet.

還沒有,我只是因為沒有時間。

2. I had to set up the centre, install some electrical equipment, paint the lower room and install the fans.

我必須先建立妥當「中心」,要安裝一些電氣設備,粉刷下層房間,還必須安裝一些風扇。

Semjase:

4. That was necessary, but you should have done your other work.

那確實是必要的,但你仍然應該完成你的其他工作。

5. You should refrain from any manual work in the construction area, etc., because this can be done and executed by group members.

你應該避免參與任何建築等方面的體力勞動,因為這些可以由小組的其他成員來完成。

Billy:

3. It would be nice, but unfortunately this is not the case, which is why I have to do certain tasks myself.

這樣做雖好,但可惜實際情況並非如此理想,所以我還是必須要自己進行某些工作。

Semjase:

6. I understand, but are you still able to do the necessary work?

我明白,但你還能完成必要的工作嗎?

7. Time will be very short for you.

對於你來說,時間將非常有限。

Billy:

4. I know, but I will make it.

我知道,但我會完成的。

Semjase:

8. If you say that, then so it is.

既然你這麼說,那就這麼辦吧。

9. Good then:

那好:

10. For now, I have to tell you that from next Thursday, the 20th of October, no one will be allowed to enter the Sohar Centre except those who are supposed to be there.

現在,我必須提醒你,從下週四,也就是1020日開始,除了那些安排應該進入其中的人,任何人都不得擅入Sohar中心。

11. But these people should again stick to the times set for them and not enter the centre at other times.

但這些人也應該遵守為他們設定的時間,不得在其他時間任意進入中心。

12. in the night from Wednesday to Thursday we will decontaminate and cleanse the whole centre, after which it may only be used within the limits of the data given to you.

在星期三到星期四的夜晚,我們將對整個中心進行消毒和清潔,之後就只能按照安排給你們的日期來使用。

13. However, this does not apply to you, so you may use it for yourself at any time at your own discretion.

不過,這並不適用在你身上,你可以隨時自行決定是否(進入)使用。

14. This is possible for you through your blockade, through which you are able to prevent the release of your energy and thoughts to the outside world.

之所以這樣做,是由於你可以透過封鎖,阻止自己的能量和思想向外界釋放。

Billy:

5. Aha, and what about the lower space of the centre?

噢,那麼Sohar中心的下層空間該怎麼運用呢?

Semjase:

15. Also nobody should be present there outside the given times or not even enter the room, because all the power dissipations also penetrate from there upwards into the actual centre.

在規定的時間之外,任何人都不應出現在那裡,甚至不能進入下層的房間,因為所有的能量都會從那裡滲透到上面的中心。

Billy:

6. Too bad, because I wanted to write the contact reports in that room in the future, if you send them to me in each case.

真可惜,因為我打算將來在那個房間裡寫接觸報告,那是在妳每次傳遞給我相關訊息的時候。

7. I also thought that this might be a good place for certain explanatory conversations regarding meditation and other spiritual scientific matters, for which my office is not very suitable, because noises, telephone and other things are always disturbing.

我還想,這可能是一個就冥想和其他靈性科學事務的特定解釋對話的好地方,我的辦公室不太適合進行這樣的談話,因為噪音、電話和其他事物總是會造成干擾。

Semjase:

16. I mentioned earlier that the prohibition of unauthorised entry has certain guidelines, so the Sohar Centre should only be entered at certain times by those who are authorised to do so.

我剛才提到禁止未經授權進入的規定,所以Sohar中心只應由有資格的人在特定時間進入。

17. However, I also explained to you that you may use or otherwise enter the centre at your own discretion if you deem it necessary.

但我也告訴過你,如果你認為有必要,你可以自行決定使用或進入該中心。

18. This also means that you can write down the transmissions of my reports there uninhibitedly.

這也意味著,你可以不受限制,自行在那裡(下層房間)寫下我們的接觸報告。

19. For discussions and conversations that you want to have in the lower room of the centre, you must make sure yourself that the swinging-waves and radiations of your interlocutors do not spread and do not penetrate upwards.

如果你想在中心的下層房間進行討論和對話,你必須確保對話夥伴的振動波和輻射不會向上擴散和滲透。

Billy:

8. Easily and quickly said, but how can I do that?

說起來容易,但我該怎麼樣才能做到呢?

9. I would not know how to do that.

我不知道我應該如何做,才能達到這項要求。

Semjase:

20. I will teach you about it this week and call you to a contact specifically for this purpose, but it must not be written down.

本週內,我將教你這方面的知識,並特別為此目的進行一次接觸,但這些過程不能被記錄下來。

21. Quetzal is also working on a protective device for a surveillance disk that will shield the upper room from the lower one in the future.

此外,Quetzal還在研究一種監視磁盤的保護裝置,將來可以將上層房間與下層房間隔開。

Billy:

10. Okay, then it will work.

好的,那麼事情就可能會順利進展了。

Semjase:

22. Sure, but now listen to what I have to explain to you:

當然,但現在請聽我解釋:

23. Especially two of the group members have not progressed in any wise so far in evolutionary terms that they could find entry to the Sohar Centre.

特別要提的是,小組中有兩名成員,他們在進化方面還沒有取得足夠的進展,因此無法進入Sohar中心。

24. For the time being, they still have to make very deep efforts in all matters, as our analyses have shown.

目前,根據我們的分析,他們必須非常努力去處理所有相關的事宜。

25. It is very unpleasant for us ourselves, but it is not within our power to change these concerns in favour of the two.

我們對此也感到非常難為,但我們沒有能力為了他們的利益而改變這些事情。

26. This means for them that in the future they will have to engage themselves in the most rigorous measures in the concerns of the teaching and acquire the necessary knowledge.

這意味著,他們今後必須在教導方面採取最嚴格的學習措施,以掌握必要的相關知識。

27. Until this has been done in good form, they may not enter or use the centre.

在他們能夠良好掌握這些知識之前,他們不能進入或使用該中心。

28. This is Konrad, who can work out what is necessary until about March/April 1978, if he makes an honest effort, but this raises certain doubts, as with Hans and some others, because their senses are increasingly contrary to the mission.

這兩位成員分別是Konrad,如果他認真努力的話,大約可以在19783月或4月之前完成必要的準備工作,但這還是有一些疑慮,而Hans和其他一些人也是如此,因為他們的思維方式與使命越來越背道而馳。

29. Adolf must also be mentioned, who is only out for profit and who is still very far behind in all respects and needs at least until the early autumn of 1978 to make up for everything, if he strives for it in a very strict form.

還必須提到Adolf,他只關心到利潤,而在所有事務方面都落後很多,如果他以非常嚴格的方式努力學習的話,至少需要到1978年初秋才能趕上進度。

Billy:

11. That is bad news, but I guess I have to accept it.

雖然這是壞消息,但我想我必須接受。

12. But what about everyone else?

但其他人呢?

Semjase:

30. The given data apply.

他們都可以按照排定的日期進行。

Billy:

13. Good; and what about the starting time?

很好;那麼何時是開始的時間呢?

14. I thought that the first time should only be about 15 to 20 minutes, that one should stay in the centre.

我原以為一開始每個人待的在中心時間應該只有1520分鐘。

15. Recently, however, you dropped a remark that this time had increased for certain reasons.

不過最近妳說由於某些原因,這個時間增加了。

16. But you did not explain the details to me?

但妳並沒有向我解釋更多細節。

Semjase:

31. Sure, I hinted at something like that.

是的,我曾給了你一些相關的提示。

32. The facts are now these:

情況是這樣:

33. In and during the past months, all group members, except Konrad, Hans, Herbert and Adolf as well as some others, who will certainly become missionary renegades over time, have evolutionarily advanced very far in many respects.

在過去的幾個月裡,除了KonradHansHerbertAdolf以及其他一些肯定會成為背叛教導的人之外,所有小組成員在進化相關的許多領域都取得了長足的進步。

34. In many things they have become more mature around high values, which now grant them better chances in the use of the centre area.

在許多方面,他們的成熟程度已經提高了很多,這使他們在使用中心的時候有更好的機會。

35. This means that their rapid progress allows them to stay in the centre for longer than was originally the case according to the earlier state of evolution only six months ago.

這意味著,由於他們的快速進展,他們可以在中心停留的時間,比六個月前的進化狀態更長。

36. For each individually entitled person, the lying down time can thus be increased to an average of 90 minutes each for the first time.

因此,對於每個合格的人來說,第一次的停留時間可以平均增加到90分鐘。

37. From time to time this time can then be increased by a few minutes until the full duration is reached.

然後,每次都可以增加幾分鐘,直到達到完整的駐留時間(full duration)。

38. You can use the remaining time in the lower room for necessary explanations.

剩餘的時間你可以在下層房間進行必要的解釋。

Billy:

17. So it was also intended by me.

這也是我原本計劃的。

18. But what is it at that time when doubting group members are ready to learn meditation in the centre?

但是,當那些有疑慮的小組成員準備在中心學習冥想時,該怎麼辦呢?

19. I do not want to deny them all the chance to meditate and learn by doing so, despite their treacherous ambitions and machinations and despite their possible apostasy as you say.

即使他們有背叛的野心和行動,儘管他們有可能像妳說的那樣背棄教導,但我不想剝奪他們通過冥想從而學習的機會。

Semjase:

39. This will only begin in the course of the next year, whereby we will then keep all swinging-waves and radiations of these persons away from the power centres by absorption through the telemeter disc already positioned high above your centre.

這要到明年才能逐漸實現,到那時,我們將透過已經放置在你們中心上方的遙測圓盤,來吸收這些人的所有振動和輻射,從而使能量中心不受其影響。

40. This is so that they can do no harm in the centre, so that they can meditate in the centre, but no storage will take place and all of their swinging-waves of the emotions, thoughts and feelings will be continuously neutralised, thus excluding any harm by the doubting group members, as you call these group members.

這樣,他們就不能在中心造成任何傷害,所以他們就可以在中心冥想,但不會進行任何記錄,他們所有的情緒、思想和感覺的振動都會不斷被中和,從而排除了有疑慮的小組成員(你們這樣稱這些小組成員)的任何傷害。

Billy:

20. Aha, now I understand.

噢,現在我明白了。

21. I have thought about it several times, but could not find a solution.

我想了好幾次,都沒有找到解決辦法。

22. You have found it now, and it is perfect.

但你們現在找到了,而且非常完美。

Semjase:

41. Otherwise you have solved problems very finely.

不過,你在其他方面也巧妙解決了問題。

Billy:

23. What do you mean by that?

妳這是指哪方面?

Semjase:

42. I am thinking of the issues you discussed with my father and me recently.

我想的是你最近與我父親和我討論的那些事情。

43. I am very happy about how everything has evolved and continues to evolve.

我對一切的發展和將來的發展感到非常高興。

44. If possible I will help to solve the existing problems.

如果可能,我會盡力解決現有的問題。

Billy:

24. Thank you very much, dear girl.

非常感謝妳,親愛的姑娘。

25. You are just perfect.

妳說得太對了。

26. But now a question:

但現在我有一個問題:

27. You promised me recently to give me some information about why the foehn [warm mediterannean wind] makes it so difficult for us humans.

妳最近答應過我,要解釋一下為什麼「焚風」(foehn;溫暖的地中海風)會讓我們人類如此難受。

Semjase:

45. Sure, I asked and the following was explained to me:

當然,我已經查詢過,有人給了我以下解釋:

46. Very strongly warmed air, warmed by friction on mountains and air layers, waters and seas as well as on plants and the Earth's surface etc., especially on mountains, air layers and seas, causes a sudden increase in temperature, which rises above the usual norm.

當空氣通過山脈、大氣層、水域和海洋以及植物等與地球表面之間的摩擦,因受強烈的加熱而升溫,尤其是在山脈、大氣層和海洋上,會導致溫度升高,超過正常溫度。

47. This means that within a very short time the climatic pressure undergoes a rapid change, which is particularly noticeable in humans, because these pressure changes also cause changes in the area of acid, base and mineral salt formation and hormone production.

這意味著在極短的時間內,氣壓會迅速變化,這對人類來說特別明顯,因為這種壓力變化也會對他們的身體產生變化,特別是在酸鹼平衡、無機鹽mineral salt)的形成以及荷爾蒙的分泌方面發生了改變。

48. Due to the very rapid climatic pressure changes, the excretion of hormones and electrolytes slows down because they are slowed down in their production.

由於氣壓變化非常快,荷爾蒙和電解質的分泌速度減緩,因為這些物質的生成速度變慢了。

49. This results in the same efficiency as overproduction of short duration.

這與短期生產過剩的效應相同。

50. If, for example, too much adrenalin is excreted in this manner, the person gets into excitement or even anger, restlessness, irritability etc. etc., which also happens when the production of adrenaline decreases.

例如,如果腎上腺素adrenaline分泌過多,人就會變得焦躁不安,甚至生氣、坐立不安、易怒等,當腎上腺素分泌減少時也會出現這種情況

51. Adrenaline and noradrenaline act as nerve stimulants in their normal form when they are produced and excreted in the right amount.

正常情況下,腎上腺素和去甲腎上腺素noradrenaline)在產生和分泌適量時可產生刺激神經的作用。

52. The stimulus exerted on the nerves by these substances ensures preservation of a normal performance capacity, which means that the human being has normal performance capacity.

這些物質對神經的刺激可確保人體在保持正常狀態時發揮正常功能,這意味著人體因此具有正常的工作能力。

53. If, however, the normal balance of hormones and electrolytes is disturbed, because during or by the foehn, due to its rapid climatic pressure change, which affects the human body and its organs, it cannot adapt so quickly to the new pressure, this leads to a variety of complaints, which are expressed both in physical and psychological manifestations, such as sudden pain of all kinds, irritability, apathy, depression, anxiety, malaise, limpness and fatigue, insomnia and many other complaints.

現在,當荷爾蒙和電解質的正常平衡受到干擾,由於焚風的急速氣壓變化,這種變化對人體和器官產生影響,使其無法迅速適應新的壓力,就會引發各種不適,表現出身體和心理方面的不同症狀,例如各種突發性疼痛、易怒、冷漠、抑鬱、焦慮、萎靡、虛弱和疲勞、失眠以及其他各種不適。

54. Depending on how the human being then consciously opposes these complaints and can or cannot neutralise them, he/she then feels them more or less strongly.

人體對這些不適的反應,取決於他們如何有意識地應對和調和它們,這可能會使他們對那些不適感到更強烈或更輕微。

55. Unstable, weak-minded humans very often fail in such states; suddenly their heart fails, or they rob themselves of their own lives.

在這種情況下,情緒不穩定、意志薄弱的人往往會面臨危機;他們的心臟可能會突然停止跳動,或者他們可能會自殺。

56. However, the more evolved a person is in spiritual and consciousness-based respects, the more they are able to master and control these concerns, which enables them to shape their life to the best, even when negative external influences have an effect on them.

然而,一個人在精神和意識方面的進化程度越高,就越能掌握和控制這些問題,這使他們即使在受到負面的外在影響時,也能以最好的方式處裡自己的生活

57. This is the explanation given to me.

這就是他們給我的解釋。

58. That is all I know about it.

我只知道這麼多。

Billy:

28. That is quite a lot and I am satisfied with it.

這已經相當不錯了,我很滿意。

Semjase:

59. Then I have to give you another explanation, which is not related to these issues.

那麼,我還有另外一項說明,這項說明與這些問題無關。

60. It is about Mr Glanzmann.

那是關於Glanzmann先生的。

61. Father was extremely concerned about this and therefore turned to Asket for advice.

父親對此極為擔憂,因此向Asket尋求建議。

62. As you know, Asket and her people are still far ahead of our stage of evolution in many respects.

如你所知,Asket和她的族人在許多方面都比我們進化的程度高些。

63. Concerned for you and for all our tasks, father asked Asket whether you might be granted mechanical or electronic protection by her or her people if, contrary to expectations, Mr Glanzmann's subconscious would find your position.

為了你和我們所有人的任務,父親詢問Asket或她的族人是否可能為你提供機械或電子保護,以防Glanzmann先生的潛意識發現了你的位置。

64. Asket was unable to procure what was desired, but father handed over formulas and plans to build a disintegrator for the total elimination of strictly religious fluidal powers.

Asket無法提供我們所需的東西,但她給了父親製造一個「分解器」(disintegrator)的配方和計畫,以徹底消除嚴格意義上的宗教流體力量。

65. Quetzal created the small apparatus in less than two days, which is now already installed and working in the small telemeter disk floating above your centre.

Quetzal在不到兩天的時間裡就製造出了這個小型裝置,現在它已經安裝於懸浮在你們中心上方的小型測距儀盤中並開始運作。

66. Should something be done against you in this direction, then you may be unconcerned, because all powers would be totally eliminated before they even came within your reach.

如果有人在這方面對你不利,你可以不必擔心,因為所有的力量都會在接觸到你之前完全被消除。

Billy:

29. I do not know what a disintegrator is, it does not interest me either, but I think it is fantastic that Ptaah was able to do that.

我不知道「分解器」是什麼,我對它也不感興趣,但我覺得Ptaah能顧慮到這方面,真是太棒了。

30. He relieves me of all sorts of worries.

他為我解除了不少憂慮。

31. Please give him my heartfelt thanks.

請代我向他表示最衷心的感謝。

32. Ah, yes, what I wanted to say:

啊,對了,我還想說:

33. I promised some lectures – in Kloten – for a school.

我已經接受了在克洛滕Kloten)為一所學校舉辦的講座。

Semjase:

67. You know ...

你知道...

Billy:

34. It is about 30 kilometres away.

那大約在30公里範圍內。

Semjase:

68. I know, but I am still worried.

我知道,但我還是很擔心。

Billy:

35. I will take care of myself.

我自己會小心的。

Semjase:

69. I am convinced of that, but it worries me.

我相信你會小心,但我還是有些擔心。

70. Nevertheless, I do not want to advise you against it.

儘管如此,我不會勸阻你不要這樣做。

71. Just be very careful.

只是千萬要小心。

Billy:

36. That is what I will do. –

我會的。

37. Ah, what I wanted to ask:

啊,我還有一個問題:

38. What is the point with Koni that he is not far enough along yet; I mean, where is the problem?

Koni的情況是什麼,為什麼他的進展還不夠呢?我的意思是,他的問題出在哪裡?

Semjase:

72. With him, it is mainly in the evolutive realm of the conscious-based matters, but with good volition he could work it out by March/April 1978, whereas with Adolf and Hans as well as with the others, such as Herbert, etc. who are hostile to the mission, serious facts urge great caution, because not only are the evolutionary areas very neglected, but also the feeling-based and emotional ones are very pronounced, from which a rebellion against you and the whole mission has resulted, from which again an attitude results that pushes itself into the whole group in a wait-and-see, and at the same time, revolutionary as well as destructive manner.

對他來說,主要是他在意識方面的進化還不夠,如果他有足夠的意願,他可以在19783月或4月之前克服這些問題,而對於AdolfHans以及其他一些反對使命的人,例如Herbert等,他們則是有嚴重的問題需要特別小心。因為在他們身上,不僅嚴重忽視了進化方面的努力,而且在感情和情感方面也是明顯如此,這導致他們對你和整個使命的抗拒,進而產生了一種觀望、反叛和破壞性的態度,這種態度會滲透到全體小組成員中。

73. Their attitudes are not of interest for all our tasks, but the curiosity and exploration, as well as destruction of the whole mission and credibility of your person, which is why it would be appropriate if these harmful members were excluded from the group, and even against your patient hope for their change and improvement, because your hope will probably remain without good fruits.

他們表現出來的態度,是對我們所有人的任務並不感興趣,而是出於好奇和探索,同時也破壞了整個任務和對你個人的信任感,因此,將這些有害的成員從小組中排除可能是合適的,儘管你一直希望他們能改進或改善,但你的希望可能會一直沒有好的結果。

Billy:

39. But why is that?

但這是為什麼呢?

Semjase:

74. Certain emotions are based on emotional ausartungen [having gotten very badly out of the good human nature], and other things in a total incomprehension, envy, and will to destroy, and on letting oneself be influenced by friends who are otherwise evil-minded.

某些情緒是建立在情感墮落(德語:ausartungen;已經非常糟糕地脫離了善良人性)的基礎上,而另一些情緒則是則源於完全不理解、嫉妒和破壞的意圖,還有就是受到某些心懷不軌朋友的影響。

75. A severe emotional ausartungen is also involved, which has arisen from request refusals on your part.

還有一種嚴重的情感墮落,那是起因於你拒絕了某些要求。

Billy:

40. I know what these requests are, but I could not fulfil them because it would have been unfair.

我知道是哪些要求,但是我無法答應他們,因為那是不公平的。

(The wish was that Billy should arrange and influence the lottery and make millions, so that Adolf would have come into the possession of 2.5 million Swiss Francs.)

(這個要求是關於Adolf讓比利去影響彩票,好讓他賺取暴利,這樣Adolf就能得到250萬瑞士法郎)。

Semjase:

76. Sure, I know that, and you did the right thing.

當然,我知道,你做得對。

77. But from this, it results with great probability that Adolf, Konrad, Hans, Herbert and all the others of the same kind will finally leave the group area in not too distant time, whereby then, unfortunately, some acts of revenge by certain renegades against you, us and the mission are to be expected.

但是,AdolfKonradHansHerbert和其他有相同傾向人,很有可能在不久的將來最終還是會離開這個小組,因此,很不幸,某些叛徒還可能會對你、我們和這個任務採取報復行為。

Billy:

41. Then a question:

那麼,接著的一個問題是:

42. Do I have any relations with them from earlier times?

我和他們的前世有什麼關係嗎?

Semjase:

78. If you think of the latest previous lives, then no.

如果你想到的是上一個前世,那就不是了。

Billy:

43. That is what I wanted to know, because I have not been able to clarify anything about this myself yet, because time just did not allow me to.

這就是我想知道的,因為我自己還沒有機會釐清這個問題,因為時間不允許我這樣做。

44. But what about Guido?

那麼Guido呢?

45. I could not find anything for my personalities of the last lifetimes, at least not in connection with our task.

對於我上一輩子的人格來說,我也找不到相關的東西,至少與我們的任務無關。

46. The same applies to Herbert, Adolf, Margreth, Olga, Renato, Konrad, Hans and all others.

還有HerbertAdolfMargrethOlgaRenatoKonradHans和所有其他人的情況也是如此。

Semjase:

79. Neither Herbert nor Guido had any last-time relationships or connections in their area of responsibility.

HerbertGuido在上一世,並不存與任務範圍內的關係或聯繫。

80. Other and very early connections existed, however, very well in the reference to all, and from those the connections of the present time resulted.

然而,就所有人而言,確實存在著其他方面和很早以前的聯繫,並且正是這些聯繫導致了當前大家會聚在一起。

81. You should explore all these issues in the coming months, because they will be important for different group members.

在接下來的幾個月裡,你應該研究這些問題,因為對於一些小組成員來說,這將具有重要意義。

Billy:

47. I know, and I will do it soon, as soon as I find time.

我知道,一有時間我就會去做。

Semjase:

82. Then I am reassured.

那我就放心了。

Billy:

48. You may.

妳可以放心。

49. One more question I have about Jacobus:

我還有一個關於Jacobus的問題:

50. If I remember correctly, it was on the 6th of September when you explained the concerns about Margreth.

如果我沒記錯的話,妳是在96日解釋了關於Margreth的事情。

51. And you made ...

在那次解釋中,妳提到...

Semjase:

83. It was the 6th of September, this is of correctness.

那是在96日,沒錯。

Billy:

52. Well, you explained privately and outside the contact report that Jacobus was also in some mess with his thoughts, and now he wants to know what it is about, because, as he says, he cannot make sense of it any more than I can.

好吧,妳在接觸報告之外私下解釋說,Jacobus也陷入了一些困境,他現在想知道是什麼事情,因為他說他和我一樣,無法理解。

Semjase:

84. I do not understand – I must have misspoken when I said the name Jacobus.

我不明白,當我提到Jacobus的名字時,我一定弄錯了。

Billy:

53. But you actually mentioned this name.

但妳確實提到了這個名字。

Semjase:

85. That is very unfortunate; I got confused if it is what you say.

這真是令人遺憾;如果真像你說的那樣,那是我弄錯了名字。

86. I was talking about Adolf at the time, but not about Jacobus.

那時我提到的是Adolf,而不是Jacobus

Billy:

54. Then the case is solved.

那麼問題就解決了。

55. Confusions with names can happen.

名字混淆有時候確實會發生。

Semjase:

87. Sure, but I am still sorry.

確實如此,但我還是感到很抱歉。

88. I ask that Jacobus please be lenient, because we are also subject to mistakes and sometimes become subject to errors and mix-ups.

Jacobus諒解,因為我們也會犯錯,有時也會混淆和出錯。

Billy:

56. I am sure he will understand that and will not hold it against you.

我相信他會理解的,也不會因此而怪妳。

57. And while I am at it:

趁我還記得,問妳一件不幸的事:

58. Surely you know about the terrible theatre that is currently running again with a German Lufthansa plane.

你們肯定知道,德國漢莎航空Lufthansa)公司的一架飛機,目前正在發生可怕的騷亂。

59. They have again 'hijacked' a vehicle and also murdered a man in it.

那架飛機被“劫持”,機上已經有一名男子被殺害。

60. Do you have any idea how these things will develop?

妳知道這些事情會如何發展嗎?

[中譯者註:上述談到的就是「漢莎航空181號班機劫機事件」;該班機是一班由馬略卡島帕爾馬至法蘭克福的定期航班。19771013日,該班機由一架編號為D-ABCE的波音737執行,途中被解放巴勒斯坦人民陣線的4名成員劫持至摩加迪沙,五天後(1018日)被德國聯邦警察第九國境守備隊(GSG 9)突擊營救,所幸機上86名乘客全部獲釋。此次劫機事件亦稱「蘭茨胡特劫機事件」。(資料來自《維基百科》)]

/tmp/phpO118mz

遭劫持的「蘭茨胡特號」,1975年攝於曼徹斯特(圖片資料來自:《維基百科》)

Semjase:

89. Sure, because we follow these terrible concerns very closely, only I am not allowed to give information about them, neither about this case nor about all the many future ones.

當然,我們非常關注這些可怕的情況,但我不能提供任何訊息,無論是關於這個事件還是未來的發展。

90. This is because it would jeopardise the good outcome of the events.

這是因為這會危及事件的良好結局。

Billy:

61. Too bad; but now I already know enough, at least that this hijacking ends well.

太遺憾了;但現在我已經知道得夠多了,至少這次劫機事件的結局是好的。

62. But can you perhaps tell me when this present airplane theatre will come to an end if I keep silent about it for so long and hold back the reports for this time?

但是,如果我一直保持沉默,暫時不發表報告,妳能不能告訴我,目前的劫機事件將在何時才能結束?

Semjase:

91. I can probably tell you about the end of the present event if you keep silent until the early hours of the morning, because until then things have been decided for the better.

如果你保持沉默到淩晨,我大概可以告訴你當前事件的結局,因為在此之前,事情已經有了轉機。

[中譯者註:依據上述《維基百科》中的記載,劫機事件是被德國聯邦警察國境守備隊在1018日的凌晨212分突擊營救成功;而這次接觸會面時間是在1017日的下午4點多。]

Billy:

63. Of course, I will keep my mouth shut until then – and besides, I will probably sleep in the morning hours.

當然,我會保持沉默的,而且在清晨我通常也在睡覺。

Semjase:

92. Sure, listen then:

好的,那麼請聽我說:

93. Germany's government has not remained idle all this time, as was generally assumed all over the world.

德國政府在過去的一段時間裡一直不懈努力,儘管全世界普遍認為他們什麼都沒做。

94. Serious plans were worked out in secret, but they can only be realised if silence is kept in the strictest form, which is why a strict news embargo was imposed, which will continue into the early hours of the following night.

他們秘密制定了嚴密的計畫,但只有在絕對保密的情況下這些計畫才能得以實現,因此已經實施了嚴格的新聞封鎖,並將持續到次日淩晨。

95. The fact is that the government of Germany has drawn up liberation plans for the hijacked aircraft and is implementing them the following night at midnight.

事實上,德國政府已經為被劫持的飛機制定了一項解救計畫,並將於次日午夜實施。

96. The German government trained a special unit over a long period of time, soldiers of the so-called border guards, who are supposed to intervene in terrorist acts and break the terror.

德國政府長期訓練了一支特種部隊,也就是所謂的邊防部隊,他們的任務是制止恐怖行動並鎮壓恐怖活動。

97. A large part of this special unit is already on the scene of the coming events, namely in Mogadishu, Somalia, where they will carry out a surprise attack on the hijacked aircraft at midnight local time and bring the aircraft into their possession.

這支特種部隊的大部分成員已經到達即將發生事件的現場,即索馬利亞Somalia)的摩加迪休Mogadishu),他們將在當地時間午夜時分對被劫持的飛機發動突襲,並奪取飛機的控制權。

98. With new weapons, these special unit soldiers will take the criminals in the aircraft out of action for seconds, in order to open the aircraft doors in a flash action in order to enter.

在新型武器的運用下,這些特種部隊士兵將使機上的罪犯在幾秒鐘內失去反抗能力,以便在閃電行動中打開機門,以便進入飛機。

99. There will be a short fight in which the criminal kidnappers will be killed.

過程中將有一場短兵相接的戰鬥,一些綁架罪犯將被擊斃。

100. To my knowledge, only one criminal has a chance of survival.

據我所知,只有一名罪犯有機會倖存。

101. Of course, injuries to air passengers and members of the Special Forces cannot be avoided, but they are unlikely to be killed.

當然,機上乘客和特種部隊成員可能會受傷,但他們應該不會有人喪命。

102. These are the events that will take place this night in Mogadishu, in Somalia, and it will be the end of this kidnapping.

這就是今晚將在索馬利亞摩加迪休發生的狀況,這也將是這起綁架事件的結局。

Billy:

64. That is very good news, but how will things go with the murdering bunch in Germany, where it they are in prisons and are pressing to be released?

這是一個非常好的消息,但德國的那些罪犯,在他們被關押並被釋放的情況又會如何呢?

Semjase:

103. The decision will also be made for them this night.

他們那幫人也將在今晚作出決定。

104. Several of them will not experience tomorrow's day anymore, because the main ringleaders will fall victim to a liquidation, which will be controlled from outside the prison.

他們中的一些人將不會再有明天,因為主要頭目將成為清算的犧牲品,而清算將在監獄外的控制下進行。

105. Prison internal forces will carry out the liquidation and present everything as suicide, while in reality only two of these criminal elements will carry out such an attempt, the outcome of which we do not yet have a precise analysis of.

監獄內部勢力將實施清算,並使一切看起來像是自殺,實際上只有兩名這些犯罪分子嘗試自殺,但我們對其結果尚無確切的分析。

106. Three main ringleaders, however, will certainly be killed.

不過,三名主要頭目肯定會被殺死。

Billy:

65. And who are these?

他們是誰?

Semjase:

107. A woman named Gudrun Ensslin, then a man named Andreas Baader and another named Raps.

一個名叫古德倫恩斯林Gudrun Ensslin)的女人,然後是一個名叫安德烈亞斯.巴德爾Andreas Baader)的男人和另一個名叫Raps的男人。

108. It is these three who are liquidated.

被清算的就是這三個人。

Billy:

66. Interesting, albeit unfortunate events.

有意思,儘管這是令人遺憾的事件。

Semjase:

109. Certainly, and things will take even worse forms in the future.

當然,未來的情況會更加糟糕。

Billy:

67. I can imagine that.

我能想像得到。

Semjase:

110. Let us not talk about it anymore, because this barbaric action of the Earth-humans is horrible.

我們不要再談這個話題了,因為地球人的這種野蠻行為太可怕了。

Billy:

68. Unfortunately, you are right.

很遺憾,妳說得對。

Semjase:

111. You have progressed with your work in every respect to our satisfaction.

在所有方面,你們在工作上都讓我們非常滿意。

112. In the name of all of us I would like to praise and thank you.

我代表我們所有人想要向你們表示讚揚和感謝。

113. All of you have performed extremely well and have made a very conscientious effort to do everything except those who – well, you know already.

你們都表現出色,非常認真地處理了一切,除了那些 —— 嗯,你知道的。

Billy:

69. Thank you, I am sure everyone will be very happy about that.

謝謝,我相信大家都會非常高興。

Semjase:

114. They all may be greeted by me in deep love.

讓我以深深的愛意向他們問好。

Billy:

70. Thank you, they will be happy about that, too.

謝謝,他們也肯定會很高興。

Semjase:

115. Only I cannot really enjoy myself, because I am simply worried that you want to give these lectures in Kloten.

我只是無法真正高興,因為你要在克洛滕(Kloten)進行這些講座還是讓我感到擔心。

116. Can it not be taken on by someone else?

難道沒有其他人可以接手嗎?

Billy:

71. I do not know who could do that?

我不知道還有誰可以做這件事?

Semjase:

117. Please make an effort, someone will surely be found.

請努力一下,肯定能找到其他人。

118. You would relieve me of a very disturbing burden.

這樣你將減輕我的擔憂。

Billy:

72. Is it really that bad?

真的有那麼糟糕嗎?

Semjase:

119. I really care a lot.

我真的很擔心。

Billy:

73. I want to see if something can be arranged.

我會看看是否可以安排其他人。

Semjase:

120. Thank you very much.

非常感謝你。

121. – Now I unfortunately have to give you a message, which is not very pleasing:

但現在我不得不告訴你一個不太令人愉快的消息:

122. According to the latest analyses, a demonstration with our beamships must, unfortunately, be excluded for the time being.

根據最新的分析,目前必須取消使用我們的飛行器進行展示的安排。

123. This is due to the fact that in particular group outsiders, but also some group members, believe themselves to be privileged in matters of demonstration.

這是因為特別是外部人員,但也包括一些小組成員,誤以為他們在展示方面享有特權。

124. Also, the erroneous opinion has arisen from the mission leaving and betraying members that we must make not only our ships but also ourselves noticeable or visible as proof of our existence.

此外,有些背離使命並背叛的成員甚至產生了錯誤的觀念,認為我們不僅需要展示我們的飛行器,還需要展示我們自己,以證明我們的存在。

125. We cannot meet these unreasonable wishes in any form, because they run counter to the meaning of all our tasks.

我們無法在任何形式上滿足這些不理智的要求,因為這違背了我們所有使命的意義。

126. We have no reason to show ourselves to Earth-humans in any of the desired forms; nor will we do so under any circumstances.

我們沒有理由以任何他們期望的方式向地球人展示自己;在任何情況下,我們也絕對不會這樣做。

127. Through our actions, by demonstrating our ships to various group members and non-group members, the belief has arisen that we must continue to do this and even do it in increased measure, on the one hand as an obligation and on the other hand as thanks and proof of existence on our part.

由於我們的任務需要,我們曾向不同的小組成員和非小組人員展示了我們的飛行器,因此讓他們產生了這種想法,認為我們應該繼續並增加這樣的展示,一方面是一種義務,另一方面對我們而言,是作為感謝和存在的證明。

128. And as explained, some believe they have a privilege, but this cannot be the case at all.

如我所解釋的,有些人認為他們擁有特權,但實際上並不是這樣。

129. These confusing wishes and demands force us not to announce any official demonstration in the future, or even to hold one.

這些混亂的願望和要求迫使我們今後不再提供或執行任何正式的展示。

130. Only strictly in the area of the honest internal group are still some few exceptions to be made, here and there.

嚴格來說,只有對誠實的小組內部成員,偶爾可能會有一些少數的例外。

131. By the way, neither us and our ships, and our existence, are of importance at all but only the task we all have to fulfil.

順便提醒一下,我們和我們的飛行器,甚至我們的存在本身都不重要,唯一重要的是我們所有人的使命我們必須執行這個使命

132. We cannot allow that by the mentioned wishes and demands new idolisations and idealisations arise, which would inevitably lead to a new religion, as this has already happened many times.

我們不能允許由於上述願望和要求而產生新的偶像崇拜和神格化,這將不可避免地導致新的宗教,因為這種情況過去的歷史已經發生過很多次了

Billy:

74. I have been thinking something like this for a long time, and it was an easy thing to find out the result myself.

我早就有這樣的想法,結論也很容易就知道了。

Semjase:

133. Sure, but now I have to leave again.

當然,但現在我又必須要離開了。

134. Goodbye, dear friend.

再見了,親愛的朋友。

Billy:

75. Goodbye, girl, and warm regards to everyone.

再見,姑娘,並祝大家一切順利。

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄下一篇

英文資料來自:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_088

中文翻譯借助 Deepl Translator ChatGPT 的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()