Chapter 8
第八章
The Healing of the Leper
治癒麻風病人
1. When he descended from the mountain, many people followed him.
當他從山上下來時,許多人跟隨他。
2. Behold, a leper came and knelt before him, and said, "Master, if you will it, you can make me clean."
看哪,有一個麻瘋病人來跪在他面前,說「大師,如果你願意,你就能使我康復。」
3. Jmmanuel stretched out his hand, touched him and said, "I will do it.Be cleansed." And immediately he was cleansed of his leprosy.
以馬內利(Jmmanuel)伸出手,觸摸他並說:「我願意,你康復了吧。」他的痲瘋病就立刻消除了。
4. And Jmmanuel spoke to him, "See to it that you tell no one. Instead, go and present yourself to the priest.
以馬內利對他說:「你要小心,不要告訴任何人。而是去見神父,讓他看看你。」
5. "You were healed through the power of the spirit and the wisdom of knowledge."
「你是透過靈(spirit)的力量和知識的智慧得到了醫治。」
The Centurion at Capernaum
迦百農的百夫長
6. When Jmmanuel went to Capernaum, a centurion walked up to him with a request, saying,
當以馬內利來到迦百農(Capernaum)時,一個百夫長前來請求他,說:
7. "Master, my servant lies at home incapacitated with gout and is in great distress.
「大師,我的僕人患了痛風,躺在家裡無法動彈,非常痛苦。」
8. "Master, I have heard your new teachings and I know the truth of your wisdom, which states that the human spirit can perform miracles through knowledge of the truth."
「大師,我聽聞了你的新教導,也知道你具有真正的智慧,你說人的靈可以透過對真理的認識來展示奇蹟。」
9. Jmmanuel spoke to him, "l will come and make him well.
以馬內利對他說:「我會去治好他。」
10. The centurion replied, "Master, I am not worthy to have you enter under my roof, but only say the word and my servant will be well.
百夫長回答說:「大師,我不配讓你進我的家,只要你說一句話,我的僕人就會痊癒。」
11. "I, too, am a man subject to authority, and I also have soldiers under me. If I say to one, 'Go!' he goes, and to another, 'Come here!' he comes, and to my servant, 'Do this!' he does it."
「我也是個被授權的人,我手下也有士兵。如果我對一個說『過去!』他就會過去;對另一個說『過來!』他就會過來;對我的僕人說『做這個!』他就會去做。」
12. When Jmmanuel heard this, he marveled and spoke to those who followed him, "Truly, I say to you, such trust I have found in no one in Israel.
以馬內利聽見這話,感到驚訝,對跟隨他的人說:「我實在告訴你們,(對我)這樣的信任,我在以色列中從未見過。」
13. "But I say to you, many will come from the east and the west, from the south and the north, and they will understand my teachings and recognize their wisdom in knowledge.
「但我告訴你們,將有許多人從四面八方而來,他們會明白我的教導,並在知識中認出其中的智慧。」
14. "However, the children of Israel will be expelled into darkness; there will be wailing and the chattering of teeth.
「然而,以色列的子民將被趕入黑暗;那裡將有哀號和咬牙切齒的聲音。」
15. "The false teachings of Israel will bring bloodshed over the millennia, because the power-hungry selfishness and high-handedness of Israel will bring death and destruction over the land and all the world.
「以色列的謬誤教義將會導致千年的流血事件,因為猶太人對掌握權勢的自私和專橫的手段,將使死亡和毀滅籠罩這片土地和整個世界。」
Jmmanuel in the House of Peter
以馬內利在彼得家中
16. "Turn away from the false teachings of the Israelite authorities and their scribes, because they will bring destruction to successive generations.
「要遠離以色列當局和他們文士的謬誤教義,因為他們將為後代帶來毀滅。」
17. "The Israelites believe themselves the chosen people. By no means is this the case, because they are more disloyal and unknowing than the ignorant who lack the secret of Creation's laws."
「以色列人自認為是天選之人。這絕非事實,因為他們比那些缺乏造物法則秘密的無知者更不忠誠且更無知。」
18. And Jmmanuel spoke to the centurion, "Go, be it done for you as you have expected." And his servant became well that same hour.
以馬內利對百夫長說:「你去吧,你所請求的事已經達成了。」他的僕人就在那時刻痊癒了。
19. Jmmanuel came to Peter's house and saw that his mother-in-law lay sick with a fever.
以馬內利來到彼得的家,看見他的岳母正發燒躺著。
20. He touched her hand, the fever left her and she got up and served him.
他觸摸她的手,燒就退了,於是她就起來服侍他。
21. In the evening, however, they brought to him many who were possessed; and he drove out the evil spirits through his word and made all the sick well.
到了晚上,有人把許多被鬼附身的人帶到他那裡,他就用言詞驅逐了邪靈,治好了所有的病人。
22. So it came to pass that what was said through the prophet Isaiah would be fulfilled, who spoke, "He has brought us new teachings of knowledge and has taken our infirmities upon himself, and he has healed our sick."
這就應驗了先知以賽亞(Isaiah)所說的話:「他帶給我們知識的新教導,並除去了我們的虛弱,醫治了我們的疾病。」
On the Seriousness of Discipleship
論門徒訓練的嚴肅性
23. When Jmmanuel saw many people around him, he gave the order to go across to the other shore.
當以馬內利看見周圍有許多人時,他吩咐他們渡到對岸去。
24. A scribe walked up to him and said, "Master, I will follow you wherever you go.
一個文士上前對他說:「大師,無論你去哪裡,我都要跟隨你。」
25. Jmmanuel spoke to him, "Foxes have dens and birds of the air have nests, but I have no fixed place where I can lay my head.
以馬內利對他說:「狐狸有窩,飛鳥有巢,但我卻居無定所。」
26. "I have the mission to preach wisdom and knowledge, therefore I am moving restlessly through the lands.
「我身負傳教智慧與知識的使命,因此我得不斷在各處奔波。」
27. And another, one of his disciples, said to him, "Master, permit me to go and bury my father who just died."
另一個門徒對他說:「大師,請容我先回去埋葬我剛去世的父親。」
28. But Jmmanuel said to him, "Follow me and let the dead bury their dead."
但以馬內利對他說:「跟我走,讓死者自然埋葬他們自己吧。」
The Healing of Two Possessed Persons
治癒兩個被鬼附身的人
29. He arrived at the other shore, in the region of the Gadarenes. There, two possessed persons ran up to him; they came out of the burial caves and were very dangerous, so that no one could walk on this street.
他來到對岸,到了Gadarenes(暫譯為加大拉)地區。那裡有兩個被鬼附身的人從墳墓裡出來,跑到他面前;他們非常危險,以致沒有人敢走那條路。
30. And behold, they cried out, saying, "What do you want of us, you son of Gabriel, the celestial son?
看哪,他們哭喊著說:「你這天子加百列(Gabriel)的兒子,你想對我們怎麼樣?」
31. "Have you come to torment us before it is even time?"
「時候未到,你就來折磨我們嗎?」
32. Then the evil spirits within the possessed asked him, "Master, if you intend to drive us out, then let us go into the herd of swine grazing just over there."
然後,被鬼附身的人裡面的邪靈問他:「大師,如果你要把我們趕出去,就讓我們進入那邊放養的豬群裡吧。」
33. And he spoke, "So go there."
他就說:「那就到那裡去吧。」
34. Then they went out into the swine, and behold, the whole herd rushed down to the water and drowned.
於是邪靈進入豬群,看啊,整個豬群都衝進水裡淹死了。
[中譯者註:以上就是《聖經》中的「格拉森鎮驅魔事件」(exorcism of the Gerasene demoniac),也稱為「豬群奇蹟」(Miracle of the (Gadarene) Swine),是由「耶穌」展現的一次神跡。根據《馬可福音》的記載,耶穌將魔鬼從附身者體內驅趕到豬群中(豬群的規模約有兩千),並迫使豬群跳下山崖,落入海中淹死。(資料來自《維基百科》)]
群魔從人體內飛出,進入豬群,並躍入大海(圖片資料來自:《維基百科》)
35. The swineherds fled and went into the town and told everything, including what had happened to the possessed.
放養豬的人逃跑了,進了城,把一切事都說了,包括被鬼附身的人所發生的事。
36. And behold, the whole town came out and approached Jmmanuel.
看啊,全城的人都出來了,並走向以馬內利。
37. And when they saw him, they asked him to leave their area.
當他們見到他時,就請求他離開他們的地區。
(本章結束,全書未完待續)
英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt
中文翻譯借助 Deepl Translator 與 DeepSeek 的協助