上一章回目錄下一章

/tmp/phpFp5GXm

Chapter 9

第九章

Healing of the Paralytic

治愈瘫痪的人


1. Then he stepped into the boat, returned to the other side again and came into his town.

然後他踏上了船,再次回到了對岸,來到了他的城市。

2. And behold, they brought to him a paralytic lying on a bed. WhenJmmanuel saw their faith, he spoke to the paralytic, "Be comforted, because your faith in the power of my spirit and your confidence in my teachings of wisdom, which are the teachings of nature and of Creation, has helped you.

看哪,有人用床抬著一個癱瘓的人到他面前。以馬內利(Jmmanuel)看見他們的信任,就對癱瘓的人說:「放心吧,因為你對我靈的能力有信心,以及你對我智慧教導的信任,這些是自然與造物的教導,會幫助你的。」

3. And behold, some of the scribes began stirring up talk among the people: "This man blasphemes God and our holy teachings."

看哪,有些文士開始在人群中煽動說:「這個人褻瀆了上帝(God)和我們神聖的教義。」

4. But since Jmmanuel understood their thoughts, he spoke, "Why doyou think such evil thoughts against your better knowledge?

但以馬內利明白他們的心思,就說:「你們為什麼要違背自己的良知,懷有這樣的惡念呢?」

5. "Yet, what is easier, to say, 'Your faith has helped you,' or, 'Stand up and walk!'

「況且,說『你的信心救了你』,或說『起來行走!』,是比較容易的事。」

6. "So that you may know that I am a person like you and yet know how to use the power of my spirit through my knowledge, I command the paralytic, 'Get up, pick up your bed and go home!"'

「因此,為了讓你們知道,我是一個像你們一樣的人,卻懂得如何透過知識運用我靈的力量,我命令這癱瘓的人:『起來,收拾起你的床,回家去吧!』」

7. And he stood up, took up his bed, and went home.

接著那人就站起來,收拾起床,回家去了

8. When the people saw this, they became fearful and praised the new wondrous teachings of Jmmanuel, which could give such power to humans.

眾人看見這種事,感到害怕,但讚美以馬內利那能賦予人如此力量的神奇教導。


Matthew

馬太

9. As Jmmanuel was leaving, he saw a man named Matthew sitting at the tax office and spoke to him, "follow me!" And he stood up and followed him.

以馬內利離開時,看見一個名叫馬太Matthew)的人坐在稅務所裡,就對他說:「跟我來!」他就站起來,跟從了他。

10. And it came to pass as he was eating at home, behold, many tax collectors, ignorant people and seekers of the truth came and ate at the table with Jmmanuel and his disciples.

當他在家中吃飯時,看啊,許多稅吏、無知的人和尋求真理的人都來了,與以馬內利和他的那些門徒同桌吃飯。

11. When the Pharisees saw this, they spoke to his disciples, "Why isyour master eating with the tax collectors and the ignorant?"

法利賽人Pharisees)看見這種狀況,就對他的那些門徒說:「你們的主人為什麼會與那些稅吏和無知的人吃飯呢?」

12. When Jmmanuel heard this, he spoke, "The healthy do not need a physician but the sick do; and the knowledgeable do not need the teachings but the ignorant do. Those who were not misled do not need the teachings, but those who were misled do.

以馬內利聽見這句話,就說:「健康的人不需要醫生,但生病的人需要;有知識的人不需要教導,但無知的人需要。沒有被誤導的人不需要教導,但被誤導的人需要。」

13. "Go therefore, and recognize the falseness of your wrong teachings, so you do not mislead those people who thirst for the truth.

「因此離開吧,你們要去認清你們錯誤教義的虛妄,以免誤導那些渴求真理的人。」


Fasting

禁食

14. Then the disciples of john came to him, saying, "Master, why do we and the Pharisees fast while you and your disciples do not?"

這時,約翰的門徒來見他,說:「大師,為什麼我們和法利賽人禁食Fasting),而你和你的門徒卻不禁食呢?」

15. Jmmanuel said to them, "How can the ignorant fast and suffer while they are being taught knowledge?

以馬內利對他們說:「沒有知識的人正在受教育的時候,怎麼能禁食受苦呢?」

16. "And how can the teacher fast when he must teach knowledge to the ignorant?

「老師在教導沒有知識的人時,又怎麼能禁食呢?」

17. "Truly, I say to you, your teachings are false if you fast according to a religious dogma; fasting serves only the health of the body and the growth of the spirit.

「我實實在在告訴你們,如果你們按照宗教教條禁食,那就是錯誤的;禁食只是為了靈性的成長和身體的健康。」

18. "No one mends an old garment with a new patch of cloth, because thepatch will tear again from the garment, and the rip will become worse.

「沒有人用新布來修補舊衣服,因為補上的布會再次從舊衣服上撕下來,破口會變得更糟。」

19. "Neither is new wine poured into old wineskins, for the skins will tear, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, new wine is put into new wineskins so both are preserved.

「也沒有人把新酒裝在舊皮囊裡,因為舊皮囊早晚會壞掉,酒就會漏出來。反而是,新酒要裝在新的酒囊裡,這樣兩者都能妥善保存下來。」


The Daughter of Jairus

睚魯Jairus的女兒

20. While he was talking with them, behold, one of the community leaders came and knelt before him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her so she will live.

他正和他們說話的時候,看啊,有一個社區領袖前來跪在他面前,說:「我的女兒剛剛死了,但請來把你的手放在她身上,讓她再活過來吧。」

21. And Jmmanuel stood up and his disciples followed him.

以馬內利就站起來,他的門徒都跟隨著他。


The Woman with Hemophilia

患有血友病的婦女

22. And behold, a woman who had hemophilia for twelve years stepped up behind him and touched the fringe of his garment.

看哪,有一個患了十二年血友病hemophilia)的婦女從後面走近,觸摸了他的衣角。

23. She spoke to herself, "if only I could touch his garment, I would be cured."

她自言自語地說:「只要我能摸到他的衣服,我就能痊癒了。」

24. Then Jmmanuel turned around and saw her, and he said, "Be comforted, your faith has helped you," and the woman was well from that hour on.

以馬內利轉過身來,看見她,就說:「放心吧,你的信心會幫助你。」從那時起,這婦女就痊癒了

25. When he came into the community leader's house and saw the pipers and the turmoil of the people, he spoke,

當他來到社區領袖的家,看見一些吹奏樂器的人以及喧鬧的人群時,他說:

26. "Depart, because the maiden is not dead but is asleep." And they laughed at him.

「離開吧,因為這女孩沒有死,只是睡著了。」眾人卻嘲笑他。

27. But after the people were driven out, he entered and took her by the hand and spoke, "l order you to get up and walk!"

但當人群被趕出去後,他走進去,握著女孩的手,說:我命令你起來走動!」

28. And the maiden stood up and walked, and soon the news of this spread through that entire land.

隨後這個女孩就真的起來走動了,這個消息很就傳遍了當地。


A Blind Man and two Mutes

一個盲人和兩個啞巴

29. As Jmmanuel left and continued on from there, a blind man followed him, crying, "Oh Lord, you son of wisdom and knowledge who can use the power of your spirit, take pity on me."

當以馬內利離開並從那裡繼續前進時,一個盲人跟著他,哭著說:「哦,大師,你這智慧和知識之子,可以用你靈的力量,可憐可憐我吧。」

30. And as he arrived at his house, the blind man stepped up to him, and Jmmanuel spoke to him, "Do you have confidence that I can do this?" And he answered him, "Yes, Master."

當他到達他的住處時,盲人走到他面前,以馬內利對他說:「你相信我能做到嗎?」他回答說:「是的,大師,我相信。」

31. Then Jmmanuel touched his eyes, saying, "Be it done to you according to your faith."

以馬內利就摸了摸他的眼睛,說:「就照著你相信的痊癒吧。」

32. And his eyes were opened and he saw.

他就睜開眼睛,能看見了

33. Then Jmmanuel warned him, saying, "See to it that no one learns what happened to you."

以馬內利警告他說:「小心不要讓其他人知道這件事。」

34. However, the man went out and spread the news of him throughout that land.

然而,那人就出去後,就把他的消息傳遍了當地。

35. After the man had left, behold, they brought to him two people who were mute and possessed.

那人離開以後,看哪,有人帶了兩個被鬼附身的啞巴來見他。

36. And after the evil demons of self-delusion were cast out, behold, the mutes could speak.

當自欺(self-delusion)的那些邪靈被趕出去後,看哪,那兩個啞巴就都能說話了

37. And the people were amazed, saying, "Such things have never beenseen in Israel; how mighty are these new teachings about the power of the spirit that they can accomplish such miracles."

眾人驚訝地說:「在以色列從未見過這樣的事;這些關於靈的能力的新教導多麼強大,竟能成就這樣的奇蹟。」

38. However, the Pharisees said, "He drives out the evil spirits through their supreme chief, and he blasphemes God, our Lord."

法利賽人說:「他是透過牠們的最高首領驅逐了那些邪靈,並且褻瀆了我們的主——上帝。」

39. But among themselves they said, "Who is this Jmmanuel, who possesses greater wisdom and greater knowledge than we?

他們彼此說:「這個以馬內利是誰?他怎麼擁有比我們更強大的智慧和知識?」

40. "His teachings are mightier and truer than ours, and therefore he endangers us.

他的教導比我們的更有力、更真實,因此他威脅到我們。」

41. "We must try to seize him, so that he will suffer death."

我們必須設法抓住他,讓他受死。」


The great Harvest

大收成

42. And Jmmanuel went about in all the cities and villages, taught in their synagogues and preached the mystery of Creation and of the laws of nature, so that the spirit could attain omnipotence.

而以馬內利走遍所有城鎮和村莊,在他們的會堂中教導,並宣講有關造物的奧秘與自然法則the mystery of Creation and of the laws of nature),使人類的靈性能夠達到無所不能

43. He preached about the spiritual kingdom within humans and healed every type of sickness and infirmity.

他宣講人類內在的靈性王國並治癒各種疾病與虛弱

44. When he saw the people he took pity on them, for they were languishing and scattered like a flock of sheep without a shepherd.

當他看見群眾時,就憐憫他們,因為他們困苦流離,如同沒有牧人的羊群。

45. Then he spoke to his disciples, "The harvest is great, but there are fewlaborers to bring it in.

然後他對他的門徒說:「收成很豐盛,但收割的人手卻很少。」

46. "Seek and pray in your consciousness that more laborers will be found for the harvesting."

你們要在意識中尋求並祈禱,願能找到更多的人手來收割。」

47. And so it came to pass that workers for the harvest were found, who gathered around Jmmanuel to become disciples.

於是,更多收割的人手被找到了,他們都聚集在以馬內利身邊,成為了他的門徒

(本章結束,全書未完待續)


上一章回目錄下一章

英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt

中文翻譯借助 Deepl TranslatorChatGPT DeepSeek 的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ONENESS 的頭像
    ONENESS

    浩瀚萬象(ONENESS)

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()