Chapter 17
第十七章
Human Commandments and the Laws of Creation
人類的律法與造物的法則
1. Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jmmanuel and said,
來自耶路撒冷的法利賽人和文士來到以馬內利面前,說道:
2. "Why do your disciples disregard the statutes of the elders?"
「為什麼你的門徒不遵守古人的律例?"」
3. He answered, saying to them, "Why do you violate the laws ofCreation by following your statutes?
他回答他們說:「你們為何遵循自己的律例,卻違背造物的法則呢?」
4. "Moses said, according to the laws of mankind, 'You must honor your father and mother, but those who unjustly dishonor their father and mother shall die.'
「摩西按照人類的律法說:『當孝敬父母』,又說:『羞辱父母的,當被處死。』」
5. "The teaching of the laws of Creation is this: You shall honor yourfather and mother, but whosoever does not honor their father and mother shall be expelled from the family and from the society of the righteous.
「造物法則的教導是這樣的:『你們應尊重你們的父母,凡不孝敬父母的,必從家族中被逐出,並被義人的社會所驅離。』」
6. "But you teach, 'Say to one's father or mother: I donate to the religious cult what I owe on your behalf, thus I am no longer indebted to you.
「但你們卻教導:『對父母說,我將應該供奉你們的,已奉獻給了宗教教派,因此可以不再奉養你們。』」
7. "Therefore you wrongly teach that people no longer need to honor their father or mother. Thus you have traded the laws of Creation for your own statutes and lust for power.
「因此,你們錯誤地教導人們不再需要尊敬父母。如此一來,你們便以自己的律例和對權力的貪慾取代了造物的法則。」
8. "You hypocrites, Isaiah has prophesied quite accurately about you,when he said,
「你們這些偽善者,以賽亞(Isaiah)對你們的預言十分準確,他曾說:」
9. "The people of Israel give lip service to Creation, but their hearts and their knowledge are far from it.
「以色列人民只是口頭上敬奉「造化」(Creation),但他們的內心與知識卻與其相去甚遠。」
10. "They serve their cult in vain, because they teach such falsified and untruthful teachings, which are no more than man-made laws."'
「他們徒然侍奉他們的宗教教派,因為他們傳授的都是虛偽且不真實的教義,不過是人為制定的律法而已。」
11. And Jmmanuel called the people to him and said, "Listen and understand!
以馬內利把眾人叫到跟前,說:「你們聽著,並且要明白!」
12. "The teachings of the scribes and Pharisees are false and untruthful, for they preach to you only man-made statutes, which are not the laws of Creation."
「那些文士和法利賽人的教義是虛假且不真實的,因為他們只向你們傳授人為的律法,而這些不是造物的法則。」
13. Thereupon, his disciples came to him and said, "Are you aware thatthe scribes and the Pharisees were offended by your words when they heard them!
這時,他的門徒來對他說:「你知道嗎?文士和法利賽人聽了你的話,他們感到被冒犯了!」
14. "They went out to bear witness against you and to have you killed because of your teachings."
「他們出去作證控告你,並因為你的教導要置你於死地。」
15. But he answered and spoke, "All plants that do not live according to the laws of Creation, will dry up and rot.
但他回答說:「所有不按照造物法則生長的植物,必將枯萎並腐爛。」
16. "Leave them be, they are blind leaders of the blind; but when a blind man leads another blind man, both will fall into the pit.
「讓他們去吧,他們是盲人的領袖;但當盲人引領盲人時,兩者都將掉進坑裡。」
17. "But let us go away, so that the henchmen remain without booty.
「但我們離開這裡吧,免得那些爪牙找到可乘之機。」
18. Then Peter answered him saying, "Please interpret your speech about the plants and the blind men for us."
彼得就對他說:「請將你關於植物和瞎子的比喻講解給我們聽。」
19. But Jmmanuel reprimanded his disciples and said, "Are you, too, still without wisdom and therefore also ignorant and doubting in recognition, comprehension and understanding?
但以馬內利責備他的門徒說:「你們到如今還不明白嗎?你們的心仍然愚鈍,缺乏悟性嗎?」
20. "You have been with me for a long time now, but you still lack the ability to think and recognize the truth.
「你們跟隨我這麼久了,竟還不能獨立思考、辨明真理。」
21. "Truly, I say to you, you yourselves will do much toward falsifying myteachings in the future.
「我實在告訴你們,將來你們自己也將大大扭曲我的教導。」
22. "In your knowledge you barely exceed the other people.
「你的知識幾乎沒有超越其他人。」
23. "Haven't you realized yet that all the parables and speeches have a spiritual meaning and are therefore about the spiritual life of humans?
「難道你們還不明白,所有的比喻和教導都有靈性的含義,關乎人類的靈性生命嗎?」
24. "Oh, you of little knowledge, does your understanding still not extend beyond the stupidity of the people?
「唉,你們這些知識淺薄的人哪!難道你們的理解力還沒有超越世人的愚昧嗎?」
25. "Beware, lest you see me in a false light and accuse me of an origin from which I could not have descended.
「你們要謹慎,免得錯看了我,將我歸於一個不屬於我的身世來源。」
(未完待續)
英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt
中文翻譯借助 Deepl Translator、ChatGPT 與 DeepSeek 的協助