上一章回目錄下一章

/tmp/phpcboVXo

Chapter 21

第二十一章

Two Blind Persons

兩個盲人

1. When they set out on their way to Jericho, many people followed him.

當他們踏上前往耶利哥Jericho)的路時,許多人都跟著他。

2. And behold, two blind persons sat by the wayside; and when they heard Jmmanuel going by, they cried out, saying, "Oh lord, son of a celestial son, have mercy on us!"

看哪,有兩個瞎子坐在路旁,聽見以馬內利經過,就喊著說:「主啊,某位天界之子(celestial son)的兒子,可憐我們吧!」

3. The people threatened them to be quiet, but they screamed even louder, saying, "Oh, lord, son of a celestial son, have mercy on us!"

眾人喝斥他們安靜,但他們卻喊得更大聲,說:「哦,主啊,某位天界之子的兒子,可憐可憐我們吧!」

4. And Jmmanuel stood still and called out to them, asking, "What do you want me to do for you?"

以馬內利便停下腳步,呼喚他們,問道:「你們要我為你們做什麼?」

5. They said to him, "Lord, open our eyes so we can glimpse the splendor of the world."

他們對他說:「主啊,求你睜開我們的眼睛,讓我們得以瞥見這世界的光輝。」

6. And he had pity on them and asked, "Whose power, do you suppose, is it that can make you see?"

他對他們起了憐憫之心,並問道:「你們認為,是誰的力量能讓你們重見光明呢?」

7. They replied, "The power of Creation, which is in the laws."

他們回答說:「是造化Creation的力量,它蘊藏於法則之中。」

8. Jmmanuel was astonished and said, "Truly, so far I have never found such faith and knowledge among these people. Be it done to you as you expect."

以馬內利感到驚訝,說:「真的,到目前為止,我還從未在這些人中發現過這樣的信念與知識。就讓你們如願以償吧。」

9. And he touched their eyes and immediately they could see; and they followed him.

他摸了摸他們的眼睛,他們立刻就能看見了;他們便跟隨了他。

10. As they went on their way, Jmmanuel taught the people with sincerity, and he spoke,

當他們繼續前行時,以馬內利真誠地教導眾人,他說:

11. "Truly, truly, I say to you, if you are knowledgeable and comprehending and embrace wisdom, and if you practice love truthfully and do not doubt, not only will you do such things with blind eyes, but when you say to the fig tree: 'Dry up' it will dry up. Or when you say to a mountain: 'Lift yourself up and throw yourself into the sea,' it will come to pass.

「我實實在在告訴你們,你們若有知識、有悟性,並擁抱智慧,且真誠地實踐愛,並且不懷疑,那麼你們不僅能對盲人使他們重見光明,甚至你們對無花果樹說:『枯乾吧!』它便會枯乾;或者你們對一座山說:『自己拔起來,投進海裡去,』它也必會實現。」

[中譯者註:有關“咒詛無花果樹”與“信心可以移山”這些事件被記載於《馬可福音》第11章和《馬太福音》第21章中。(資料來自粵語版《維基百科)]

/tmp/phpNjpENF

咒詛無花果樹(圖片資料來自:粵語版《維基百科

12. "Be knowledgeable in truth and wisdom, so that your spirit and your consciousness will become powerful.

「要以真理與智慧充實自己,這樣你們的靈性與意識就會變得強大。」

13. "And when you are knowledgeable and live in the truth of wisdom, your spirit and your consciousness will be filled with infinite power.

當你們擁有真知並活在智慧真理中,靈性與意識將充滿無限力量。」

14. "Then everything you command or ask for in prayer, you will receive if you trust in it.

「屆時凡你們在祈禱中所吩咐或請求的,只要心存篤信,就會得到。」

15. "Do not suppose, however, that prayer is necessary, because you will also receive without prayer if your spirit and your consciousness are trained through wisdom.

然而,不要認為禱告是必要的,因為如果你們的靈性與意識經智慧鍛鍊,即使不祈禱亦將獲得。」

16. "Do not delude yourself by heeding the falsified teachings that a person has a predetermined will, because this belief is wrong.

「不要被虛假的教義迷惑,認為人有預定的意志,因為這種想法是錯誤的。」

17. "Know this: Whatever a person may wish to accomplish, they must always first create the will to do so, because this is the law of nature.

「要知道:無論一個人想完成什麼,他們都必須首先產生這樣做的意志,因為這是自然法則。」

18. "Thus a person determines the course of their life, known as fate.

「因此,一個人決定了自己的人生軌跡,這就是所謂的命運。」

19. "But it is a fact that one must acquire knowledge and learn the truth in order to engender a will that is imbued with the laws.

但事實是,一個人必須獲得知識,學習真理,才能孕育出契合法則的意志。」

20. "Consider yourselves as people who live in order to learn and perfect the spirit,

「你們要把自己看作是為了學習與完善靈性而活著的人。」

21. "because you were born with the task of becoming perfect in spirit.

「因為你們生來就背負著使靈性臻於圓滿的使命。」

22. "Pay no attention in the future when the erroneous teaching will be spread that humans must once again perfect themselves in spirit because they have fallen away from Creation.

「將來當有人散播錯誤教義,聲稱人類因背離造化而必須再次完善靈性時,切莫理會。」

23. "Beware of this false teaching, because it is wrong down to the final dot on the 'i.'

「要警惕這虛妄之說,因其謬誤至極,連最微末之處都站不住腳。」

24. "Truly, truly, I say to you, humans were never perfect in spirit and thusthey have never fallen away from Creation.

「我實實在在告訴你們,人類的靈性從未完美過,因此也從未背離過造化。」

25. "The spirit of each person is created specifically for the task of perfecting itself and gaining wisdom.

每個人的靈性被創造時,就明確賦予了自我完善與獲取智慧的使命。」

26. "This is so as to become one with Creation as destined by the laws, whereby Creation grows and expands within, and thus perfects itself.

這是為了依照法則註定的軌跡與造化合而為一,在此過程中,造化得以從內部生長擴展,從而實現自我完善。」

27. "And as the spirit within a person is a unity, so is Creation a unity within itself, and no other powers exist besides it.

「正如人內在的靈性是統一體,造化本身也是統一的整體,此外別無其他力量存在。」

28. "Within itself, Creation is pure spirit and therefore infinite power, because it is one within itself, and nothing exists outside of it.

造化在本質上是純粹的靈態,因此具有無窮的力量,因為它本身就是一個整體,外界別無他物。」

29. "Therefore, beware of the false and adulterated future teachings thatwill insult me when they call me the Son of Creation and the Son ofGod.

「所以要警惕未來那些褻瀆我的虛假教義,他們將稱我為『造化之子』(the Son of Creation)與『上帝之子』(the Son of God)。」

30. "From these false teachings, lies will be spun, and because of them the world will suffer much deprivation and misery.

「從這些虛假的教義中將會衍生無數謊言,而這些謊言將導致世界遭受極大的匱乏與苦難。」

31. "Pay no attention to the erroneous future teachings which will endeavor to combine the spirit and Creation and me into one, creating from them a threefold entity, which in turn should be a unity again.

切勿理會那些企圖將靈體、造化與我合為一體創造出一個所謂三位一體』(a threefold entity的未來謬論。」

32. "Beware of these false and adulterated teachings of the future, because a trinity is impossible according to the logical laws of Creation.

「要警惕這些將來的虛妄教義,因為根據造物的邏輯法則,三位一體根本不可能存在。」

33. "Truly, I say to you, the princes suppress their people, and the mightyuse violence against them; similarly, the forthcoming religious sects will use violence, when they adulterate my teachings and disseminate them.

「我實實在在告訴你們:君王壓制百姓,權貴施暴於人;同樣地,未來那些篡改我教導的宗教派系並傳播這些教義時,也會使用暴力。」

34. "So beware of them and do not permit yourselves to be forced into carrying the yoke of these false teachings.

「所以務必提防他們,別讓自己被迫背負這些謬論的枷鎖。」

35. "But this does not have to happen to you; instead, you should be great and learn and teach the truth.

「但這不一定會發生在你們身上;反而你們應當追求崇高,學習並傳授真理。」

36. "As I have come to teach truth and knowledge among the people, so you should keep on reaching, in order that the truth may indeed prevail.

「正如我是來向人們傳授真理和知識的,你們也應當持續努力,以便讓真理終得彰顯並廣為傳播。」

(未完待續)


上一章回目錄下一章

英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt

中文翻譯借助 Deepl TranslatorChatGPT DeepSeek 的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ONENESS 的頭像
    ONENESS

    浩瀚萬象(ONENESS)

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()