上一章回目錄下一章

/tmp/phplSJKje

Chapter 25

第二十五章

The Prophecy

預言

1. And Jmmanuel walked out of the temple, and his disciples came up to him because they wanted to show him the temple's structure.

於是,以馬內利走出聖殿,他的門徒們上前來找他,因為他們想讓他看看聖殿的建築結構。

2. He, however, spoke to them, "Look at all this. Truly, I say to you, not one stone here will remain upon the other without being broken.

然而,他對他們說:「看看這一切。我實在告訴你們,沒有一塊石頭會留在另一塊上而不被拆毀。」

3. "The Israelite people trespass against life and the truth, and they built this city on human blood. These people are divided into Israelites, who call themselves sons and daughters of Zion, with whom I do not identify, and who want to kill me, and Jews, who are misled believers of their religious cult, and to whom I bring the teachings of truth, as I do to all Earth humans.

「以色列人冒犯了生命和真理,他們在人的鮮血上建立了這座城市。這些人分為兩類:一類是以色列人,自稱為錫安Zion)的子民,我不認同他們,這些人想要殺害我;另一類是猶太人,他們是被他們宗教邪教所誤導的信徒,我將真理的教導帶給他們,就如同我將真理的教導帶給所有地球上的人一樣。」

4. "The Israelites have ravaged this land through plunder and murder, they have killed their friends with whom they had drunk wine, and they have deceived and misled their fellow believers of the Jewish cult, who are truly not Israelites but merely believers in a cult.

「以色列人通過掠奪和謀殺蹂躪了這片土地,他們殺害了曾與他們同飲葡萄酒的朋友,並且他們欺騙和誤導了他們的猶太信徒,同樣他們其實不是以色列人,而只是邪教的信徒而已。」

5. "Thus the Israelites betrayed their own friends and murdered them because of their greed, but it shall likewise be done to them by the rightful owners of this land whom they have deprived of their rights and subjugated since ancient times."

「因此,以色列人背叛了自己的朋友並殺害了他們,因為貪婪,但這樣的事情也將會發生在他們身上,由那些他們剝奪了權利並自古以來就使之成為奴隸的土地的合法擁有者。」

6. And when he sat on the Mount of Olives his disciples came up to him and said, "Tell us, when will this take place, and what will be the sign?"

當他坐在橄欖山上時,門徒前來問他說:「請告訴我們,這些事什麼時候會發生?會有什麼預兆呢?」

7. And Jmmanuel answered, saying, "Two thousand and more years will pass, but meanwhile Israel will never find peace because wars and many calamities will threaten the unlawful occupants of this land; but see to it that nobody leads you astray.

以馬內利回答說:「兩千多年將會過去,但在這期間,以色列永遠不會得到安寧,因為戰爭與諸多災難將威脅這片土地的非法佔據者。然而,你們要謹慎,免得有人誤導你們。」

8. "That is, many deceivers and false prophets will come in my name andsay, 'l am Jmmanuel, and I am the sign of the time,' and they will mislead many.

「也就是說,許多詐騙者和假先知將會以我的名義來,並說:『我是以馬內利,我是時代的徵兆,』他們將誤導許多人。」

9. "People will hear about wars and threats of war, and they are to witness this but not be frightened because it must transpire; but it will not yet be the end.

「人們將聽聞戰爭和戰爭的威脅,他們將目睹這些,但不要驚慌,因為這是必須發生的;但這還不是結局。」

10. "For many a nation will rise up against its government, one nation against another and one kingdom against another, and there will be times of privation, earthquakes and immense storms and floods all about.

「許多國家將會起來反對自己的政府,一國攻擊另一國,一個王國對抗另一個王國,並且將會有困苦的時期,地震、巨大的風暴和洪水四處蔓延。」

11. "All of these events are just the beginnings of the woes.

「所有這些事件只是災難的開始。」

12. "Soon the knowledgeable people will be consigned to misery and will be killed.

「很快,知識分子將被迫忍受苦難,並會被殺害。」

13. "They will be hated on account of the truth of the teachings and the wisdom.

「他們將因為教義和智慧的真理而被仇恨。」

14. "Various religious cults will rise up against one another, and much blood will flow.

「各種宗教邪教將會彼此對立,並將會血流成河。」

15. "Then many will succumb to the temptation, and they will betray and hate one another because they remained small in consciousness.

「然後,許多人將屈服於誘惑,彼此背叛和仇恨,因為他們的意識層次太低。」

16. "Love will grow cold in many people because ignorance will gain the upper hand.

「許多人的愛將變得冷漠,因為無知將占上風。」

17. "Hatred will rule over the world and evil will reign,

「仇恨將統治世界,邪惡將掌權。」

18. "but those who persist in the truth will survive.

「但那些堅持真理的人必能生存。」

19. "This lesson will be preached in the new age throughout the world as a testimony for all peoples, and then the end will come.

在新的時代,這一教導將傳遍全世界,為萬民作見證,然後末日將來臨。」

20. "When the people see the horror of destruction in Jerusalem, of which the prophets have spoken, the end will come.

當人們看到先知們所說的耶路撒冷毀滅的恐怖景象時,末日就要來臨了。」

21. "Whoever is in the land seized by the Israelites should flee to the mountains at that time.

「在以色列人佔領土地上的人,那時都應該逃到山上去。」

22. "Those on the roofs should not climb down to get things from inside their houses.

「在屋頂上的人,不要下來從屋內拿東西。」

23. "Those who are in the fields should not go back to get their coats.

「在田裡的人,不要回去取衣服。」

24. "Woe to the pregnant women and nursing mothers at that time, for they will suffer much grief and death, and there will be many of them.

「那時,懷孕的婦女和哺乳的母親將有禍了,因為她們將遭受極大的悲痛和死亡,而且她們的人數將會很多。」

25. "Soon thereafter there will be a greater grief than there has ever been before since the beginning of the world, and than will ever be again.

在那之後不久,將會有一場自世界開始以來從未有過、而且將來也不會再有的更巨大悲痛。」

26. "If these days were not cut short, no one would survive; but the days will be cut short for the sake of the spirit and of life.

「如果這些日子不被縮短,將無一人能倖存;但為了靈spirit與生命的緣故,這些日子必將被縮短。」

27. "This will also be for the sake of the people who serve the truth and the laws.

「這也是為了那些遵循真理和法則的人。」

28. "But there will be howling and chattering of teeth when this time isbrought about by the people's lack of understanding and by their greed.

「然而,當這段時光因為人民的無知和貪婪而來臨時,將會有哀號和咬牙切齒的聲音。」

29. "They will construct machines of metal for use in the air, on the water and on land, and will bring about mutual destruction.

「他們將製造金屬機械,用於空中、海上和陸地,並將帶來相互的毀滅。」

30. "From these machines of metal they will fling heavy projectiles across the land and upon the cities.

「他們將從這些金屬機械中發射重型彈藥,橫跨土地和城市。」

31. "Fire will burst from these projectiles and burn the world; and little will be spared.

「火焰將從這些彈藥中迸發出來,燒毀世界;幾乎沒有人能倖免。」

32. "They will place the basic elements of life and deadly air into the projectiles to kindle the deadly fires and destroy land and life.

他們將把生命的基本元素和致命的空氣放入彈藥中,引發致命的火焰,摧毀土地與生命。」

33. "If at that time mighty nations were not to intervene, as once did the celestial sons, to bring a halt to the unrestrained madness and deadly conduct of demented dictators, truly, I tell you, no human being would survive.

「如果在那時強大的國家不干預,如同昔日的天國之子那樣,阻止那些癲狂獨裁者的無限制瘋狂與致命行為,實在告訴你們,人類真的將無一倖免。」

34. "Since the human populations will consist of far more than ten times five hundred million people at that time, great segments of them will be eradicated and killed.

「由於屆時人類的數量將遠遠超過五億的十倍,大部分人將會被消滅和殺害。」

35. "This is what the law ordains, because people have violated it and will continue to violate it into the distant future.

「這是法則在命運中註定的,因為人們已經違反了這些法則,並且將繼續違反,直到遙遠的未來。」

36. "If at that time someone will tell the people, 'Behold, here is Jmmanuelwho is the sign of the time,' they should not accept it as the truth,

「如果在那時有人告訴民眾說,『看,這裡是以馬內利,他是時代的徵兆,』他們切不可信以為真。」

37. "for many a false Jmmanuel and many deceivers and false prophets will come forth and perform great signs and miracles, so that it will become possible to lead astray not only the seekers, believers and errant ones, but also the scholars and knowledgeable people.

「因為許多假以馬內利和許多詐騙者、假先知將會出現,並施行偉大的奇蹟和神蹟,這樣將會引導錯誤的不僅是尋求者、信徒和迷失者,還包括學者和知識分子。」

38. "Behold, I have told you this beforehand, and so it will fulfill itself.

「看哪,我已經預先把這事告訴你們了,它必將實現。」

39. "Thus, when the deceivers and those led astray will say, 'He is in the desert,' people should not venture there, and when they say, 'Behold, he is in a chamber,' they should not accept it as the truth.

「因此,當詐騙者和那些被誤導的人說:『他在曠野』,你們不要前去;或說:『看哪,他在密室裡』,你們也不要信。」

40. "Since I will certainly return at that time, I will let them recognize me.

「因為我肯定會在那時回來,我會讓他們認出我。」

41. "This is as the law and destiny ordain it, and so it shall be.

「這是法則和命運的安排,也必將如是實現。」

42. "For as lightning flashes and illuminates from start to finish, so will be my coming in the future, when I will bring the teachings anew and announce the legions of the celestial sons. At that time I will have arenewed life and will again be accused of deception and blasphemy across the entire world, until the teachings of truth will bring about insight and change in the people.

「就如閃電劃破長空,自始至終照亮天地,我未來降臨時亦將如此,當我將重新帶來真理的教導,並宣告天國之子的軍團。那時我將以新生之軀再臨,卻仍要遭受全世界指控為欺騙者和褻瀆者,直至真理之教導啟迪人心,使萬民幡然醒悟。」

43. "People of all times, beware: where the carcass is, there the vultures gather, so watch out for them.

「所有時代的人們,當心:在哪裡有屍體,禿鷹就會聚集,當心他們。」

44. "Soon after the misery of that faraway time, sun and moon will losetheir luster, comets will fall from the sky and the powers of the heavens will begin to sway.

「在那遙遠的悲痛時期之後,日月將失去光輝,彗星將從天上墜落,天上的力量將開始動搖。」

45. "The makeup of the Earth's sky and air will be disturbed, and the land will burn because of the black oil of the Earth, ignited by people's craving for power. The sky will darken because of smoke and fire, which will rage for a thousand days, and everything above the burning land and far beyond will be covered with black soot. Consequently the weather will break down, and severe cold and much death will come over the people, plants and animals, and over the Earth, as a result of the senselessly unleashed forces of the people who live in lust for power, evil passions and vices.

地球的天空和空氣將被擾亂,土地將因人們對權力的渴望而點燃,燃燒的是地球的黑油。天空將因煙霧與火焰而變暗,這些火焰將肆虐千日,並且所有在燃燒的土地上方以及遠超過那裡的地方,將被黑煙覆蓋。隨之而來的天氣將崩潰,極寒和大量的死亡將降臨在人類、植物和動物身上,並且將蔓延至整個地球,這一切都是因為那些沉溺權慾、邪情惡念之人,肆意釋放瘋狂力量所招致的惡果。」

46. "And then signs will appear in the sky, and all Earth humans will wail and come to see the signs in the clouds of the sky that bear witness to great power and severe judgment against irrationality.

屆時,天象將顯現異兆,所有地球上的人將會哀號,並仰望雲中徵兆,這些徵兆將見證對不理性行為的巨大力量和嚴厲審判。」

47. "So god is lord over the three human lineages, yet the laws and directives of Creation are eternally valid. Through these laws and directives, which represent Creation, humankind in its irrationality will bring cruel judgment upon itself.

「所以,神是三種人類血統的主宰,但造物法則和指令永遠有效。人類因為自己的瘋狂行為,違反這些代表宇宙真理的法則,最終會自食惡果,遭到嚴厲的懲罰。」

48. "Humans owe their existence to god, who is the ruler over them; so they must follow his commandments and respect him as the greatest king of wisdom.

「人類的存在來自神,他是他們的主宰;因此他們必須遵循他的命令,並尊重他這個最偉大的智慧之王。」

49. "In days to come, he will send forth his guardian angels who will sound their trumpets and call together his trusted followers from the four directions, from one end of the Earth to the other.

「在未來的日子裡,他將派遣他的守護天使,吹響號角,並將他的忠實追隨者從四面八方、從地球的一端召集到另一端。」

50. "Do learn a parable from the fig tree; when its branch puts forth leaves, you know that summer is nigh.

「從無花果樹學一個比喻;當它的枝條發芽時,你就知道夏天近了。」

51. "So will it also be for the people of that time; when they see all this transpire they may know that these events are upon them.

「對於當時的人們也是如此;當他們看到這一切發生時,他們就會知道這些事件已經來臨。」

52. "Truly, truly, I say to you, this is how it will be.

「我實在告訴你們,事情就是這樣。」

53. "And that generation will not pass away until all of this has happened.

「那個世代的人還沒有都去世,這一切就會發生。」

54. "At some future time the heavens and the Earth will pass away, and so will the universe; but my words will not pass away because they are the words of truth within the laws of Creation.

「在某個未來的時刻,天和地將會過去,宇宙也將過去;但我的話不會過去,因為它們是造物法則中的真理之言。」

55. "No one knows the day or hour when this will all take place, not the guardian angels nor god himself nor I, Jmmanuel; but only providence and destiny know this through the laws and directives of Creation, which possesses the greatest wisdom.

沒有人知道這一切將發生的日子和時刻,無論是守護天使、神自己還是我,以馬內利;只有命運和天命知道,這一切都依賴造物的法則和指令,這些法則擁有最大的智慧。」

56. "Creation alone stands far above all humankind, and it alone deserves honor and praise, just as it renders honor and praise to the absolute power (Absolutum) above it.*

只有造化高高在上,超越所有人類,只有祂才值得榮耀和讚美,就像祂向其上方的絕對空間』(Absolutum致以榮耀和讚美。」

(* See Chapter 34 vers 23)

(請參見第 34 23 節)

57. "If people respect and honor god, and if above him they recognize, honor, esteem and acknowledge only Creation as the supreme power, then they act rightly in accordance with the truth."

「如果人們尊重和敬拜神,並且在他之上認識、尊敬、推崇並承認只有造化是至高無上的力量,那麼他們的行為就是正確的,是符合真相的。」

(未完待續)


上一章回目錄下一章

英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt

中文翻譯借助 Deepl TranslatorChatGPT DeepSeek 的協助

 

 

 

 

全站熱搜
創作者介紹
創作者 ONENESS 的頭像
ONENESS

浩瀚萬象(ONENESS)

ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()