
Chapter 26
第二十六章
Laws and Commandments
法則與戒律
1. "Since the laws and directives of Creation and the laws and commandments of god are in effect, they shall be observed and respected.
「由於造物的法則與戒律以及神的法則與戒律有效,它們應當被遵守與尊重。」
2. "Just as the laws and directives of Creation are the laws anddirectives for the spirit and for life, so the laws and commandments of god are the laws and commandments for material-life and human regulations.
「正如造物的法則與戒律是為靈性和生命所設立的法則與戒律,神的法則與戒律則是為物質生命和人類規範所設立的法則與戒律。」
3. "God issued the laws and commandments to serve as material-life and human regulations for that which is right, and also as a guideline for life.
「神頒佈這些法則與戒律,作為物質生命和人類規範,用來指引正確的行為,並作為生活的指南。」
4. "Thus laws and commandments serve as paths upon which humans should walk in wisdom and intelligence so as to be righteous.
「因此,法則與戒律作為人類應以智慧與明辨行走的道路,方能成為正直之人。」
5. "Thus, as the laws and directives of Creation and the laws andcommandments of god are to be obeyed, humans must not bring forth any other laws and commandments.
「因此,既然造物的法則與戒律以及神的法則與戒律應當被遵守,人類不應該提出任何其他的法則與戒律。」
6. "The laws and directives of Creation and the laws and commandments of god should be considered as the true laws and commandments and should be followed, since they alone have lasting validity and correctness.
「造物的法則與戒律以及神的法則與戒律應被視為真正的法則與戒律,並且應當遵循,因為唯有它們具備永恆的效力與正確性。」
7. "When humans deviate from these laws and directives, however, they bring forth illogical and inadequate human laws and commandments that are based on false logic and, thus, are extremely faulty.
「然而,當人類偏離這些法則與戒律時,他們就會提出不合邏輯且不完善的人類法則與戒律,這些法則與戒律是建立在謬誤的邏輯之上,因而充滿缺陷。」
8. "When humans are fainthearted in consciousness, their laws andcommandments are fainthearted as well, and therefore they resemble confused teachings.
「當人類在意識上缺乏勇氣時,他們的法則與戒律也會顯得膽怯,因此它們像混亂的教義一樣。」
9. "When humans are presumptuous and disregard the laws and directives of Creation and those of god, they are forced to bring forth their own laws which are flawed, however, and lead everyone astray.
「當人類狂妄自大、無視造物法則與神之律法時,他們就被迫自行制定有缺陷的規範,這些謬誤的律法只會將眾人引入歧途。」
10. "Man-made laws and commandments produce murder and all manner of evil, and as evil spreads and gains the upper hand, man no longer has control over it.
「人為的法則與戒律帶來謀殺及一切邪惡,隨著邪惡的蔓延並佔上風,人類將無法再控制它。」
11. "Commandments and laws are valuable only when they are derived from wisdom, and hence are logical,
「法則與戒律只有在源自智慧、合乎邏輯的情況下才有價值。」
12. "but logic requires wisdom and understanding.
「但邏輯需要智慧和理解。」
13. "Human laws and human commandments are powerless, unless they are founded upon the laws and directives of Creation, just as god's laws and commandments are founded upon them, as he issued them in his wisdom."
「人類的法則與戒律是無力的,除非它們是建立在造物的法則與戒律之上,正如神的法則與戒律建立在這些法則之上,因為他是依智慧頒布這些法則。」
Proverbs of Wisdom
智慧的箴言
14. "Truly, I say to you, wisdom must be learned from the laws ofCreation, which humans may recognize in nature.
「我實在告訴你們,智慧必須從造物的法則中學習,人類可以在大自然中認識這些法則。」
15. "But if humans do not think and seek, they will not be able to attain wisdom and will remain fools.
「但是如果人類不思考、不尋求,他們將無法獲得智慧,將永遠是愚昧的。」
16. "The wise do not moan about lost things, about the dead and about events of the past.
「智者不會對失去的東西、已故的人或過去的事件哀嘆。」
17. "Fools, however, cry over things that are not worth crying over, and thereby they increase their grief, privation and misery.
「然而,愚人卻會為那些不值得哭泣的事物而哀怨,由此更添其悲傷、匱乏與苦難。」
18. "Those who have acquired sufficient wisdom and live according to the laws, permit not even the slightest harming of creatures, when they are without fault.
「那些獲得足夠智慧並按照法則生活的人,不會對無辜的生物造成任何傷害。」
19. "Half-wits and fools who are not masters over their senses mistakeharm for benefit, benefit for harm, and great sorrow for joy.
「那些未能駕馭自身感官的愚者與蠢人,總是將禍害誤認為福祉、將益處錯當成災難,更把深重的悲慟當作歡欣。」
20. "Because people are not dedicated to wisdom and do not seek knowledge or recognize the laws, they harbor foolishness and vice.
「因為人們不專心於智慧,不尋求知識,也不認識法則,他們就會心懷愚昧和惡行。」
21. "The dishonest, the stupid, grumpy, greedy, unscrupulous, uncouth and the angry will suffer harm for being poor in consciousness.
「不誠實、愚蠢、暴躁、貪婪、無道德、粗俗和憤怒的人,將因為意識貧乏而遭受傷害。」
22. "When people duly receive daily just a little wisdom in their consciousness, they will grow like the waxing moon during the first half of the lunar month.
「當人們每日在意識中適切地汲取些許智慧時,他們將如農曆上半月漸盈的明月般茁壯成長。」
23. "Wisdom is the greatest asset of humanity and so is the created will, which is lord over love and happiness; but all of this is meaningless without the power of the spirit.
「智慧是人類最寶貴的資產,造化的意志也是如此,它主宰著愛與幸福;但所有這些若沒有靈魂的力量,便毫無意義。」
24. "A fool who idly rests and waits for fate goes to ruin like an unfired pot in water.
「愚者怠惰安坐、靜候命運,終將如未燒製的陶器浸水般崩解潰散。」
25. "Those who take care of a cow always receive milk; likewise, those who nurture wisdom and apply it through the power of the spirit bring forth rich fruit.
「照顧奶牛的人總能得到牛奶;同樣,培養智慧並通過靈魂的力量運用它的人,將結出豐富的果實。」
26. "Recognize each law of Creation and once you have recognized it, adhere to it and live accordingly, because the laws are the greatest wisdom.
「認識每一條造物的法則,並且一旦認識了它,就應遵守並依此生活,因為這些法則是最偉大的智慧。」
27. "There is no eye equal to wisdom, no darkness equal to ignorance, nopower equal to the power of the spirit, and no terror equal to the poverty of consciousness.
「沒有什麼眼睛能比得上智慧,沒有什麼黑暗能比得上無知,沒有什麼力量能比得上靈性的力量,也沒有什麼恐懼能比得上意識的貧困。」
28. "There is no higher happiness than wisdom, no better friend than knowledge, and no other savior than the power of the spirit.
「世間至樂莫過於智慧,至交莫勝於知識,而除靈性之力外,更無他救贖。」
29. "Those who have intelligence may grasp my speech so they will be wise and knowing."
「那些有智慧的人能理解我的言語,從而成為智慧與知識的擁有者。」
The False Teachings of Saul
掃羅的錯誤教義
30. When Jmmanuel had finished this speech, behold, a man named Saul approached him and said,
當以馬內利講完這番話後,看啊,一個名叫掃羅(Saul)的人走近他並說:
31. "You preach a new teaching, and it has been strange to me from the beginning; it seems silly to me, and your mind appears confused."
「你宣揚的新教導,從一開始就讓我覺得很陌生;對我來說這很愚蠢,而你的想法看起來也很混亂。」
32. But Jmmanuel said, "How can you tell me that I am confused in mind when it is you who are confused in consciousness and do not understand?
但以馬內利說:「明明是你在意識上困惑,並且不理解,怎麼能說我心智混亂呢?」
33. "Truly, I say to you, though you are Saul, and you persecute me and my disciples because of my teachings, you will change your mind.
「實在告訴你,儘管你是掃羅,你因我的教導而迫害我和我的弟子,但你會改變你的想法。」
34. "Hereafter you shall be named Paul. You shall travel in every direction and make amends for having called my teachings false and my spirit confused.
「從今以後,你將被命名為保羅(Paul)。你將要行走四方,為你曾稱我的教導虛妄、我的靈性混亂而作出補償。」
35. "You will load great guilt upon yourself, for in your ignorance you will misunderstand my teachings and will therefore preach them incorrectly.
「你將為自己招致深重的罪孽,因為你的愚昧,你將曲解我的教導,從而錯誤地傳播它們。」
36. "Your speech will be confused, and people throughout the world will be enslaved by it and will worship the false doctrine.
「你的言語將充滿混亂,世人因此被其奴役,並崇拜這虛妄的教義。」
37. "Just as you will bind the land of the Greeks to an evil religious cult because of your false teachings, so you will call me "the Anointed" in their language.
「正如你將以虛妄教義使希臘之地淪為邪教俘虜,這樣你也將在他們的語言中稱我為『受膏者』(the Anointed)。」
38. "It will be your fault, due to your lack of understanding, that they willcall me Jesus Christ, which means 'the Anointed.'
「這將是你的錯,因為你缺乏理解,所以他們會稱我為耶穌基督,意思是『受膏者』。」
39. "And it will be your fault, due to your lack of understanding, that human blood will be shed in this name, so much that it cannot be held in all existing containers.
「這將是你的錯,因為你的無知,世人將以這名號互相殘殺,血流成河,多到世上所有的容器都無法容納。」
40. "You are still persecuting me and my disciples because of my teachings, but soon the time will come when you will change your mind,
「你仍然因為我的教導而迫害我和我的弟子,但很快,將有一天你會改變你的想法。」
41. "when once more you face me and assume I am a ghost.
「當你再次面對我時,以為我是個幽靈。」
42. "Truly, I say to you: Like so many others, you will be greatly at fault that my teachings will be adulterated and humans will establish erroneous religious cults.
「我實在告訴你:像許多其他人一樣,你將犯下大錯,導致我的教導被篡改,人類將建立錯誤的宗教崇拜。」
43. "You, however, will be the cornerstone of the folly by which I will be called 'Jesus Christ' and the 'redeemer' for a deluded religious cult."
「然而,你將成為這場謬誤的基石,我將被稱為『耶穌基督』和『救世主』,這一切都成了一個迷惑人心的宗教邪教。」
44. And Jmmanuel was furious, seized a stick and chased Saul away.
於是以馬內利勃然大怒,抓起一根棍子,就把掃羅趕走了。
45. Saul, his thoughts full of revenge, joined forces with Juda Ihariot, son of the Pharisee, and they discussed how to seize Jmmanuel so he could be handed over to the henchmen.
掃羅滿腦子想著報復,便與法利賽人之子猶大.伊哈略特(Juda Ihariot)聯手,密謀如何捉拿以馬內利,將他交給行刑者處置。
Suicide
關於自殺
46. Once Saul had departed, Jmmanuel called together his disciples and said to them, "You know that Passover comes after two days, when I shall be turned over to the courts to be crucified, as it is destined, so that I will continue to learn.
掃羅離開後,以馬內利召集了他的門徒,對他們說:「你們知道逾越節過後的兩天,我將被交給法庭,並被釘在十字架上,這是命中註定的,這樣好讓我繼續學習。」
47. "My betrayer will be Juda Ihariot, the son of Simeon, the Pharisee, because he is interested only in gold, silver, goods and chattels.
「我的背叛者將是猶大.伊哈略特,西門(Simeon)的兒子,法利賽人,因為他只對黃金、白銀、財物和家當感興趣。」
48. "He will betray me for thirty pieces of silver, because he has been misled by his father's greed.
「他將為三十塊銀幣出賣我,因為他被父親的貪婪所誤導。」
49. "But his joy over the pieces of silver will not last long because his mind is fickle and unstable, and he will soon feel the guilt.
「但他對這些銀幣的喜悅不會持久,因為他的心思多變且不穩定,他很快就會感到內疚。」
50. "Since Juda Ihariot is without courage and has little knowledge, he will put his waistband around his neck and hang himself from a branch.
「由於猶大.伊哈略特缺乏勇氣且知識淺薄,他將把自己的腰帶繞在脖子上,並從樹枝上吊死自己。」
51. "Truly, truly, I say to you, although Juda Ihariot's suicide appears just, it is nonetheless unjust.
「我實在告訴你們,雖然猶大.伊哈略特的自殺看似正當,但它實際上是不正當的。」
52. "Although humans have free will to exercise authority over themselves, they do not have the right to decide over life or death.
「雖然人類有自由意志來支配自己的行為,但他們無權決定生死。」
53. "The intent of the laws is for humans to live their lives to their final decline, so that in this way they may perfect their spirits.
「法則的真意,是讓人類度過此生直至終老,這樣他們才能完善自己的靈魂。」
54. "But those who judge themselves through suicide, deviate from the law and violate the plan and the laws of Creation.
「但是那些通過自殺來審判自己的人,不僅偏離了律法,更違反了造化的計畫與法則。」
55. "Realize from this that humans do not possess the right to sit in judgment over their own lives and deaths.
「由此認識到,人類無權主宰自己的生死。」
56. "They possess the right only to exercise their authority over the conduct of their lives, not to decide over life itself and, therefore, over death.
「他們只有權對自己的行為進行管理,而不是決定生命本身,因此無權決定死亡。」
57. "The laws say that no event or situation justifies suicide, and this includes suicide carried out by another person such as a hired murderer or mercy killer.
「法則規定,無論在什麼情況下,自殺都是不可接受的,這包括由他人所執行的自殺,例如雇傭的殺手或安樂死。」
58. "Regardless of how much guilt a person may incur, or how heavy theirload or burden is, they nonetheless have no right to determine their own death.
「無論一個人所承擔的罪責有多重,或他的負擔有多沉重,他們仍然無權決定自己的死亡。」
59. "Although Juda Ihariot incurs great guilt, he has no right to take justice into his own hands and decide over his life and his death.
「儘管猶大.伊哈略特承擔了巨大的罪責,他無權自己執行正義,決定自己的生死。」
60. "Every guilt and every mistake is a pathway to understanding by which the consciousness and the spirit are perfected.
「每一個罪過和每一個錯誤,都是通向覺悟的道路,通過這些,意識和靈性才能得以完善。」
61. But if a person escapes from guilt or a mistake by committing suicide, he flees from cognizance and responsibility and must learn to be cognizant and accountable in another life.
「但如果一個人通過自殺逃避罪責或錯誤,他便逃避了覺知和責任,必須在下一世重新學習覺醒與擔當。」
62. "Thereby the process of perfection of the consciousness and of thespirit is delayed, which is not the will of Creation.
「因此,意識和靈魂的完善過程被延遲,這並非造化的本意。」
63. "Either way, suicide is to be considered an act of deplorable cowardice and callous irreverence toward the laws and directives of Creation."
「無論如何,自殺應被視為一種令人鄙視的懦弱行為,對造物法則與戒律的冷酷褻瀆。」
(未完待續)
英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt
中文翻譯借助 Deepl Translator、ChatGPT 與 DeepSeek 的協助
留言列表
