
Chapter 33
第三十三章
Jmmanuel in Damascus
以馬內利在大馬士革
1. Jmmanuel was set down by the great light in Syria, where he lived for two years in Damascus without being recognized.
以馬內利被那道巨大的光照射後,降落在敘利亞,他在大馬士革生活了兩年,沒有被認出。
2. After this time he sent a messenger to Galilee to seek out his brother, Thomas, and his disciple, Judas Iscariot.
在這之後,他派遣一位使者前往加利利,去尋找他的兄弟多馬(Thomas)和他的門徒加略人猶大(Judas Iscariot)。
3. Two months passed, however, before they joined Jmmanuel and brought bad news.
然而,兩個月過去了,他們才與以馬內利會合,並帶來了壞消息。
4. His brother Thomas spoke, saying, "Your disciples have greatly falsified your teachings; they insult you by calling you the son of God and they also set you equal to Creation.
他的兄弟多馬說道:「你的門徒已經嚴重扭曲了你的教導;他們侮辱你,稱你為『上帝之子』(son of God),甚至將你與造化(Creation)相提並論。」
5. "The chief priests and elders persecute your followers and have them stoned when they are caught.
「大祭司和長老迫害你的追隨者,當他們被抓住時會被以石刑處死。」
6. "But Thomas, one of your disciples, fled, and it is reported that he has departed with a caravan for the land of India.
「但你的門徒多馬(Thomas)逃走了,有報告說他已經和一隊商隊一起前往印度。」
[中譯者註:多馬(天主教稱多默),又稱「低土馬」(意即「雙生子」),耶穌十二門徒之一。近年有學者提出多馬為耶穌的孖生兄弟的論述,但相關說法仍有待考證。(資料來自《維基百科》)]
7. "A great enemy of yours has arisen in a man named Saul.
「你的一個大敵已經出現,此人名叫掃羅(Saul)。」
8. "He is fuming with rage and utters death threats against your disciples and those who trust in your teachings.
「他怒火中燒,對你的門徒以及所有信奉你教導的人發出死亡威脅。」
9. "He is having letters written to the synagogues in all regions, whereby if any followers of your new teachings are found, they will be bound and taken to Jerusalem.
「他正寫信給各地的會堂,下令若發現有任何追隨你新教導的人,便將他們捆綁帶往耶路撒冷。」
10. "No distinction is being made between women, men and children. They will all be found guilty and condemned to die."
「他們不分男女老幼,一律被視為有罪,並被判處死刑。」
11. But Jmmanuel said, "Don't be afraid, the time will soon come when Saul will receive a lesson regarding his evil thinking.
但以馬內利說:「不要害怕,時候很快就會來臨,掃羅將會受到對其邪惡思想的教訓。」
12. "He is already on the road to Damascus, following you and Judas Iscariot here now, in order to lead you back to Jerusalem in shackles.
「他已經在前往大馬士革的路上,追蹤你和加略人猶大的行跡,企圖將你們套上鐐銬,押回耶路撒冷。」
13. "However, I will confront him before he reaches Damascus, and since he believes me dead, he will presume he is seeing a ghost."
「不過,在他抵達大馬士革前,我必親自迎見他,既然他相信我已經死了,他就會以為自己見鬼了。」
14. Jmmanuel set out to see a friend who was helpful to him in secret things that involved powders, salves and liquids that smelled bad.
以馬內利動身前往探訪一位朋友,此人曾在一些祕密的事上協助他,這些事涉及粉末、藥膏以及一些氣味難聞的液體。
15. Well supplied with these things, he departed, leaving the city by way of the road to Galilee.
裝備齊全後,他離開城市,走上前往加利利的道路。
16. A day's trip from Damascus, he waited for two days in the rocks and prepared his concoction.
在距離大馬士革一天路程的地方,他在岩石中等待了兩天,並準備了他的混合物。
17. During the night he saw a large group of armed men coming, among them Saul, the persecutor of his disciples.
在夜間,他看見一大群武裝男子前來,其中包括掃羅,這位迫害他門徒的人。
18. When they were near, he struck a fire and tossed it into his concoction, thus producing a powerfully bright light that blinded the group.
當他們接近時,他點燃了一把火,並將火焰投入他的混合物中,從而產生了強烈的亮光,將那群人照得眼睛失明。
19. Jmmanuel continued stoking the flaring concoction, so that powerful flashes of light, stars and fireballs shot into the sky or fell from it. All this was accompanied by thundering booms and loud hissing sounds, as if from gigantic dragons and serpents.
以馬內利繼續加強混合物的燃燒,使得強烈的光芒、星星和火球射入天空或從天而降。所有這些都伴隨著雷鳴般的爆炸聲和巨大的嘶嘯聲,彷彿來自巨龍和大蛇。
20. The thundering and booms subsided, as did the hissing. The blinding flashes and the multi-colored fires died down, yet stinging smoke continued to cover the land and caused the group to cough and shed tears.
雷鳴與轟隆聲逐漸平息,嘶嘶聲也隨之消逝。令人目眩的閃光與七彩火焰漸漸熄滅,但刺鼻的煙霧仍籠罩大地,使得眾人咳嗽不止、淚流滿面。
21. Then Jmmanuel called out, "Saul, Saul, why do you persecute my disciples?"
此時,以馬內利高聲呼喚:「掃羅,掃羅,你為何迫害我的門徒?」
22. But Saul was afraid and fell to the ground, crying out, "Who are you who speaks to me like this?"
然而掃羅驚恐萬分,跌倒在地,高聲喊道:「你是誰,竟然這樣對我說話?」
23. And Jmmanuel answered, saying, "I am Jmmanuel whom you persecute in your hatred, along with my disciples.
以馬內利回答說:「我就是以馬內利,你因憎恨我而迫害我和我的門徒。」
24. "Get up. Go into the city and let yourself be taught how you should live."
「起來,進城去,讓人教導你該如何生活。」
25. Saul was very afraid and said, "But you are the one who was crucified. So you are dead and must be speaking to me as a ghost."
掃羅非常害怕,說:「但是你明明是被釘十字架的那位!你應當已死,如今一定是亡魂在跟我說話!」
26. However Jmmanuel did not answer him. He left and headed for Damascus.
然而,以馬內利並未回應他,只是轉身離去,徑直往大馬士革的方向前行。
27. But the men who were Saul's companions stood still, petrified with fear, because they also believed they had heard a ghost.
但掃羅的同夥們卻僵立原地,嚇得魂不附體,因為他們也以為自己聽到了亡靈的聲音。
28. Saul got up from the ground and opened his eyes. However, he saw nothing because his eyes were blinded, for he had stared directly into the bright light Jmmanuel had generated.
掃羅從地上爬起來,睜開眼睛。然而他什麼也看不見,因為他直視了以馬內利所發出的強光,導致雙眼失明。
29. His companions then took him by the hand and led him to Damascus,
隨後,他的同夥們拉著他的手,把他帶到了大馬士革、
30. and for three days he saw nothing, ate nothing and drank nothing.
一連三天,他什麼也看不見,什麼也沒吃,什麼也沒喝。
31. However, one of Jmmanuel's disciples came to Saul and preached to him the new teachings, and gradually he accepted them.
然而,以馬內利的一位門徒來到掃羅面前,向他傳講了新的教導,掃羅逐漸接受了這些教導。
32. But because of the events by the rocks, his mind was slightly confused. He misunderstood much and spoke incoherently.
但由於在岩石旁發生的事件,他的心智稍微有些混亂。他誤解了許多事情,並且說話也變得語無倫次。
33. Somewhat confused in his mind, he went away and preached incoherent nonsense to the people.
他的心智有些混亂,便離開了,對人們講述一些不連貫的胡言亂語。
34. Jmmanuel, however, remained in Damascus another thirty days and made it known that he would be leaving the country and traveling to the land of India.
然而,以馬內利在大馬士革停留了另外三十天,並宣佈他將離開這個國家,前往印度。
35. His mother Mary came from Nazareth and set out on the road to the land of India with Jmmanuel, his brother Thomas, and Judas Iscariot.
他的母親馬利亞從拿撒勒趕來,隨同以馬內利、他的兄弟多馬以及加略人猶大一起踏上了前往印度的道路。
36. And Jmmanuel began to preach again and teach the people wherever he encountered them along the way and in any settlement he came to.
以馬內利再次開始傳道,無論是在旅途中偶遇的人群,或是所經之處的村落聚落,他都悉心教導他們。
37. There was a new strength within him and his teachings were more powerful than before.
此時的他體內湧現一股嶄新的力量,所傳的教導比以往更具威力。
(未完待續)
英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt
中文翻譯借助 Deepl Translator、ChatGPT 與 DeepSeek 的協助
留言列表
