Chapter 7 – EARTH 第七章地球 - Part 1
7.1 Geography
7.1 地理紀要
Age of the Earth - 646 billion years - 45.75-100
地球的年齡 — 6,460億年 - 45.75-100
Age of the Earth - 646 billion years from gaseous state - 51.
地球的年齡 — 從氣態開始,已有6,460億年 - 51
Age of the Earth - 600 billion years to form into a solid - 51.
地球的年齡 — 在經過6,000億年後,開始形成固態 - 51。
The statements numbered 75 through 100 in Contact 45, refer to Semjase being astonished by Meier’s ability to judge the age of the Earth to be 640 billion years old when it is actually 646 billion years old. In Contact 51, it was revealed that the Earth was formed into a gaseous state 646 billion years ago and then became solid 600 billion years ago.
在第45次接觸報告中,從編號75到100的資料顯示:邁爾有能力判斷地球的年齡為6,400億年,對此,西米斯表示非常震驚,而地球實際的年齡是6,460億歲。在第51次接觸報告中記載,地球在6,460億年前已形成氣體狀態,然後在經過6,000億年後,開始形成固態外殼。
7.1.1 Agharta
7.1.1 Agharta地下王國
Meier in India met the "blue human beings" - 39.P198-202
邁爾在印度遇到過“藍色人類” - 39.P198-202
Ptaah is surprised when Meier asks him about Agharta and pronounces it properly instead of “Agharti”, as is known by humans on Earth. Meier states that he spent a long time in India as well as the Himalayan Mountains and learned from blue human beings there.
當邁爾向普塔請教關於Agharta方面的事,並能唸出正確的名稱而不是地球上一般人說的“Agharti”,普塔對此感到十分驚訝。邁爾說他在印度和喜馬拉雅山脈待了很長的時間,由那裡得知“藍色人類”的事。
Agharta - subterranean kingdom near Shingatas - 39.P203-208
Agharta(Shingatas附近的地下王國)- 39.P203-208
Ptaah says that there is much about Agharta that must be kept secret, but he states that the capital of Agharta is a subterranean kingdom near Shingatas and Shampulla inhabited by descendents of extraterrestrials that came to Earth. This is a center of real secrets, which hides a gigantic force within it. It is ruled by a race known as the “Sons of the Sun”. There is a tendency that prevails in this race for control over the Earth, just as is the case with Earth’s religions and secret societies. That is all that could be revealed.
普塔說有很多關於Agharta方面的事必須保密,但他指出,Agharta的首都是在Shingatas(日喀則?)和Shampulla(香巴拉?)附近的一個地下王國,有一批來到地球的外星人後代居住在那裡。這是真正的秘密中心,它其中隱藏了巨大的力量。它是由被稱為“太陽之子”的種族所統治。目前這個種族內部愈發有控制地球的傾向,就像是地球上的宗教和秘密社團的情況一樣,而所有這方面的事有可能被發現。
7.1.2 Atlantis
7.1.2 亞特蘭提斯
Greater-Atlantis, Small-Atlantis, Mu - locations - 55.183-198
大亞特蘭提斯、小亞特蘭提斯與穆的位置與變遷 - 55.183-198
Atlantis was divided into two governments. Greater-Atlantis was located between the split continents of North and South America as well as between Europe and Africa. Small-Atlantis was located in the Santorinian region. Greater-Atlantis was damaged by war with the inhabitants of Mu, which was located in the Gobi Desert of China before sinking into the sea. Only the subterranean city of Agharta is all that remains of Mu. Small-Atlantis was destroyed about 6,000 years later by the near approach of a huge comet, known as the Destroyer, 3,500 years ago. This also caused Venus to be drawn into this solar system and inflicted great damage to the Earth. The Earth shook and broke into many pieces. Large volcanoes erupted, including Santorin, which exploded and caused different islands to sink below the ocean. The sea began to boil and generated tidal wave 200 meters high, which rolled over the island of Crete and continued until it reached Egypt and Syria. At that time, Crete was known as Minoa and its inhabitants were descendents of the Atlantians. Many of them escaped annihilation when they went to the Hellenian continent. Minoa remained standing, but the islands of Small-Atlantis disappeared into the sea. Mu had been the capital of a country on land. The inhabitants of the city, as well as the subterranean town of Agharta, had been extraterrestrials from the Lyra System who colonized the Earth.. Both cities were governed by a man and a woman before Mu was destroyed.
亞特蘭提斯分為兩個政府,大亞特蘭提斯位於北美和南美的分裂大陸以及歐洲和非洲之間,小亞特蘭提斯則位於聖托里尼地區。大亞特蘭提斯在與穆的戰爭下被摧毀並沉入大海。在此之前,穆位於中國的戈壁沙漠,後來只剩下名為Agharta的地下城。小亞特蘭提斯則是在其大約6000年後(也就是約西元3500年前),被一個稱為「毀滅者」的巨大彗星摧毀了。這次事件也造成了金星被牽涉到,並造成地球極大的損害。地殼震動,造成多處破裂。包括聖托里尼火山等,發生大規模的火山爆發,導致許多島嶼沉入海中。海水因此開始沸騰,造成的海嘯高達200公尺之高,大浪襲捲了克里特島,並直達埃及和敘利亞。當時的克里特島被稱為Minoa,其居民是亞特蘭提斯的後裔。他們中許多人逃難去了Hellenian大陸。後來雖然Minoa仍然安在,但小亞特蘭提斯島卻消失在大海之中。穆曾經是一個國家的首都,這個城市以及名為Agharta地下城的居民,都是從天琴座殖民到地球的外星人。而在穆被摧毀之前,這兩個城市是由一個男人和一個女人所統治。
History of Atlantis & Mu - 2 largest Earth cities - 60.9-53
亞特蘭提斯和穆(曾是地球上兩個最大的城市)的演變史 - 60.9-53
Around 50,000 years ago, the Pleyaren worlds found peace and liberty after a long time of wars and revolutions. A short time before peace began, a scientist by the name of Pelegon elected himself as the leader of about 70,000 human beings. With their help, he took possession of several greatspacer ships and fled. Pelegon was unanimously acknowledged as their god, which means king in wisdom and leader. During the following millennium, they lived on Earth and originated a highly developed culture. They built many great cities and inhabited all of the continents on Earth. They flourished for 10,000 years at a high level of development. Then, some power-hungry people instigated unrest, which led to deadly wars. Everything was damaged or destroyed and only a few thousand humans survived the immense catastrophe by escaping in spaceships and settling on a strange world. Only a small number of people remained on the destroyed Earth and degenerated completely.
話說大約5萬年前,普雷亞星系的人在歷經了長時間的戰爭和革命之後,他們的世界終於重現了和平與自由。就在和平來臨的不久之前,一個名為Pelegon的科學家被推舉為約7萬人的領導者。在眾人的幫助下,他們佔有多艘的巨型太空母船,並乘船逃離了家鄉。Pelegon被一致公認是他們的神,也就是一位智慧的國王和領導者。在隨後的幾千年間,他們定居在地球上,並發展出高度發達的文化。他們遍佈在地球所有的大陸上,並建造了許多偉大的城市。他們處於高度發展之下,興盛了約一萬年之久。然後,一些渴望奪權的人煽動騷亂,導致致命的戰爭。接著,一切都被破壞摧毀,只有幾千人在巨變中倖存下來,他們乘坐飛船逃脫,並安頓在一個陌生的世界。而在被摧毀的地球上,仍有一小部分人殘存下來,但之後都變得徹底墮落與退化。
About 7,000 years later, the descendents of those who had escaped, returned to the Earth. They found only wild and degenerate beings there. Under the leadership of another god, they built Mu as well as Smaller and Greater Atlantis. At that time, Mu and Greater Atlantis were the two largest cities ever built on Earth. For the sake of peace, they were built on separate continents. A high culture developed and everything began to flourish. For thousands of years, unity and peace ruled until some degenerated scientists tried to take over the top leadership. But, the people remembered the wars of their forefathers and revolted against the power hungry scientists. The scientists took possession of several spaceships and vanished out into space. This occurred a little more than 15,000 years ago.
又約7000年後,那些逃脫者的後代重返地球。他們發現只有野生和墮落的人類存在。於是在另一個神明的帶領下,他們開始建立了穆以及大亞特蘭提斯和小亞特蘭提斯。在當時,穆與大亞特蘭提斯是地球上有史以來兩個最大的城市。為了和平,它們分別被建立在不同的大陸之上。一個高度的文明,又開始蓬勃發展。千百年來,都在團結與和平的統治之下,直到一些墮落的科學家試圖接管最高領導。但是,人們還記得他們祖先的戰爭教訓,於是起而反抗那些科學家。後來科學家們搶佔了幾艘飛船並逃入太空之中,這是發生在1萬5千多年前的事。
During the next two millenniums, these evil-minded refugees lived in a neighboring solar system. Their descendents were raised to hate and seek revenge in order to bring the Earth back under their control. About 13,000 years ago, their leader was IHWH Arus, a scientist of extraordinary bestial mind and overpowering force. There were 200 scientists, who specialized in different fields, who became representatives and sub-leaders. They attacked the Earth and took possession of what is now, Florida. From there, they attacked Atlantis and Mu. Wars raged for two millenniums until Greater Atlantis and Mu were completely destroyed and the survivors were taken into servitude. Fortunately, great scientists were able to escape in spaceships and returned to their ancient home worlds in the Pleiades. But on Earth, intrigues soon began between the evil-minded inhabitants of Atlantis and Mu.
在接下來的兩千年中,那些邪惡的逃難者(科學家們)住在鄰近的星系內。他們的後裔興起了復仇之心,想要使地球重回他們的控制之下。約1萬3千年前,他們的領袖是一個名為Arus的「智慧之王」,他是一個極其殘暴的科學家,有著不可抗拒的力量。他的手下有200名科學家,都是各個領域的專家,也都是他的副領導群。他們襲擊了地球,並佔據了現在稱作佛羅里達州的地方。從那裡作為基地,他們進而襲擊亞特蘭提斯和穆。戰爭摧殘了兩千年,直到大亞特蘭提斯和穆被完全摧毀,倖存者都在他們的奴役之下。幸運的是,一些偉大的科學家們能夠及時搭乘飛船逃離,並返回到他們古老的家鄉世界(普雷亞星系)。但在地球上,亞特蘭提斯和穆的邪惡占領者,很快就又開始相互攻擊了。
Azores Islands are only remainder of Greater-Atlantis - 60.54-97
亞速群島只是大亞特蘭提斯的剩餘部分 - 60.54-97
Mu, which was located in the Gobi Desert, made war upon Greater Atlantis, which was located on an Island between Africa and America until it sank into the Atlantic Ocean in the greatest earthly war catastrophe. Only a few small islands now exist that are known as the Azores. The scientists of Mu discovered powers that enabled asteroids to be used as destructive cosmic bombs. After Atlantis attacked Mu and leveled it to the ground, an asteroid was guided toward Atlantis. Only a few high governors and scientists were able to take refuge in space before the catastrophe broke upon Atlantis and submerged it into the sea. The Earth was badly shaken and many volcanoes erupted. A gigantic tidal wave, 2,300 meters high, submerged whole countries and destroyed everything in its path. Atlantis submerged within minutes, approximately 11,498 years ago.
大亞特蘭提斯,這個位於非洲和美洲之間的島國,在穆(位於戈壁沙漠)發動地球上最大的戰爭災難中沉入大西洋,最後只剩下一些的小島嶼存在,被稱為亞速群島。穆的科學家發現可以使小行星被用來作為破壞性宇宙炸彈的威力。在亞特蘭提斯攻擊穆並將其剷成平地之後,一顆小行星被引導朝向亞特蘭提斯飛來。這場大災難中,只有那些少數高級官員和科學家們能夠及時逃向太空,但亞特蘭提斯就此沉沒在大海之下。地球被嚴重憾動,許多的火山大噴發。一個高2,300公尺的巨型海嘯,淹沒那個地區的整個國家並摧毀了其中的一切。大亞特蘭提斯就是在大約1萬1,498年前,毀於這場浩劫。
Atlantis & Mu destroyed 11,498 years ago - 61.25-30
大亞特蘭提斯與穆已在1萬1,498年前被摧毀 - 61.25-30
As mentioned previously, Atlantis was destroyed by scientists from Mu, 11,498 years ago. This was the first great catastrophe of the last 12,000 years. Nearly 1,300 years later, another catastrophe followed of cosmic origin. Around 10,215 years ago, a planetoid of immense size crashed into Earth with a horrible force. It divided the waters of the Atlantic exactly where the asteroid had crashed and destroyed Atlantis 1,300 years earlier.
正如之前所述,大亞特蘭提斯是在1萬1,498年前,被穆的科學家所摧毀。這是過去1萬2千年來的最重大的浩劫。約1,300年後,另一場源自於宇宙的災難隨之而來。大約1萬215年前,一顆大型的隕石,挾著可怕的力量撞向地球。它落入大西洋中,位置正是1,300年前,小行星曾經毀滅亞特蘭提斯的海域。
7.1.3 Bermuda Triangle
7.1.3 百慕達三角
Bermuda Triangle - ETs, natural events and pirates - 33.68-75
百慕達三角 — 外星人、自然事件與海盜 - 33.68-75
The occurrences in the Bermuda Triangle do not originate with extraterrestrials. Certain things exist in the Bermuda Triangle that belongs to extraterrestrial races, but this does not have anything to do with the disappearances of ships and aircraft. The theories of Satan-like forces and other creatures being involved are only fantasies from religious fanatics in an attempt to explain what is occurring there. The events in the Bermuda Triangle can be traced back to very natural things. This area is very suited for high-seas piracy, which occurs repeatedly. In addition, natural dangers also exist there, which have caused ships to be wrecked or sunk along with everyone onboard, never to be found again.
在百慕達三角所發生的事件並不是因外星人而起。雖然在百慕達三角是有某些外星人存在,但並不是任何船舶和飛機的失踪都與他們有關。如"撒旦般的力量"和其他"生物"所涉及相關事件的理論,只是那些宗教狂熱分子的幻想,試圖"合理"解釋在那裡發生的事。然而在百慕達三角發生的事件,牽涉到一些大自然的現象。還有這個區域也非常適合公海海盜的活動,他們經常在那裡出沒。此外,那裡還存在某種天然的危險會導致船舶的破壞或沉沒,使得船上所有的人一起沉入海底,永遠沒有再被發現。
Bermuda Triangle - natural dimension doors & ET bases - 34.103-182
百慕達三角是天然「維度門」與外星人的基地 - 34.103-182
There are three different places on Earth where natural dimensional doors periodically exist. These doors are natural occurring dangers that are caused cosmically by time-streams. The doors cause many events to occur because they interfere with the normal time on Earth. The whole sea and ground in this area is in continuous movement, which rises and sinks timelessly. Often, within only a few hours, huge sub-oceanic mountains and plateaus are pushed upwards and change the surface of the planet. Many times, ships have run full speed into the upward-pushed landmasses. This land mass was once the great continent of Atlantis. The dimensional doorway also played an important part in its destruction.
地球上有三個不同的地方,有天然的「維度門」會週期性的存在。這些「門」是因宇宙的「時間流」所引起的自發性危險狀況。而這些「門」會導致許多事件發生,因為它們會與地球上的正常時間產生干擾。整個海面和地面在這一區域處於持續的運動之中,會無止境的上升和下沉。在通常情況下,只會發生幾個小時,大面積的局部海洋山地和高原被向上推起,改變了地球海床的地貌。很多時候,船都是朝向上推的陸地全速前進(而釀災),而該地塊也曾經是亞特蘭提斯的大陸。此外「維度門」出入地帶也發揮了破壞的重要作用。
The dimensional door represents a natural cosmic appearance, which is a barrier between normal time on Earth and another dimension. The other dimension in this case, is a parallel world to Earth with differences in landscape. The door is evoked by a cosmic elimination-transmutation-radiation, which appears periodically. This originates from several large stars in the universe, which are unknown on Earth. They radiate their beams, which meet 720 light years from Earth and bundle together. These highly concentrated radiations hit the Earth in three places only when it is exactly in focus with the radiations and a dimensional barrier are created. The radiations cause an elimination of normal earthly time by changing it into timelessness. This alteration exists far outside of the center, which is in the other dimension with another world in another time.
「維度門」是一種自然的宇宙現象,這是地球上正常的時間和另一個「維度」之間的關口。在這種情況下,其他的「維度」對地球而言,是一個有不同景觀的平行世界。這種「門」是被宇宙的「消除蛻變輻射」週期性的出現所誘發。這源自於宇宙中幾個巨大的星體,這些尚未被地球人類所知的星體距地球720光年,由那裡輻射的光束到地球聚合在一起。這些高度集中的輻射,只有當恰好是「維度門」出現在輻射聚焦之時,才會擊中地球上的三個地方。這種輻射造成正常地球時間的消除,而將其變為“無限久遠”。這種改變存在於遠在中心區之外的某處,這是在“另一個世界的其他維度中的另一個時間”。
This causes an effect similar to hurricanes where the center is calm and the surrounding area is a whirl of change from normal time into the other dimension. Normal weather conditions prevail outside of the storm of an alternating zone where the light strata becomes alternated. The first indications of this, is a calm wind, very sultry warmth, and deep silence. This appears the same as the beginning of a new galaxy. The laws of macro-cosmos and micro-cosmos are exactly the same and only differ in size. The processes remain relatively the same, but the forces correspond basically in different ways. At the dimensional door, the forces are pure cosmic energies with radiations of a special sort. The effect of the whirl or spiral remains the same even though the appearance may be different.
如此將出現類似像颶風一般的天氣,其中心區域風平浪靜,而周邊環境則是一個從正常時間進入其他維度的時空旋渦。看似正常的天氣,在外圍的區域卻醞釀著風暴,在那裡光線的層次在交替變化。這個狀況出現的第一個跡象,是靜靜無風,伴隨著悶熱與深沉的寂靜。這與一個新星系的誕生,有著相同的過程。宏觀宇宙和微觀宇宙的運作法則是完全一樣的,只是規模大小不同。該過程保持相對不變,但力量以不同的方式基本上對應。「維度門」是一種純粹的宇宙能量,以特種輻射的力量呈現。雖然它在外觀上可能會有旋轉或螺旋形的不同,但效果都是一樣。
The Passover zone can be compared to the passage of time between two world-time-ages and into another time, dimension, and world. When an aircraft flies through the Passover zone into the dimensional door, those in the airplane see a world with a strange landscape that they have never seen before. If their aircraft does not have the necessary technology, then they become prisoners of the strange dimension and they are never able to return to their previous world. This is how airplanes disappear in the Bermuda Triangle, never to be seen again. Ships have also disappeared in this way because the radiations and the power of the elimination transformation reaches deep below the ocean surface.
「穿越區」可以比作兩個「時間世界」之間,由其中一個進入另一個時間維度的通道。當飛機飛過「穿越區」進入「維度門」,那些在飛機上的人,看到的是一個景觀完全陌生的世界。如果他們的飛機不具備必要的技術,那麼他們就成了那個陌生維度(次元)的囚犯,而他們永遠無法再回到自己以前的世界。這就是那些飛機如何在百慕達三角區域內消失,而永遠不會再看到它們的發生情形。船隻也在這種方式下消失,因為輻射和消除轉變的力量,會由海洋表面到達海底深處。
The occurrences in the Bermuda Triangle are less secretive than those occurring at the other two dimensional doors. They are known worldwide because of certain dark elements. There are sea-traveling pirates who take possession of ships and kill everyone onboard. The events in the Bermuda Triangle have also been associated with stories of extraterrestrial abductions and satanic intrigues. There are deep-sea extraterrestrial bases in the Bermuda Triangle that are inhabited by the distant descendents of Atlantis. But, they are absolutely peaceful and do not pose a threat to humanity on Earth. Their spacecraft are also seaworthy and are able to dive to great depths. These ships have been seen surfacing and disappearing into space. Ufology groups have worked with religious forces to create stories of good and evil for their followers.
在百慕達三角出現的「維度門」所發生的事件,比其他兩個更廣為人知。它因為某些"黑暗的因素"而舉世聞名。有些橫行大海的海盜,奪取船舶並殺死船上所有人。在百慕達三角發生的事件裡,也有些與外星人的綁架與邪惡陰謀的故事有關。在百慕達三角深海有外星人的基地,那裡住著亞特蘭提斯遙遠的後代。但是他們是絕對和平的,不會對在地球上的人類造成威脅。他們的飛船適於水下航行,能夠下潛到極大的深度。這些飛船已有人看到它浮出水面,並消失在空中。而飛碟團體與宗教勢力合作,也由此為他們的追隨者,創造出有關這方面善與惡的故事。
Bermuda Triangle, Several worlds & several dimensions - 38.168-174
百慕達三角地區匯聚有幾個世界和幾個維度 - 38.168-174
There are several worlds and several dimensions in the Bermuda Triangle. One of these dimensions has a parallel world to this world with only little differences. Another dimension is very remarkable because it has three nearly similar planets in one line within it. One of the planets is of the Earth in the dimension and sphere of time with wild flying dinosaurs. The atmosphere is not breathable and a spacesuit or other protective dress is required there. This dimensional door changes its intensity to allow for worlds in prehistoric, current, and a future time with a thick white vapor envelope that surrounds the globe.
在百慕達三角區域,有幾個世界和幾個維度(次元)。其中一個維度有一個「平行世界」,與我們的世界只有很少的差異。另一個維度是非常了不起的,因為它有三個幾乎相似的行星在一條線上。其中一個行星是地球的維度,而處於野生飛行恐龍的時代。那裡的大氣不能呼吸,需要穿著太空衣或其他保護配備。這個「維度門」為便於穿梭在史前、當前和未來的世界時間而改變其強度,整個球體四周都被一層厚厚的白色蒸汽所包覆。
Bermuda Triangle - "dimension portal" - 39.36-44
百慕達三角的“維度入口” - 39.36-44
The dimensional door in the Bermuda Triangle cannot be seen with the eyes alone, but it is possible to make the radiation visible with the viewing screens and windows onboard the Plejaren craft. At the present time, only two courses of radiation are visible on one side of the Earth while the third course is on the other side of the planet. In addition to the trails of radiation, there are also spheres of energy of different types and strengths that circle the Earth at different distances and intervals. They are very important for the maintenance of life on Earth.
在百慕達三角的「維度門」,人的眼睛是看不到的,它的輻射只有從普雷亞人飛船中的景觀視窗和窗口才能看到。在目前的時間點,只有兩個輻射路徑在地球的這一側可見,而第三個路徑是在地球的另一側。除了輻射的路徑,也看到不同類型與強度的能源球體,以不同距離與週期環繞著地球,它們對於維持地球上的生命非常重要。
Bermuda Triangle - dimension passage - 39.312-323
百慕達三角的維度通道 - 39.312-323
Semjase takes Meier to the Bermuda Islands in her beamship so that he can experience what it is like for pilots and crews of ships when they pass into the dimension of the three Earths. It is a passage into another dimension that does not normally exist. Another dimension is of the Earth far into the future, from where its inhabitants sometimes penetrate into Earth’s current time. As they pass into the dimensional doorway, Meier is amazed to discover that nothing can be seen that would indicate a radiation or anything else. He is able to see his own world and before him, he sees something strange, wild, and native. They are at the separation point of the whirl so that both dimensions can be seen at the same time. They enter the dimension of ancient Earth. Meier thinks this is fantastic and is surprised to see Ptaah’s Greatspacer above this ancient world. Semjase talks to her father over a communication device and then her and Meier explore the ancient Earth in her beamship for about two hours so that Meier can take pictures of dinosaurs and the landscape. (See section 4.4.2 for more information)
西米斯需要邁爾搭乘她的飛船經過百慕達群島,讓他可以體驗那些飛行員和船員當他們穿越三個地球的維度時,是什麼樣的感覺。它是一個進入另一個維度的通道,通常並不存在。另一個維度是地球的遙遠未來,那裡的人,有時會滲透到當前時間的地球上來。當邁爾他們通過「維度門」而進入另一個世界時,他驚訝地發現,眼前除了顯示成一種輻射或其他什麼東西之外,什麼也看不到。他能夠看到原來的世界在他面前,同時也看到一些奇怪的東西,野性且原生。他們正處於漩渦的分離點,可以在相同的時間點,同時看到兩個維度。他們進入了一個遠古地球的維度。邁爾以為這是在作夢,但又驚訝地看到普塔的巨型太空母船,正停留在這個古老世界的上空。西米斯帶他搭乘交通工具到她的父親的太空母船上,然後她開著她的飛船帶著邁爾,繼續又探索了這個古老的地球約兩個小時,好讓邁爾可以拍些恐龍和當地景觀的照片。(更多資料,請參閱第四章第4.4.2節)
Dimension door near Madagascar - 53.
馬達加斯加附近有個「維度門」- 53。
7.1.4 Easter Island
7.1.4 復活島
Giants of Easter Island - 69.10-30
復活島的巨人 - 69.10-30
The events of the past at Easter Island and the country of Tiahuanaco are connected. These two places are more than 5,000 kilometers apart, but have a direct connection between them. These areas were colonized by immigrating hoards of deserters from the Lyran System 13,000 years ago until only 2,548 years ago. They had a gigantic body structure that measured nearly 11 meters tall. They were led by a semi-ishwish by the name of Viracocoha. He was very old and greedy for government. With his position and cruel leadership, he conquered the high lands of Tiahuanaco and Easter Island.
復活島過去的事件與蒂亞瓦納科的國家文明有關。這兩個地方相距5千多公里,但它們之間有著直接的關連。這些區域在1萬3千年前到2,548年前間,是那些由從天琴座來的巨人逃兵在此殖民囤糧之地。他們身軀龐大,身高將近11公尺。他們由一位名為Viracocoha的半「智慧之王」所領導。他雖已年邁,但仍貪戀權位。在他殘忍的領導下,他們征服了蒂亞瓦納科的高地和復活島。
After this victory, he settled with a small bodyguard of cherubim on a small island before Easter Island, which is known today as Motunui or similar. The cherubim were part animal and part human that appeared bird-like. Mot means bird in their ancient language, so the island was called Mot Isle or the island of bird humans. The inhabitants of Tiahuanaco and Easter Island were procreations of immigrated extraterrestrial entities of earlier epochs of time. The giant race educated the humans with great knowledge and taught them to operate their machines. They were even taught about stone masonry and the giants were celebrated as gods.
戰爭勝利後,他用「智天使」作小保鏢,定居在復活島前方的一個小島上,這是今天被稱為Motunui或類似名稱的地方。「智天使」是部分長的像鳥的人類。在他們的古代語言裡,Mot意味著鳥,所以這個小島被叫做Mot島或鳥人島。蒂亞瓦納科和復活節島上的居民,是早期移民而來的外星人後代。巨人族將他們進步的知識傳授給這些人類,並教他們操作自己的機具,甚至還教他們有關石砌的技術,於是這些巨人族被當地的人類尊奉為神明。
With the help of the giants and their machinery, the ancient inhabitants created the tall head formations from lava stones and erected them all over the island. They also created egg-shaped stones because the spacecraft of the giants had this form. Similar events happened in Pisco, Nazca, and Sacsayhuman because the giants had settled there as well. After several millenniums, the giants were suddenly stricken by an epidemic, which took the lives of many of them. They suddenly departed the Earth in their spaceships and vanished into the cosmos without a trace.
在巨人族與他們的機具幫助之下,古代居民用熔岩石創作了高大的頭部石像,並遍布全島架設。他們還創造了蛋形石頭,因為巨人族的飛船具有這種形式。類似的事件同樣發生在皮斯科、納斯卡與薩克塞華曼等地,因為巨人族也在那些地方定居過。過了幾千年,巨人族突然患了一種傳染病,因而奪走他們很多人的性命,於是他們搭乘他們的飛船倉皇離開地球,從此消失在宇宙無影無踪。
Easter Island Heads - an attempt by the islanders - 69.33-42
復活島的巨石半身人頭像 — 島上住民的一項嘗試 - 69.33-42
The escaping giants left a desperate nation at Easter Island because they were suddenly deprived of technology, which their giant gods had taken with them. Also left behind, were some hundreds of incomplete statues of heads in the lava walls of volcanic craters, which were never to be completed. In their despair, the islanders tried to get back the gods who had fled, by attempting to complete the unfinished stone heads with primitive stone tools. These attempts failed and were given up in a few years. The Plejarens have been unable to determine why the islanders thought they could bring back their giant gods by improving the stone heads. After some years, the islanders put up shinny red hats in an attempt to calm the giants who had fled and bring them back. They created large hats from a mixture of red earth, sand, and small stones on the heads of numerous existing giant heads. The purpose behind this is another mystery to the Plejarens. But, their calculations reveal the probability that the hats were reproductions of the helmet-like formations worn by the giants.
巨人族撤出復活島後,留下了絕望的人民,因為他們突然被剝奪那些巨人神明所帶來的技術。在火山口的熔岩牆所留下來的,還有幾百尊不完整的頭部雕像,都是永遠無法完成的作品。在絕望之餘,島上居民為喚回那些撤離的神明,嘗試用原始的石器工具來完成未完成的石像。這些嘗試,在不到幾年就因失敗而放棄。普雷亞人一直無法理解,為什麼島民認為經由改良巨石像,他們就可以喚回那些巨人神明。若干年後,島上居民搭起光亮的紅色帽子,企圖平息並喚回那些撤離的巨人神明。他們用紅色的土與沙,以及對許多現有巨人頭像上的小石頭混合在一起,創造了一頂頂的大帽子。這背後的目的,是普雷亞人的另一個謎。但是依據他們的推估,那些帽子很可能是仿造巨人族所穿戴的頭盔配備。
Last sign of giants was in a system of Andromeda - 69.43-56
巨人族的最後跡象是在仙女座的一個星系內 - 69.43-56
Many matters about the giants and their activities on Earth are also a mystery to the Plejarens. The only known sign of the existence of the giants came from a solar system in the Andromeda Constellation. There came news of a colonized world (Earth) and an expedition by a human race from Andomeda that were 180 centimeters tall. They brought a message of the giants to Tiahuanaco and lived there for 20 years and 7 months, 2,568 years ago. During their stay on Earth, they built a high culture and constructed electrical energy centers with underground cables protected by half-tube channels. Like the giants, the Andromedians were unable to accommodate themselves to the earthly conditions of climate and atmosphere. They were befallen by the same mysterious epidemic, which caused them to escape in panic. They are presumed to be dead. The remaining stone formations that were erected by the giants clearly show faces with sharp, small-lipped, and squeezed together mouth-parts, unusually low forms of a forehead, and extremely deep-set eyes. They also depict unusually sharp, straight, and long noses. These are traits of wicked giants, but not all giant races were like them.
關於巨人族和他們在地球上的許多活動,對普雷亞人而言也是一個謎。已知巨人族存在的唯一跡象是來自仙女座內的一個星系,消息是由一個仙女座星系內身高180公分的人類所組成的遠征隊傳來。2,568年前,他們到達蒂亞瓦納科,帶來巨人族的訊息,並在那裡生活了20年又7個月。他們在地球上逗留期間,建立了一個高度的文明,他們用半管通道保護地下電纜,構建了電能中心。像巨人族一樣,他們無法適應地球的氣候和大氣狀況,因而也感染了一種神秘的傳染病,促使他們在恐慌中逃離了地球,推測他們都已死亡。由那些巨人族所遺留下的巨石頭像,清楚顯示一些面部的特徵,有棱的小嘴唇和擠壓在一起的嘴巴,非常低的額頭和極其深陷的眼睛,還刻畫出異常尖銳、直挺而長的鼻子。這些都是邪惡巨人的特色,但不是所有的巨人族都是長的這樣。
7.1.5 Hyperborea
7.1.5 極北族人
Mount Shasta - subterranean town of Hyperborean ETs - 39.254-265
沙斯塔山中極北族人(外星種族)的地下城鎮 - 39.254-265
Mount Shasta is a volcano mountain in a still unexplored region of California in North America. The mountains have many cliffs that are difficult to climb. Inside the mountain, there exists a town of descendents of extraterrestrials. They are often visited by their brothers from the universe. They are a very majestic race, which is peaceful and good, but also fearfully careful of not being discovered by earthly humans. The entrance to their subterranean town is well hidden below the Eastern top of the mountain and it is impossible for earthly humans to find it. However, when Earth human beings come near them, they are paralyzed by their radiation weapons, which they usually carry hidden on themselves.
沙斯塔山是在北美加利福尼亞州未探勘區域中的一座火山。山上有許多懸崖峭壁,很難爬。山的的裡面,存在一個住有外星人後代的小鎮。經常有來自宇宙的兄弟拜訪他們。他們是一個非常雄偉的種族,愛好和平,但也非常小心不被地球人類發現。地下城鎮的入口處藏於山頂的東部,不可能被地球人類找到。不過,如果地球人靠近他們,他們會使用藏在身上的輻射武器癱瘓對方。
Their golden colored spaceships have a spherical form because they are able to travel into space. These ships are often seen when they are not screened from sight. The human beings of their race are very well proportioned in their appearance. Their hair is naturally long, blond, and curly, which suits their charming hyperborean character. Although they are shy to earthly humans, they sometimes walk into villages to trade or exchange goods. Afterwards they depart in a hurry and flee when earthly humans come too close to them. Mount Shasta is not the only place where this race lives. In very early times, they divided into three smaller nations. The other two nations are on the Aleuts and in Alaska. This race of beings are very distant descendents of the real hyperboreans.
他們的黃金色飛船是球狀的外形,能夠遨遊太空。這些太空船在沒有開啟保護罩的時候,經常被人們看到。他們的種族是外觀非常勻稱的人類,金髮碧眼,頭髮自然長而捲曲,適合他們迷人的極北人性格。雖然他們怯於見到地球人,但有時也會走進村莊去作物品的交易。交易完成後,當地球人太靠近他們時,他們會匆忙離開。沙斯塔山是不是這個種族唯一居住的地方,在很早的時候,他們分成三個小國,另外兩國分別在阿留申群島和阿拉斯加。在地球的這個種族,是真正的極北族人非常遙遠的後代。
Mount Shasta Hyperboreans - 39.P182-196
沙斯塔山中的極北族人 - 39.P182-196
In the time of Enoch, the North Pole was located at the present state of Florida in North America. The polar-regions, at that time, had beautiful landscapes that were covered with palm trees and other tropical plants. It had the most advantageous climate on Earth where oranges and other fruits were grown. Similar weather conditions exist today in Florida. Hyperborea was located where the land is called today as Greenland. It was known then as “Tir nan Og”, which means Green Lands and Land of Youth. Hercules, Gilgamesh, Enoch, Amitaba, Methusalem, and Noah have all been there.
在以諾的時代,北極是位於目前北美的佛羅里達州。在那個時候,極地地區到處覆蓋著棕櫚樹等熱帶植物,有美麗的景觀。那裡是地球氣候最好的地方,長滿了橙子與其他的水果樹。天氣條件類似於今天的佛羅里達州。Hyperborea所在的土地,今天被稱為「綠色大地」,而當時稱為“Tir nan Og”,意思是「綠色土地」和「青年之地」。海克力斯、吉爾伽美什、以諾、阿彌陀佛、瑪土撒拉、挪亞都曾經在那裡。
Hyperboreans - splinter group of their descendents - 69.61
極北族人—他們分散的後裔族群 - 69.61
The gods or semi-gods of Greek mythology were a splinter group of giant descendents of Hyperboreans.
希臘神話中的神或半神們,都是極北族卓越後代的一個分支族群。
(未完待續)
英文資料來自
http://www.futureofmankind.co.uk
/Billy_Meier/Chapter_7_-_EARTH
留言列表