close

上一篇回目錄下一篇

Contect report-CE-Bar

Contact Report 073第073次接觸報告

接觸時間:19770207日,星期一,1834

接觸地點:瑞士鄉間森林;Semjase的飛船上

最初英譯:20190920日,星期DeepL Translator, Joseph Darmanin

改進版本:N/AJoseph Darmanin, Catherine Mossman

中譯版本:20230622日,星期DeepL Translator, ChatGPT, James Hsu


中譯者摘要

在本次接觸過程中,Billy主動提到要建立的「中心」(也就是「Semjase銀星中心」;SSSC)的事情,並且還抽空約了小組其他成員去看了心目中選定的房子。其實這是Semjase所掌握的狀況,並且發送脈衝訊號觸發Billy的想法。
於是就在討論當下,Semjase建議直接飛到那棟房子上空觀察(飛船帶著Billy一起前往)。期間兩人談到何時可以購得那棟房子的一些情況,而且就在兩個月後就有行動。

此外,在飛船上,Billy還使用上面的無線電系統Jacobus作了一些通訊交談,甚至為了開個玩笑,最後還讓Semjase運用飛船上的「遠端傳送器」透過“非物質化”和“再物質化”的過程,將他直接傳送到來接他回家那輛車的車前,讓在車內的Jacobus當場目瞪口呆Billy這個玩笑開的也太“奢侈”了些
而上述這段親身經歷,被Jacobus全程以文字記錄了下來,其中還包括他們與當地村民一起看到Semjase的飛船像一輪明月一樣,完全無聲的緩緩飛過他們眼前;這段短文非常生動精彩,附在報告的末尾。


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an official and authorised English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一篇官方且經授權的英文翻譯,但仍可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Semjase:

1. You have called me very quickly.

這次你很快就呼叫我。

Billy:

A number of things have come up that require this.

因為有些事情需要商量。

Semjase:

2. Then let us hear it.

那就說來聽聽吧。

Billy:

Okay. Last Saturday we talked about the centre to be created and suddenly, out of the blue, the property in Schmidrüti or Hinterschmidrüti that I had known since my childhood came to my mind, which was selected as suitable and which I had completely forgotten. How I suddenly came across it again is a mystery to me. Anyway, I explained everything to the others, and so we telephoned the owners of the house. Strangely enough, it was said that the house in question had been empty for almost a week and was to be sold, after which we went to see the property on Sunday. This is the house that I had …

好的,上週六我們討論了要建立的「中心」,突然間,我從小就知道的SchmidrütiHinterschmidrüti的房子就浮現在我腦海,這間房子很合適,但我幾乎完全忘記了,我不知道是如何突然再次想起來的。不管怎樣,我向其他人解釋了這一切狀況,所以我們給房子的主人打了個電話。奇怪的是,據說那棟房子已經空了將近一個星期且準備出售,之後我們星期天去看了那棟房子。這就是我想要的房子 ...

/tmp/phpfqpbce

Sunday, 6th February 1977; Group picture from the first visit to Hinterschmidrüti (from left to right): Claire Frey, Olga Walder, Amata Stetter, Herbert Runkel, Margareth Flammer, Elsi Moser.
Photo: Bernadette Brand (AI colourized photo)

197726日,星期日;在第一次參觀Hinterschmidrüti後的合影(從左到右):Claire FreyOlga WalderAmata StetterHerbert RunkelMargareth FlammerElsi Moser
拍攝者:Bernadette Brand(以AI上色的照片)

/tmp/phpCJmef0

View of the house and garage from the pulpit.
Photo: Bernadette Brand (AI colourized photo)

從講壇上看房子和車庫。
拍攝者:Bernadette Brand(以AI上色的照片)

/tmp/phpkgEiqP

View from the pulpit onto the coach house and the house garden.
Photo: Bernadette Brand (AI colourized photo)

從講壇上看車庫和房子的花園。
拍攝者:Bernadette Brand(以AI上色的照片)

/tmp/phpRDJmVj

The first transport of building materials in front of the house. To the left of the truck Jakob Bertschinger senior and his son Jacobus.
Photo: Billy (AI colourized photo)

在房子前面的第一輛建築材料運輸車。卡車的左邊是Jakob Bertschinger長輩和他的兒子Jacobus
拍攝者:Billy(以AI上色的照片)

/tmp/phpJJlhr2

On the left in the picture the old coach house, in the foreground the old house garden (today a seating area).
Photo: Billy (AI colourized photo)

圖中左邊是老馬車房,前面是老房子的花園(目前是一個材料安置區)。
拍攝者:Billy(以AI上色的照片)

Semjase:

3. … you told me once more than a year ago, I know.

... 你一年多前就告訴我一次,我知道。

4. You really forgot.

你真的忘了。

5. I wanted to help you a little and tried to find a suitable property for you.

我想幫你找到一棟適合你的房子。

6. In these efforts I also came across the property you mentioned then and found that it was exactly the right time to access it, so I let impulses penetrate you that reminded you of this predetermined property and urged you to inform yourself immediately afterwards, because it really is the predetermined building and therefore the very best property and the most suitable place where you can build the Centre.

在這些努力中,我也遇到了你當時提到的房子,發現正是探訪的好時機,所以我向你發出脈衝訊號,提醒你這個特定的房子,並催促你隨後立即行動,因為它確實是你可以建立「中心」最好的房子和最適合的地方。

7. You cannot be safer than that in this country if you do exactly what we advise you to do according to our instructions.

如果你按照我們的指示去做我們建議你做的事,那麼在這個國家不可能有比這裡更安全的地方了。

Billy:

We thought something similar, because I could not really explain why I was reminded of it at just the right moment. It is inexplicable to me how we can raise all this money, because the construction costs a lot.

我們想到一塊兒去了,因為我真的無法解釋為什麼我在適當的時機又被提醒了一次。唯一讓我困惑的是,我們該如何籌措到這麼多錢,因為這筆建造成本花費非常大。

Semjase:

8. Let's fly there; I want to make some things clear to you.

那麼我們就飛到那裡吧;我想向你說明一些事情。

9. If you are clear about everything to come and all of you want to make provisions not only for this life but also for the next, then you will know how to raise the necessary capital and will be able to do so.

如果你們對今後的一切都很清楚,而你們也都想到不僅是了為這一輩子,並且是在為下一輩子做好準備,那麼你們就會知道如何籌集所需的資本,而且你們也能夠做得到。

10. Some of you are already knowing enough that you will be able to participate decisively in this, so that you can certainly acquire and build the Centre.

你們中的一些人已經知道他們會參與這項工作,這樣你們就肯定可以獲得並建造這個「中心」。

Billy:

Are you so sure?

妳這麼確定嗎?

Semjase:

11. Yes, even if some people still have some doubts.

是的,即使有些人仍然有些懷疑。

12. Each one must become clear and know that for the first time since their origin they have 100% certainty in the determination of their incarnation and place of birth and can therefore already now provide for their later life as a new personality.

每個人都必須意識到,自他們出身以來,他們第一次完全確定自己的轉世和出生地,因此現在已經能夠作為一個新的人物來歷經他們以後的生活。

13. But this exception is only because the great mission is connected with it, because normally the course of evolution for the determination of the next place of birth would still take many thousands of years.

但是,這一例外僅僅是因為這個偉大的使命與它有關,因為通常下一個出生地的進化過程仍然需要幾千年才能確定。

14. Those who therefore now strive for it under our guidance gain an unheard of advantage and the possibility of a faster evolution, which advances them after the next life by about 124 years in the consciousness and spirit evolution, whereby they become an elite, which slowly evolves in later times as spiritual leadership for the Earth, after which the spiritual leadership of the Earth can then be carried out by them.

因此,那些現在在我們的指導下爭取這種機會的人,獲得了一個前所未聞的優勢和更快進化的可能性,這種演變使他們在下一輩子意識靈識spirit)的發展中前進了大約124,從而成為某些精英,在後期緩慢地發展為地球的靈性指導spiritual guidance),而往後地球的靈性指導任務就可以由他們來擔任。

Billy:

All sorts of things.

真是令人驚奇。

Semjase:

15. Sure, but everyone determines their own future, and so they have also determined for themselves that they were chosen for their future on the basis of their merits, and that also applies to those members who will fall away again.

當然,但每個人都決定了自己的未來,因此,他們的決定也是根據自己的優點來挑選的,而這也適用於那些將再次離去的成員。

Billy:

Well, that is understandable, but say, can I not actually talk to my people from here via the radio?

嗯,這是可以理解的,但我不能在這裡透過無線電和我的人說話嗎?

Semjase:

16. You have already tried it several times, but you did not succeed.

你已經試過好幾次了,但沒有成功。

17. So, down there is the property.

現在,下面就是那間房子。

18. Now listen carefully.

現在仔細聽著。

(Semjase explained that the property Hinterschmidrüti could be moved into with my help on the 7th of April 1977, two months after the visit with her, and that it would be bought by the 'Freie Interessengemeinschaft' in 1978 at the beginning of the year – spring – and developed into a Centre, despite enormous difficulties and intrigues and group traitors.)

Semjase解釋說,197747日,也就是目前與她在一起的兩個月後,儘管會面臨重重的困難和陰謀還有小組叛徒的干擾,Hinterschmidrréti的房子還是可以在我的幫助下搬進去,並將於1978年的年初被「自由利益團體」(Freie Interesemeinschaft)在春季買下,並開發成為一個「中心」。

Billy:

So then I thought right?

所以我想對了?

Semjase:

19. Sure.

當然。

Billy:

Okay, then I will explain it to everybody like this. – But now to the radio again: so you got the point that I had pressed the talk button each time?

好吧,那我就向大家解釋。但現在又是對無線電說:所以,妳說我每次說話時都要按下這個通話按鈕?

Semjase:

20. Sure, but the ship absorbs everything and you cannot penetrate out with your device.

當然,但這艘船吸收了一切無線電訊號,你不能用這個設備傳出訊息。

21. Look here, connect your antenna here, then you can talk and have connection with the other devices.

看看這裡,把你的天線連接到這裡,然後你就可以說話了,並與計數器設備連接。

Billy:

Aha, is that right?

啊哈,這樣對嗎?

Semjase:

22. Sure.

是的。

Billy:

Then I can talk now?

那我現在可以說話了?

Semjase:

23. Sure.

當然。

Billy:

Okay, thanks. Would you like to say hello?

好的謝謝妳。想和大家打個招呼嗎?

Semjase:

24. No.

不用。

Billy:

Then don't. – (Short conversation with Miranos 5 and Miranos 3, which is repeated several times during the next 20 minutes). You could have told me a long time ago that you noticed my useless attempts.

那就不說了。(接著我與Miranos 5號和Miranos 3號作了一些簡短的對話,在之後的20分鐘內重複作了幾次對話。)
妳早就可以告訴我這樣做,妳注意到了我之前徒勞的嘗試。

Semjase:

25. You should have asked me.

你應該主動問我才對。

Billy:

I know, but I wanted to try. I just had to.

我知道,但是我想先試試。我不得不這麼做。

Semjase:

26. Sure; you are tireless.

是啊;你是個不知疲倦的人。

Billy:

Sure, but now something else: You recently explained to me so casually that you would give us a list of names for our descendants. Have you finished that yet?

當然,但現在談點別的事:妳最近很不經意向我說到,妳會給我們一份我們後代子孫名字的清單。妳完成了嗎?

Semjase:

27. No, but I will transmit it to you shortly.

還沒有,但我會很快把名單轉交給你。

Billy:

Good – ah, there's Kloten down there. What are you doing here?

好吧,啊,下面那裡是克洛滕Kloten;瑞士最大的機場蘇黎世機場所在地)。妳在這裡想做什麼?

Semjase:

28. I often watch these sluggish and dangerous flying apparatuses take off, even now.

即使現在,我也會經常觀察這些遲緩而危險的飛機起飛過程。

Billy:

Aha. Does the ship light up outside now?

啊哈,飛船現在外面的燈亮了嗎?

Semjase:

29. Sure, but only weakly.

是的,但只有微弱的燈光。

30. But it still cannot be detected by radar.

但雷達仍然無法探測到。

Billy:

Fantastic. Wait a minute, there, you see, there on the screen I have Miranos 3 again, that of Jacobus. He sits behind the wheel of his car and watches the sky far in front of him. Do you think he will see us? He is still on the road at the edge of the forest on the hill where I summoned him earlier.

太棒了!等一下,妳看,螢幕上又看到Miranos 3號,那就是Jacobus。他開著汽車,遠遠看著眼前的天空。妳覺得他看得到我們嗎?他仍然在山邊樹林的路上,開往我之前交代他去的地方。

Semjase:

31. Ask him – I will switch on the amplification system.

你可以問他,我會調整訊號放大系統。

Billy:

Okay, thanks. – – – Miranos 3, answer – – Miranos 3, answer – –

好的,謝謝!… Miranos 3號,請回答… Miranos 3號,請回答

M3:

Yes, what's up?

收到,有什麼事嗎?

Billy:

Miranos 3, do you see us? We are hovering right above Kloten Airport now.

Miranos 3號,你看見我們了嗎?我們現在盤旋在克洛滕機場上空。

M3:

Yes, I see you, but only very faintly.

是的,我看見你們了,但只有微弱的燈光。

Billy:

Wait, we are making stronger light. Semjase, please let the box shine.

等等,我們正在加強燈光。Semjase,請讓燈光亮一點。

M3:

Miranos 1, now I see you very well.

Miranos 1號,現在我看到你們很清楚。

Billy:

That was good, girl. Thank you. – You know what?

做的好,姑娘,謝謝妳。妳知道(我的點子)嗎?

Semjase:

32. You smile so comically.

你笑得好古怪。

Billy:

Of course, I have one of my crazy ideas: What do you think if you just let me slide down in front of Jacobus' car when you bring me back?

當然,我有一個瘋狂的想法:當妳把我帶回去的時候,妳可以讓我直接出現在Jacobus的車子前面嗎?

Semjase:

33. Would that be fun for you?

你覺得這樣很有趣嗎?

Billy:

But for sure. You know, I want to see his astonished face.

這肯定有趣。妳知道,我想看看他那驚訝的表情。

Semjase:

34. As you like; but I will let you float through the mechanical teleporter.

那就照你的意思做;但我會讓你在「機械傳送器」(mechanical teleporter)上漂浮。

35. This is a teletransmitter.

這是一個「遠端傳送器」(teletransmitter)。

Billy:

What is that again?

那又是什麼?

Semjase:

36. It's a transmitter in the field of de-materialisation and re-materialisation.

這是一部“非物質化”(dematerialization)和“再物質化”(rematerialization)區域的「傳送器」(transmitter)。

37. All you have to do is climb into the shaft as usual, and I trigger the transmission, which will cause you to appear directly in front of your friend's car at the same moment as if you had grown out of the ground.

你所要做的,就是像往常一樣爬進井艙shaft)裡,接著我啟動「傳送裝置」(transmission),這樣你就會直接出現在你朋友的車前面,就像你從地上冒出來的一樣。

Billy:

Okay, this will be a gag. – Can we fly back now?

好吧,這只是開個玩笑。我們現在就能飛回去嗎?

Semjase:

38. Sure.

當然。

Billy:

Well, then one more question on the return flight: Should we really make an effort for the property in question? You know, there are some inhabited houses about 300 metres away.

那麼,在回程中我還有一個問題:我們真的要去找這間有問題的房子嗎?妳知道,那裡約300公尺遠就有一些有人居住的房屋。

Semjase:

39. It is the most suitable property for you, and the houses built nearby may belong to your Centre in the not too distant future.

這是最適合你們的房產,附近建的房子在不久的將來可能會成為你們的中心。

Billy:

That is loud and clear; ah, here we are. Then I want to say farewell. Take care, girl, many thanks and all the best …

這句話很清楚明白;啊,我們已經到了。那麼我要告辭了。保重,姑娘,多謝,祝一切順利 ...

M3:

Miranos 1, answer, – – – Miranos 1, answer – –

Miranos 1號,請回答,… Miranos 1號,請回答

Semjase:

40. Your friend is calling.

你的朋友在呼喚。

41. Go, and goodbye.

走吧,再見。

Billy:

Take care …

再見 ...

M3:

Miranos 1, answer –

Miranos 1號,請回答

Billy:

Yes, here I am already, comrade –

我已經到了,夥伴

(In a moment I have disappeared from the ship and am suddenly standing in front of the car on the street as if grown out of the ground.)

(一會兒,我從船上消失了,突然站在街上的汽車前,就像從地下冒出來的一樣)。

[中譯者註:以下短文在原文(德文與英文)版中是在 Semjase 對話的第 38 句之後,譯者認為移到此處較為適宜,請讀者先進指教。]


AS IF BY MAGIC

像變魔術一樣

Fantastic experience with Eduard Meier (Billy) in connection with Semjase and her beamship.

與愛德華.邁爾(比利)有關Semjase和她的光束飛船(beamship;以下簡稱飛船)的驚奇經歷。

It was on the 7th of February 1977 at about 18:00 hrs when I, Jacobus Bertschinger, drove together with Eduard Meier towards Ottikon for an announced contact with the beamship pilot Semjase. I parked my car in a forest path, then Edy got out and moved off south-eastwards to go to the contact site. Waiting, I remained alone in the car until, after about 15 minutes, I was unexpectedly addressed by my friend through the radio, i.e., I felt addressed, because Edy was obviously trying to make contact with the house station, but he obviously did not succeed because the station was not manned at the moment. In addition, his voice could only be heard very faintly on the radio, which is why I called in, after which a connection was made, but I pointed out to my friend that the connection was very bad and that he could hardly be heard. He replied that he was in Semjase's beamship and that was why the connection was bad. Semjase would change this in a moment. It took only seconds before Edy answered again, but now his voice was clear, calm and deep. The pitch of the voice was lower than usual. But the connection was now perfect.

那是在197727日下午6點左右,我,Jacobus Bertschinger,與愛德華.邁爾一起開車前往Ottikon,準備與飛船駕駛員Semjase進行接觸。我把車停在一條林間小道上,然後艾迪(Edy;愛德華的暱稱)下車,向東南方向離開,前往接觸地點。我獨自留在車裡等待,大約15分鐘後,我突然通過對講機聽到了我的朋友的聲音,也就是說,我感覺到他在和我說話,因為艾迪顯然在試圖與家用站台溝通,但顯然沒成功,因為該站在那個時刻沒有人。此外,他在對講機中只能聽到非常微弱的聲音,所以我回答了他,然後就建立了通訊,但我提醒他說訊號非常差,幾乎聽不到他的聲音。他回答說,他在Semjase的飛船上,所以訊號不好。然而,Semjase很快就會解決這個問題。只過了幾秒鐘,艾迪再次聯繫上,這次他的聲音清晰、冷靜且低沉地從對講機中傳出。聲音的音調比平常要低。但現在的訊號非常完美。

Edy explained to me that he could see me clearly on a visual screen in the ship and that I should now change my location. He would redirect me by radio to a new location. Accordingly, I started the engine of my car and, following Billy's instructions, drove to the new location, which was on a hill at the edge of a forest, from where I had an excellent panoramic view. From there I could look down on the wide surroundings, so I could see far ahead with Ottikon and far to my left Herschmetten. If I looked straight ahead from my hilltop position, I could see the sea of lights of Dübendorf-Schwammendingen and of Oerlikon.

艾迪向我解釋說,他可以在飛船的螢幕上清楚看到我,並且要我改變我的位置。他將透過無線電指示我前往一個新的位置。因此,我啟動了汽車引擎,按照比利的指示,開到了新的地點,那是在森林邊緣的一座山丘上,從那裡我可以看到極好的全景視野。我可以俯視寬闊的環境,我可以看到遠處的Ottikon和我左側的Herschmetten。如果我從山頂的位置直視前方,我可以看到Dübendorf-SchwammendingenOerlikon的燈海。

Lost in thought, I sat behind the valance and stared out into the bright night. Suddenly Edy's deep voice sounded again from the radio, asking me if I could see the ship, because they were now right over Kloten airport. And indeed, now I could see it, albeit only quite faintly as an oval disc of light, which is why I objected to this lack of visibility. Edy just laughed and said that Semjase would immediately make more light so that I could see the ship better. It then took only two or three seconds before the distant ship suddenly began to glow radiantly and I could see it clearly. Now I could also clearly observe how the ship slowly flew away in the direction of Zurich until it disappeared.

我心不在焉地坐在方向盤後,凝視著外面明亮的夜色。突然,對講機中又響起了艾迪低沉的聲音,問我是否能看到飛船,因為他們現在就在克洛騰機場上空。的確,現在我可以看到它,雖然只是一個很微弱的橢圓形光盤,所以我抱怨了這種不佳的情況。艾迪只是笑了笑,說Semjase會讓飛船發出更多的光,這樣我就能看得更清楚。然後,只過了兩三秒鐘,那遠處的飛船突然開始閃耀著光芒,我可以清楚地看到它。現在,我還可以清楚地觀察到飛船緩慢地朝著蘇黎世飛去,直到它消失不見。

After some time of waiting and getting tired of the radio silence, I tried to contact my friend in the beamship, but unfortunately without success. Still holding the radio microphone in my right hand, I looked down towards Oerlikon. And again I tried to establish radio contact. Suddenly I cringed, because out of nowhere, as if by magic, a human figure was standing in front of the car on the right. It was as if it had grown out of the ground in a flash. Dear reader, I am sure you cannot imagine that my physiognomy, my thoughts and my emotional world suddenly changed and were no longer on the same track as they had been a short time before.

在等待和無線電靜默的一段時間後,我感到疲倦,試圖與我在飛船中的朋友聯繫,但不幸的是沒有成功。我仍然握著無線電麥克風的右手,望著Oerlikon。我再次嘗試建立無線電通訊。突然,我嚇了一跳,因為就在汽車的前方右側,像變魔術般突然出現了一個人形。他就像閃電般從地面突然冒出來一樣。親愛的讀者,我相信你無法想像我的臉部表情、思緒和情感突然發生了劇變,不再與之前一樣。

Now, as I stared perplexedly at the human figure in its full size, I also heard my friend's voice again from the radio:

當我驚訝地凝視著這個人形時,我又聽到了朋友的聲音從對講機中傳來:

"I am already here, comrade," then I knew where I was. In front of the car was my friend. He came to the car and sat down in it, grinning all over his face, and with the comment: "You are amazed, aren't you?", which of course I could not deny, because the amazement of the crazy appearance was still written all over my face, and for a long time. Then I started asking questions, because I wanted to know where my friend Edy had suddenly come from, and I wanted to know everything: how, what, why and where. I simply wanted to know how it was possible for him to suddenly appear out of nowhere two or three metres in front of my car.

「我已經到了,夥伴。」那時我知道發生了什麼。我的朋友就在汽車前面,他走向汽車,坐了進來,滿臉堆笑,還說:「嚇到你了,是嗎?」我當然無法否認,因為我的臉上仍然寫著對這個瘋狂的出現的驚愕,而且持續了很長一段時間。然後我的問題開始了,因為我想知道我的朋友艾迪突然從哪裡來,我想知道一切:包括如何、為什麼和在哪裡。我只是想知道,如何可能在瞬間從虛無中突然出現在我的汽車前方兩三公尺的地方。

Edy grinned at me and told me that he had heard me shouting in the ship before he climbed into the exit shaft to let Semjase put him in front of my car directly above my car at a height of about 8 metres by means of a teleporter beam, simply because he had asked Semjase to do so in order to be able to see my rather stupid face for once when he suddenly and as if by magic appeared directly in front of me. Unfortunately, however, he had failed to do so because he was unable to recognise my face in the car due to the darkness.

艾迪對我咧嘴一笑,並告訴我,在他爬進出口豎井之前,他還在飛船中聽到我不小心喊了他的名字。他請求Semjase通過傳送器光束,在大約8公尺高的位置將他直接放在我的車前方,只是為了能夠看到我當他突然並如變魔術般出現在我面前時的驚愕表情。不幸的是,由於黑暗,他無法看清我在車內的臉部表情。

Well, for my part, I was probably very surprised by what happened, but on the other hand, I am not the least bit surprised by what happened, because Edy often thinks of such crazy things, and he amazes many human beings by doing so. He has also done crazier things. You just have to get used to it with him.

好吧,對於這件事,我當然非常驚訝,但另一方面,對於發生的事情我一點也不感到奇怪,因為艾迪經常有這種瘋狂的想法,並以此讓很多人感到驚訝。他還做過更瘋狂的事情。對他來說,我們只需要習慣這些事情就好。

As I was sitting in the car, I was unfortunately not able to see the ship above in any way, because it was hovering directly above me, at a height of about 8 metres. Only when Edy was already sitting next to me again, I could observe a bright light that quickly moved away in the direction of Forch (westwards).

由於我坐在車裡,我無法看到在上方的飛船,因為它正懸浮在我上方約8公尺的高度。只有當艾迪重新坐在我旁邊時,我才能看到一道明亮的光線迅速向Forch(向西)方向消失。

In spite of everything, I would now like to apply an old saying to Edy, namely that you cannot have the nickel and the dime. The surprise is well done, but you could not see my astonished face.

儘管如此,我現在想把一句古老的諺語用在艾迪身上,那就是「魚與熊掌,不能兼得」。你成功讓我帶來了驚喜,但卻無法看到我驚訝的表情。

Now, after the light had disappeared from the horizon, we drove back to Hinwil. Suddenly, however, before the junction of Stoppstrasse and Hauptstrasse, at the level of the 'von Ow – Garage', Edy rushed me and explained that I should drive quickly to his house, because Semjase had just told him that she would be passing over Hinwil from the west, heading east with her beamship shining brightly. Already used to such things from him, I looked westwards, but could see nothing but the facades of houses in front of me. So I stepped on the gas and sped out onto the main road towards Wetzikon. A minute later we were outside the village, and that's when I saw it; coming from the west, a football-sized, extremely bright object was approaching, directly towards Hinwil. Edy did not let me enjoy the spectacle, though, because he told me to go to his house immediately, because there we could better observe Semjase's flyby. Well, he had to know better than I did, so I stepped on the gas again and two minutes later we reached his house, as he had already informed his family by radio. They stood in front of the house and watched the approaching Semjase ship, which shone like a small full moon. On the streets in the neighbourhood, various groups of people stood and stared wordlessly at the passing and completely silent flying ship before it disappeared after about three minutes in a northeasterly direction behind a wooded hill range.

現在,當地平線上的光芒消失後,我們準備返回欣維爾(Hinwil)。突然,就在停車路口要進入主要道路,位於'vonOw-Garage'的地方,艾迪急著對我說,我應該快點開車去他家,因為Semjase剛剛告訴他,她將從西邊經過欣維爾向東走,她的飛船會閃閃發光。我已經習慣了他的這種說法,我向西看去,但除了眼前的房屋外牆,什麼也看不到。於是我踩下油門,在主幹道上向韋齊孔(Wetzikon)方向疾馳。一分鐘後,我們到了村外,這時我看到了;從西方遠處來的一個足球大小的極亮物體正在靠近,直接向欣維爾方向飛去。不過,艾迪並沒有讓我好好欣賞這一景象,他讓我立即開到他家,因為在那裡可以更好地觀察到Semjase的飛越。好吧,他比我更了解這一點,所以我又加速了,兩分鐘後我們到達了他的家,因為他在途中已經通過無線電通知了他的家人。他的家人站在房子前,觀察著Semjase的飛船,它像一輪明亮的小滿月一樣在附近的街道上,有許多人站在那裡,靜靜注視著這艘緩緩飛過並完全無聲的飛船,大約三分鐘後,它就消失在一個有樹木的丘陵背後,向東北方向飛去。

Afterwards we went into the house to drink the coffee Edy had asked his wife to make over the radio after he had been back in my car following his sudden appearance out of nowhere.

之後,我們進入房子喝咖啡,這是艾迪通過無線電請求他的妻子準備的,在他突然出現在我的車前之後,接著他才回到我的車裡。

I can always vouch for the correctness and truthfulness of the information I have given here, even at the risk of being called a crank. However, truth remains truth, there is nothing to shake about that.

對於我在這裡所提供訊息的正確性和真實性,我可以隨時作證即使冒著被稱為瘋子的風險。然而,真相始終是真相,這是不容置疑的

/tmp/phpTUMJ8H   


(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄下一篇

英文資料來自:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_073

中文翻譯借助 Deepl Translator ChatGPT 的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()