Contact Report 849/第849次接觸報告
接觸時間:2023年06月12日,星期一,08時16分
接觸地點:SSSC
最初英譯:2023年06月20日,星期二,DeepL Translator, Joseph Darmanin
改進版本:N/A,Joseph Darmanin, Catherine Mossman
中譯版本:2023年06月24日,星期六,ChatGPT, DeepL Translator, James Hsu
中譯者摘要
本次接觸會面一開始談到有關冠狀病毒的話題,那是一件不愉快的事,基本上是由於某位美國人不知道自己染疫而去參加了FIGU的「被動成員大會」,不慎剛好這次偏偏沒有要求大家戴口罩,於是造成了一些傳染的狀況。
其次Billy應Quetzal的請求,詳細談論了有關「具有暴躁個性」者的成因與現象等等“長篇大論”,令人(不僅是Quetzal)稱奇的是,這些居然是Sfath在1940年代他還是個十歲大小的孩子所告訴他的內容,況且他還因幾次中風而影響記憶,實在不知該怎麼說…
當然這次接觸的談話內容重點不只如此,就在報告的後五分之一部份,甚至有非常重要訊息,現將重點摘要如下:
一、有關Plejaren的飛行器(就是所謂的「光束飛船」),除了之前Semjase的那艘之外,還有其他六個不同尺寸而相同類型的飛行器。而其中這類飛行器中最大的,直徑約有2100公尺以上(應該不包括Ptaah的那艘「巨型太空母艦」),那是在Erra星軌道上建造的。
二、根據Ptaah的要求,Quetzal再度強要他們與其他曾來過地球的外星人之間不存在任何關聯。而他們Plejaren人以及他們的聯邦成員並不屬於這個時間結構,因此也不屬於這個創世宇宙(universe of Creation),而是偏移在七個創世宇宙中的另一個空間、維度和時間中。
三、還有就是,有些其他外星人也是來自一個與這個宇宙的孿生宇宙,他們來到地球的原因與Plejaren相同,因為Billy在這裡工作,涉及到Nokodemion的教導,就是這些教導,使他們的人民得以和平相處。但是,如果Billy不在了,他們最終將全部撤離,就像在2500萬年前通過一個時空連續體的通道異常(passage anomaly)來到這裡一樣,他們將離開這個宇宙空間。
四、最值得注意的一件事:由於他們一直遵守著他們遠古祖先所作出的嚴格決定,就是如果沒有與地球的一個重要國家建立正式的聯盟,就絕不會干涉地球事務。而他們曾試圖通過Billy的美國好友與美國簽訂某種條約,但是對方提出了他們無法實現且完全不可接受的要求,於是他們被迫退出了條約聯盟。但與此相關的是,如果當時與美國達成協議,接下來將包括俄羅斯以及地球上的所有國家。也就是說,他們所設想的在地球上創造所有民族之間的和平,由於美國政府的狂妄自大,而使這些美好願景無法實現。
五、可笑的是,由於美國的霸權主義作祟(因為經過二戰後的美國正不可一世),他們缺乏對每個國家獨立的尊重,因此試圖控制每個國家,這種要求也被擴大到Plejaren身上,當他們尋求建立聯繫時,美國甚至也想對他們進行統治。
六、由以上可以得一重要結論:1970年代後期的美國統治階層,由於盲目的自大與權力野心,他們甚至不把外星人放在眼裡,他們即使知道這個宇宙不只有地球人類,也要費盡心思欺騙全地球人類(那些所謂的UFO專家也是幫兇),這一私心,竟然賠上了全地球人類得以進化的重要契機!這豈止是喪心病狂,而且根本是全地球人類的公敵!
Synopsis/提要
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!
Quetzal:
Here I am again, greetings dear friend.
我又來了,親愛的朋友,你好。
Billy:
Greetings and welcome also, Quetzal. Today I have quite a lot to discuss, but first I would like to know what you have to report, namely if you know anything regarding the Corona rampantly spreading disease which, against all our caution, was brought in here at our Passive general assembly, apparently by a person who did not know he was corona infected. It is simply impossible that we have acted wrongly, just as it is certain that all passive members have really kept to the rule, as Ptaah advised. So, namely, that really only passive members who were free of Corona signed up. The fact that you then shouted out so loudly because Ptaah and I were thoughtlessly accused of irresponsibility was unfortunately such that it could also be heard outside my office. It was then also actually the case, because your loud talking was heard by Michael V. and Karin W., who later spoke to me about it and asked me why it was that your loud talking was overheard. This is regrettable, but it happened because Ptaah and you were thoughtlessly and unfairly accused of being irresponsible. A schoolboy-like, unjustified and absolutely unthinking accusation was made, which had no justification whatsoever, because your behaviour was correct in every process, just as Ptaah's clarifications were correct in every process. The fact that you allowed and advised the removal of the respirators in the centre was absolutely justified, proper and therefore corresponded to safety. However, contrary to this, a person appeared who was infected with the Corona virus but knew nothing about this infection. They could not have known this either, because this led back to an infection that occurred on the journey to the centre and corresponded to a mutation that took effect very quickly with a short incubation period and was also transmitted to other persons. Consequently, not only various persons who were at the centre and at the guesthouse were infected, but also persons who almost came into contact with the infected person on the journey here and back and fell ill with regard to their weak immune system. Persons with a good and strong immune system remained unaffected by the virus, so that only those were infected whose immune system was not able to provide them with sufficient resistance, and consequently they also fell ill with the Corona disease very unusually quickly.
你好,歡迎你來,Quetzal。今天有很多事情要討論,但我首先想知道你是否有關於冠狀病毒疫情的報告,這場疫情不論我們多麼小心,都在我們的「被動成員大會」中傳播開來,顯然是由於一個人不知道自己感染了冠狀病毒所造成的。我們並不可能做錯,同樣確定的是,所有被動成員確實都遵守了Ptaah的建議,只能是沒有感染冠狀病毒的被動成員才可以報名參加。而你還大聲宣布過,這聲音還可以在我的辦公室外聽到,所以將Ptaah和我不加考慮地指責為不負責任的人,這真是遺憾的事。事實上也確實如此,後來Michael V.和Karin W.聽到了你的聲音,他們後來跟我提到並問我為什麼這麼大聲地宣布,正是你的聲音確實被聽到了。可惜Ptaah和你還是被指責為不負責任的人,這種指責完全不合理,因為你的行為是正當的,Ptaah的調查也是完全正確的。你允許並建議在中心區域不戴口罩,這是完全合理、符合規定且符合安全要求的。然而,有一個人出現了,他感染了冠狀病毒,但自己並不知情。他不知道,這是因為他感染的是在前往中心的旅程中發生的變異病毒,具有很短的潛伏期並迅速發病,而會傳染給其他人。因此,不僅中心和旅館中的多個人被感染,而且與受感染的人在去程和回程中幾乎有接觸的人也被感染了,並因其免疫系統薄弱而生病。免疫系統健全而強大的人則不受病毒困擾,只有免疫系統無法抵抗病毒的人會被感染,因此他們也非常迅速地感染了冠狀病毒。
Quetzal:
Something should first be clarified clearly and correctly before unproven and incorrect accusations are made, which moreover in this case turned out to be quite vicious. Moreover, such a contrary and therefore incorrect behaviour cannot be excused and justified by attacking you and Ptaah, because that is exactly what has been and continues to be done unjustifiably, as we have ascertained in our clarifications and continue to ascertain. All of this is based on choleric self-aggrandisement, intransigence and ignorance of all decency and every process of reason, as well as misjudgement, as well as very damaging, negative and personal behaviour, bossiness, intransigence and absolute choleric hubris. Everything of correct behaviour has been and continues to be ignored, what is thought or done of the right and concerning the personal sphere of other human beings, whereby there is also an unconditional wrong behaviour, which, however, cannot be recognised due to choleric tendency. It would, however, be very pleasing if this could be thought about and talked about in peace, but according to our clarifications this obviously cannot be made possible because the openly recognisable choleric nature makes this impossible.
在提出未經證實且不正確的指控之前,應該先澄清一些事情,而這些指控在這種情況下還特別惡意。這種負面且不正確的行為也不能通過對你和Ptaah的攻擊來合理化,因為我們在調查中發現,這完全是不合理的。所有這一切都基於一種易怒的獨斷專行、不肯聽勸和對禮儀和理性的無知,以及對情況的錯誤評估,以及一種非常有害、負面和個人行為方式,固執己見、不聽勸告且絕對的易怒自大。所有正確行為的建議都被忽視,並涉及到其他人的個人領域,因此存在一種明顯的錯誤行為,但由於易怒的傾向而無法意識到。但如果能夠在平靜中思考和交談,這將是非常令人欣慰的,但根據我們的調查結果,顯然無法實現,因為明顯可見的易怒性質使得這成為不可能。
Billy:
What you say probably falls on the ground of quite aggressive backtalk and incomprehension, as well as the conceit of aggressiveness and untruthfulness. But that is unfortunately the case with many human beings on the Earth, consequently they immediately become combative when they are told the truth.
你所說的話很可能會落在相當激烈的反駁和不理解這邊,還有具攻擊性和不實的自負上。然而,這在地球上的許多人中都是如此,因此當他們被告知真相時,就立即變得好鬥。
Quetzal:
This is indeed the case, and it will also be the case with regard to the future, when, as I have been instructed to explain to the experts of Europe's forest and tree and plant experts, mixed forests with trees and bushes, as well as plants and herbs of all kinds, are to be established in the future. It goes without saying that both native species, such as particularly suitable tree species, shrubs and bushes, and thus also plants of foreign origin, i.e. neophytes that already thrive in the European climate, as well as future neophytes are to be planted, which are to find a good place in Europe's nature. Excluded from this are very, very few plants that have a proliferative characteristic and should be avoided. In this respect, however, many of the lists I am most familiar with, which are kept in stupid simplicity and falsehood, are incompatible with the truth and reality. This is because the many plants named as 'invasive neophytes' are in fact not invasive – meaning 'invading' – in the process that they can usually be misconstrued as 'rampant'. The lists of these 'invasive neophytes' in this misunderstanding are falsely kept by the nature conservation associations and their members as 'rampant' as well as 'foreign invaders' and not 'native', consequently they have no idea whatsoever that all plants of any kind that effectively grow and thrive are 'native'. This is because it grew and flourished here in much earlier times, before it was wiped out by an icy climate change and consequently did not grow again, but grows and flourishes again when it is now replanted in the temperate climate that has prevailed for thousands of years. The members of the nature conservation associations are not aware of this fact and are sometimes even fanatical representatives of their ignorance, which is why they often also fall prey to the radicalism of complete eradication with regard to neophytic plants that were once native here in Europe, for example, and can now regain a foothold in the prevailing climate and be reintroduced.
情況確實如此,而且未來也是這樣,正如我奉命向歐洲的森林和樹木及植物專家解釋的那樣,未來應該建立包含各種樹木、灌木、植物和草藥的混合林。這當然包括本地物種和特別適合的樹木、灌木和灌叢,以及已經在歐洲氣候下茁壯生長的外來物種,也就是新生物種,以及未來可能被引入的新生物種,這些植物應該能夠很好地融入歐洲的自然環境。只有極少數具有蔓延特性的植物應該被排除在外,要避免種植這些植物。然而,在我所熟知的清單中,這方面在很大程度上與真相和現實不符,這些清單在愚蠢和虛假的情況下被編制出來。這是因為被稱為「侵入性新生物種」(invasive neophytes)的許多植物實際上並不具有真正的侵入性,就只是「滲入」(invading)的意思,而通常被錯誤地認為是「蔓延」(rampant)。這些「侵入性新生物種」的清單在這種錯誤的理解下,被自然保護組織及其成員錯誤地認為是「蔓延」和「外來入侵者」,而不是「本土物種」,因此他們對於所有實際上生長茁壯的植物種類都沒有任何概念,即一切實際上生長茁壯的植物都是「本土的」。這是因為在很久以前,這些植物已經在這裡生長茁壯,然後因為冰冷的氣候變化而滅絕,因此並未再次生長,但如果現在再次種植在持續數千年的溫和氣候下,它們就會再次生長茁壯。自然保護組織的成員不了解這個事實,他們部分是對無知的狂熱支持者,因此他們通常也陷入對曾經在歐洲本土生長的新生物種的徹底根除的激進主義,而這些植物現在可以在現有的氣候下重新生根並被重新引進來。
Billy:
That in the conservation fanatic's ear, my friend. But whether that can penetrate their ears and muddled brain and intellect and rationality that is questionable.
這只能停留在自然保護狂熱者的耳中,我的朋友。但是否能穿透他們的耳朵和糊塗的大腦,以及獲得他們的理解和理性的認知,那就令人懷疑了。
Quetzal:
That is indeed questionable, besides, I have noticed that many fanatics are to be found in these nature conservation associations, and moreover show especially choleric traits and are also of this nature in character. But if you will allow me, I would like to recall what you recently explained to me about cholerics when we had our private conversation elsewhere on this subject, which I recorded because I found your explanation very good. Maybe you can also explain a little bit more about that?
這確實是值得懷疑的,而且我發現在這些自然保護組織中有很多狂熱者,尤其表現出暴躁的特徵,他們的性格也是如此。但如果你允許的話,我想提取你最近關於「狂躁症者」(cholerics)的解釋,當我們在私下討論這個話題時,我將這段對話錄下來,因為我認為你的解釋很好。也許你可以再多解釋一些?
Billy:
Of course I can, but only off the cuff, because my explanation will probably not serve as a treatise then. It will also take some time, because everything should be understandable. But first I would like to know when it can actually be expected, when it will happen, that the extremely rare material will be found on Earth that has superconductivity, so to speak, superconductor matter or superconductive matter or something like that. This had come from the depths of space in early times and had been important in the formation of the sun and thus of the solar system, as Sfath explained to me towards the end of the 1940s. This natural material, which, as he said at the time, had a superconducting energy, was still very rarely stored in some places deep in the Earth, but was just as rarely drifted through real world space as small fragments or larger asteroids. And he really meant world space, not the space of the solar system, because far beyond the last planet of the solar system, the space of the world begins, or space, as they say. He also spoke of the fact that such material would very rarely reach the solar system on its drift and then fall to Earth as asteroids, so to speak, or as so-called shooting stars, and also other materials that were still absolutely strange and unknown to the scientists of the Earthlings. So it would also be in the future, which would lead to unreal speculations.
我當然可以這麼做,盡管我不是即席之間就可以進行論述。這也將需要一些時間,因為一切都應該是可以理解的。但首先我想知道,什麼時候可以預期在地球上發現極其罕見的物質,具有「超導現象」(superconductivity),可以說是超導材料或者是超導物質之類的。根據Sfath在1940年代末告訴我的,這種自然物質來自太空深處,對太陽的形成,從而對太陽系的形成很重要。這種自然物質擁有超導能量,如他當時所說,仍然非常罕見地儲存在地球深處的一些地方,但同樣罕見地作為小碎片或較大的小行星在真正的宇宙空間中漂移。他確實是指真正的宇宙空間,而不是太陽系的空間,因為在太陽系的最外層行星之外,才是真正的宇宙空間或者所謂的宇宙。他還提到,這種物質在漂浮的過程中也很少進入太陽系,然後以小行星或所謂的流星的形式降落到地球上,而且還有其他對地球科學家來說完全陌生和未知的材料。他表示未來也將如此,這將引起不切實際的推測。
Quetzal:
I am not aware of that, and I have also never dealt with such things.
我不知道,我也從來沒有處理過這種事情。
Billy:
Well then, no, so therefore an intermediate question or intermediate matter: what do you think about the machinations of the governments, which in terms of all reason are misplaced and completely insane, and obviously as a result of the demonstrations of the environmentalists, are now going crazy and want to remodel everything in terms of means of transport, heating and electricity, etc.? Accordingly, they are making insane and confused decisions and ordering measures that will do more harm than good, especially here in Europe.
那就算了,所以現在是一個中間問題或中間事項:你對於政府的行為有什麼看法?他們的舉措毫無道理,完全荒謬,顯然受到環保抗議活動的影響,現在變得瘋狂,並且想要重新塑造交通工具、供暖和電力等等一切。他們做出了瘋狂和荒謬的決策,並實施了比成功更為有害的措施,尤其在歐洲這裡。
Quetzal:
Sheer ignorance, because this will not end the problem of the all-round rampant destruction of the planet, of all ecosystems, of all nature and its fauna and flora, as well as of the atmosphere. Only a radical reduction of the horrendous mass of Earth-humans, worldwide without ifs and buts and below one billion human beings, can bring an end to all destruction and a future. This would have to be the important strict resolution and implementation order by all leaders of all states, for this measure alone is only future-proof for the continued existence of the humanity of this world. And only through this can also the threatening disaster be averted and ended, which is in the offing through artificial intelligence, which is already much further advanced in its development than the peoples of Earth are informed about and are in danger of becoming in the future …
純粹的無知,因為這並不能解決全面蔓延的地球破壞問題,所有生態系統、整個自然界及其動植物,以及大氣層都在遭受破壞。只有徹底減少人類的龐大人口,在全球毫不留情地控制在十億以下,才能結束所有破壞並為未來帶來希望。這應該成為所有國家領導人的重要決策和執行命令,因為只有這樣才能確保人類在這個世界上持續存在的未來。也只有這樣才能避免和結束威脅性的災難,這種災難通過人工智慧即將發生,它的發展已經比地球上的人民所瞭解的和未來的危險要先進得多 ... 。
Billy:
I am not going to … well, you know, that in the retrieval of our conversation. But it is time now, I think, that I show you what I received from Christian still by e-mail when you were already gone and explained that you wanted to follow up the matter of the Corona outbreak here in Schmidrüti.
我不打算 ... 嗯,你知道,在接收我們的談話時。但現在是時候了,我想,我給你看看我從Christian那裡收到的電子郵件,當時你已經離開了,並說你要追蹤Schmidrüti的冠狀病毒爆發事件。
Quetzal:
Then let's hear what you have to say about the e-mail, etc. But what we found out, which was very unpleasant, was what I have already explained, that a male person, named … came here unexpectedly from … to the centre, who had been infected with the Corona virus on the journey here. However, they did not know this themselves, as I have already said, and they also did not show any health symptoms at first, but only much later when they returned home, because that was when they began to show symptoms of illness, after which it was determined at home that a Corona infection was present.
那就告訴我你對電子郵件等有什麼看法。但我們發現令人非常不愉快的事情,一個叫 ... 的男性突然從 ... 來到這裡,他在前往這裡的旅途中感染了冠狀病毒。然而,他自己並不知道這件事,正如我之前所說的,他一開始也沒有表現出任何症狀,直到他回到家裡很久之後,才開始出現疾病症狀,之後在家中確診為冠狀病毒感染。
Billy:
Exactly, I know that because Christian beamed me the email here which says exactly what you just said, but you were already gone. The e-mail confirms what you are saying, which is that neither Ptaah nor I did anything wrong, nor did anyone else from the core-group. So see this email here, which clearly states that Ptaah and I were thus thoughtlessly and falsely innocently accused of irresponsibility:
沒錯,我知道,因為Christian給我傳來了這封電子郵件,裡面確認了你所說的話,但當時你已經離開了。這封電子郵件證實了你所說的話,也就是Ptaah和我沒有做錯,核心小組的其他人也沒有。所以看看這封電子郵件,它清楚地說明了Ptaah和我被莽撞而錯誤地指責為不負責任的事實:
-------- Forwarded Message --------
-------- 轉發的郵件 --------
Subject: Covid
Date: Tue, 6th Jun 2023 12:09:50 +0700
From: … …
To: …@figu.org
主題:Covid
日期:2023年6月6日,星期二,12:09:50+0700
寄件人:... ...
收件人:...@figu.org
Dear Christian,
親愛的Christian,
When I was at the centre I had a bit of congestion, nothing serious. I assumed it was from the change in climate. After I left for home, however, it started to get worse. When I finally got home my wife suggested that I take a Covid test, and I tested positive. I sincerely apologize if I caused anyone at the centre to become ill due to my negligence. I should have worn a mask at the first sign of a problem, but I often have congestion and it just didn't occur to me that it might be something serious. Please convey my apologies to anyone who may have become ill due to my irresponsibility.
當我在中心時,我有些鼻塞,但不嚴重。我以為這是由於氣候的變化。然而,當我離開回家後,情況開始變得更糟。當我最終回到家時,我妻子建議我進行Covid測試,結果呈陽性。如果由於我的疏忽導致中心的任何人生病,我衷心道歉。我應該在出現問題的第一個跡象時戴上口罩,但我經常有鼻塞,並且沒有意識到可能是嚴重的問題。請轉達我的道歉給可能因為我的不負責任而生病的人。
Kind Regards,
致以誠摯的問候,
…
...
Here is a translation into German of an e-mail that was sent to me regarding the sorry matter:
以下這是我收到的一封有關這一遺憾事件的郵件德文翻譯:
Sicher versendet mit … … . ------- Forwarded Message -------
透過 ... ... 安全發送。------- 轉發的郵件 -------
Von: … … <……. @gmail.com>
Datum: Am Samstag, 10. Juni 2023 um 01.20 Uhr
寄件人:... ... ......@gmail.com
日期:2023年6月10日,星期六,01時20分
On behalf of all americans, I would like to apologize to the Herald Billy Meier & the Plejaren for … … insane claims & the disrespect he showed. Life happens and too bad he couldn't grasp that. Please tell Billy we're sorry for his behavior and not to give up on us. Salome … …
我謹代表所有美國人,向先驅者比利.邁爾(Herald Billy Meier)和Plejaren道歉,對於 ... ... 的荒謬言論和他表現出的不尊重。生活就是如此,可惜他無法理解這一點。請告訴比利,我們對他的行為感到抱歉,並且請他不要對我們失望。Salome ... …
Dear Billy,
親愛的比利,
… … , the new FIGU member, apologises on behalf of all Americans for the disrespectful behaviour … … … … :
... ...,這位新的FIGU成員,代表所有美國人為 ... ... 的不尊重行為道歉:
"On behalf of all Americans, I would like to apologise to the Herald Billy Meier and the Plejaren for the insane claims … … … and disrespect shown … . Life happens, and too bad … couldn't grasp that. Please tell Billy that we apologise for … behaviour and that he should not give up on us. Salome … …"
「我代表所有美國人,向先驅者比利.邁爾和Plejaren道歉,對於 ... ... 的荒謬言論和他所表現出的不尊重行為。生活總是有起伏,可惜 ... ... 無法理解這一點。請轉告比利,我們為 ... ... 的行為道歉,並告訴他不要對我們失望。Salome ... …」
… is the one Bernadette so rudely rejected. He lives in … and … … … which I had told you about.
... 就是Bernadette被粗暴拒絕的那個人。他住在 ... 和 ... ,我曾告訴過你。
Kind regards,
致以親切的問候,
Michael V.
Michael V.
Then finally this e-mail:
然後最後是這封電子郵件:
Dear Billy and Michael,
親愛的比利和Michael,
The recent contact note hardly went unnoticed by the human beings in the FIGU community, Michael V. asked me to say a few words.
最近的接觸報告幾乎很難不被FIGU成員注意到,Michael V.讓我代表他說幾句話。
It kept me awake last night, so I have come to the conclusion to remain neutral as best I can and to express the wish that everything returns to normal. I lack the necessary facts to come to a truly logical conclusion.
這讓我昨晚失眠,終於我下定決心盡量保持中立,並表達希望一切能夠恢復正常。我缺乏足夠的事實來做出真正合乎邏輯的結論。
This email is just my opinion, as I have no illusions that I could tell any of you anything that you don't already know much better than I do.
這封郵件只代表我的觀點,因為我不抱幻想,我不能告訴你們任何一個比我更清楚的事情。
The following are my findings, the lessons I have learned from all this:
以下是我從中獲得的認識和經驗:
1. In my opinion, Michael Horn's angry and frustrated email is a result of his loss of control (self-control), most likely because he and his wife were accidentally exposed to the Corona disease, which … can be very dangerous in old age. Obvious in his email is a cascade of frustrations and emotions that could have been avoided if Michael had taken the time to calm down, think calmly and logically and take a deep breath. This would have prevented the angry and attacking email to Billy. I can understand Billy's thoughts and feelings about this email and Quetzal's protective reaction to his friend Billy.
我認為Michael Horn憤怒和沮喪的郵件是他失去控制(自我控制)的結果,很可能是因為他和他的妻子意外接觸到了對老年人來說非常危險的冠狀病毒。顯然,在他的郵件中可以看到一連串的挫折和情緒,如果邁克爾能花些時間冷靜下來,平靜和邏輯地思考並深呼吸,這一切本可以避免。這將阻止他對比利發出憤怒和攻擊性的郵件。我能理解比利對這封郵件的想法和感受,以及Quetzal對他的朋友比利的保護性回應。
2. Due to circumstances, I could not attend the meeting myself, but even if Billy and the Plejaren tell the human beings that masks are unnecessary, the human beings in general could really make their own decision whether to accept or reject this advice, because the human beings trust the behaviour of the group more than their own thoughts. I can only speak for Earth-humans, but I know first-hand that Earthlings don't like to fall out of step with the group. I think the teaching here is to learn self-knowledge, self-strength and self-control.
由於情況所限,我不能親自參加會議,但即使比利和Plejaren告訴人們口罩是不必要的,人們可以根據自己的判斷是否接受或拒絕這些建議,因為人們更相信團體的行為而不是他們自己的想法。我只能代表地球人講話,但我從第一手經驗中知道,地球人不喜歡與團體脫節。我認為這個教訓是學會自我認識、自我堅強和自我控制。
3. A brief quotation from Contact Report 847: Both Billy and Quetzal assumed that the meetings of passive members could take place without masks, provided that the rule that only registered persons attend is observed. This makes it clear that it is the responsibility of the registered persons to be tested for acute coronavirus infection before attending, which was obviously not done by one or more members. This is something neither Billy nor the Plejaren had any control over.
從接觸報告847中摘錄一句話:比利和Quetzal都認為,只要遵守只有報名參加的人可以參加的規則,被動成員的會議可以不戴口罩進行。這就清楚地表明,負責參加的人有責任在參加之前接受對新冠病毒的測試,顯然有一個或多個成員沒有這樣做。這是比利和Plejaren都無法控制的事情。
There is a saying in Holland, and also in other countries, that "acceptance is the mother of all f*** ups", so in hindsight it would have been better to err on the side of caution and follow all the required Corona rules.
在荷蘭和其他國家有一句諺語:“假設是所有錯誤的根源”,因此事後來看,更好的做法是遵守預防措施並遵守所有必要的冠狀病毒規則。
That's it. I sincerely hope that this matter is resolved in a reasonable process as I am sure you both are capable of doing so, you are an inspiration to me. Thank you both from the bottom of my heart for all you have done.
那就這樣吧。我非常希望這個問題能以合理的方式解決,因為我相信你們兩個都有這個能力,你們對我來說是一個激勵。我由衷地感謝你們所做的一切。
I cannot express enough how honoured I am to have found the teaching of Creation-energy and all the wisdom it contains. I am eternally grateful to Billy, FIGU and Michael V. and all the others.
我無法表達出我有多榮幸能夠找到造物能量的教導和其中包含的智慧。我永遠感謝比利、FIGU和Michael V.以及其他所有的人。
Love and Salome,
致以親切的問候和Salome,
… …
... …
Billy:
Well, I have nothing further to say on all this regarding the ill-considered and unjustified insinuation of alleged irresponsibility thrown at Ptaah and me, nor am I resentful or vindictive. It is simply unfortunate that human beings immediately create bad blood in themselves at every ambiguous incident, rashly and unrestrainedly fly into a rage, seize on false allegations and accusations, and still imagine they are in the right. For me, everything is over and forgotten, so it is not in my mind to say another word about it. But it is worth saying that the wearing of respirators is not as harmless in the long run as it is claimed to be and is either kept quiet by the medical profession or, as Ptaah says, is completely unknown to them. He has told me this many times, so I know that such masks are not only useful because they largely keep out germs, such as viruses and other 'little animals' that cause disease. But there are still factors that also bring disadvantages, namely that certain and valuable as well as health-necessary 'substances' or energies of the oxygen, and thus also of the atmosphere, are also restrained and filtered out. And as Ptaah explained, it is a given that this creates health vulnerabilities, consequently the human being is more susceptible and no longer fully protected by the immune system, because this can be affected by the missing 'substances' or energies in a process that is unknown to the medical profession and researchers – although they want to know everything.
好吧,關於Ptaah和我被指控缺乏責任感的不慎和無理指責,我沒有進一步的話要說,我也不會記恨或報復。遺憾的是,每當有不明確的事件發生時,人們立即產生不良情緒,失去理智地陷入憤怒,提出錯誤的指控和指責,並自以為是。對我來說,一切都已經結束和遺忘,所以我不想再浪費更多言辭。但值得一提的是,長時間佩戴口罩並不像人們所聲稱的那麼無害,這一點醫生們要不就是隱瞞,要不就像Ptaah說的那樣,他們完全不知道。他已經多次告訴我這個,因此我知道這種口罩不僅有用,因為它們可以有效阻止病原體,如病毒和其他引起疾病的微生物。但還存在一些因素,也帶來了一些缺點,即某些有價值和對健康有益的物質或能量,如氧氣和大氣層中的特定成分,也會被保留和過濾掉了。正如Ptaah所解釋的,由此可能導致健康上的敏感性,因此人類變得更容易受到感染,免疫系統無法完全保護,因為缺乏這些物質或能量可能對免疫系統產生影響,這一點醫生和研究人員所不知道的 —— 儘管他們想知道一切。
Quetzal:
This is correct, but discussing it is not useful. However, as far as such ill-considered reactions and accusations are concerned, which have arisen with regard to the infection with the Corona rampantly spreading disease, they are really regrettable and show an intemperance and choleric nature, which should demand so much sense from persons who have fallen prey to it, that they would recognise the personal incorrect behaviour themselves and make an effort to remedy it, instead of feeling unjustly in the right. But exactly this is not done, for human beings who are addicted to this kind are as a rule incapable of wanting to recognise their weakness and the evil of their choleric behaviour and to remedy this. In this connection you yourself explained the following, which I can reproduce herewith: "The lack of insight, self-importance and recognition of the wrong, as well as the willing reflection and the necessary reason and all forms of decency, exceed the capacity of ability in every form, because fundamentally everything is lacking and the choleric human being is unwilling to work out what is correct with regard to his behaviour and to let it flow into his character. The choleric person is – with rare exceptions – unwilling to gain knowledge about himself/herself and his/her behaviour, consequently he/she degrades himself/herself to an incapability of learning. In the choleric person, the whole thing inevitably leads to the fact that a statement or an action of another human being is immediately interpreted as an attack and is not thought about in any process, but is reacted to in a choleric way and it is not recognised that, for example, a justified rebuke is constructive and ground-breaking in order to create peace within oneself as well as with the environment. But if this is not recognised, then the other human beings are hurt, and the choleric misbehavers then also do not stand by their misbehaviour and do not apologise, because they wrongly feel in the right and justified for their misbehaviour and also really mean it." Now it would be good if you explained a bit more about this, though, because I assume you are better at it than I am.
這是正確的,但討論這個問題並沒有意義。然而,關於這種不慎的反應和指控,涉及對新冠病毒感染的情況,這些真的令人遺憾,並表明某些人失去了自制力和脾氣暴躁的特點,這些人應該擁有足夠的理智去認識到他們自己的不正確行為,並努力改正,而不是錯誤地認為自己是對的。然而,事實上卻沒有這樣做,因為陷入這種狀態的人通常無法意識到他們的脆弱和暴躁行為的邪惡,也無法解決這個問題。關於這一點,你本人已經做了以下解釋,我在此轉述:「無論是固執己見、自傲自大、認識到錯誤,還是願意思考並運用必要的理性和各種道德規範,在任何情況下都超出了能力的範疇,因為基本上一切都缺失了,且暴躁的人不願意努力學習有關自己行為的正確方式並融入其性格之中。暴躁的人,除了少數例外,不願意獲得有關自身和其行為的認識,因此將自己降低為無法學習的人。這對於暴躁的人必然導致對他人的言語或行為立即進行攻擊性評價,而不做任何思考,只做暴躁的反應,並未能意識到,例如,適當的指責是建設性和指引性的,可以在自身和與環境之間創造和平。然而,如果這一點沒有被認識到,那麼其他人將受到傷害,而那些犯有暴躁行為的人也不會為自己的錯誤行為負責或道歉,因為他們錯誤地認為自己是正確的並為自己的錯誤行為辯護,而且他們確實是這樣認為的。」然而,如果你能對此作進一步的解釋,那將是很好的,因為我相信你在這方面的能力比我強。
Billy:
I am not so sure about that, because you certainly have more life experience and knowledge than me in that regard, you are much older than me after all.
對此,我不太確定,因為你在這方面擁有比我更多的生活經驗和知識,畢竟你比我年長得多。
Quetzal:
With being older you said what corresponds to the truth, even if the difference is not that big, but with life experience you are superior to me. Just what you were able to experience and learn with Sfath on Earth, I know very well from his annals that you are far superior to me in that respect.
關於年齡方面,你說的是事實,即使差距不是那麼大,但在生活經驗方面,你比我更出色。單單是你在地球上與Sfath一起經歷和體驗的事情,我從他的《大事記要》(annals)中非常清楚,你在這方面遠遠超過我。
Billy:
How you see it, that is your business. But if I am to say something about the choleric, then I can only say it in such a process that it comes to my mind at the moment, so everything will not be in order. But listen: Choleric is a colloquial term for a type of person who is irascible, all too quick to 'fly off the handle', and who gets worked up in a matter of seconds over trifles and becomes quite loud and quick-tempered at the slightest inconvenience. …
你怎麼看待這個問題,那是你的事。但如果我現在要談論一下暴躁行為,那我真的只能隨機講一些我想到的,所以可能不會按照順序。但聽著:在我們這裡,“暴躁者”是對一種人格類型的俗稱,他們易怒、對小事情過於敏感,稍有不滿就會迅速激動並大聲表達出來 ...
Quetzal:
… that sounds like I would also belong to this category? Even I got loud when Ptaah and you were insulted, after all.
... 聽起來好像我也屬於這個類型?畢竟當Ptaah和你受到冒犯時,我也變得很大聲。
Billy:
No, no, that has nothing to do with it, because you defended Ptaah and me against the thoughtless injustice, and that is truly different.
不,不,這與此無關,因為你是在保護Ptaah和我免受不慎的不公待遇,那是完全不同的。
Quetzal:
That reassures me, because …
那就讓我感到安心了,因為 ... 。
Billy:
… no, you don't have to 'go over the books' because defence allows a loud word, as you just did. A loud word is also appropriate and justified when there is stubbornness or bossiness, etc., which usually requires speaking up or even yelling.
... 不,你不需要重新審視,因為在辯護時,像你剛剛所做的那樣大聲說話是允許的。即使在固執或固守己見等情況下,大聲說話也是適當和合理的,通常需要發出聲音甚至大聲喊叫。
On the other hand, however, the following must be explained with regard to choleric human beings, if I am to say anything further, namely: choleric comes from the ancient Greek word 'chole', which translated means 'bile', which is why choleric people are said to have bile rising up in them, although no human being is an actual choleric or a man, for women can also be choleric and radical. At the same time, choleric fits can have very different forms and causes, although in many cases it is only a matter of trivialities.
然而,關於暴躁的人,如果我需要再說些什麼,那麼需要解釋以下事情:「暴躁」(choleric)一詞源自古希臘詞語「chole」,意為「膽汁」(bile),因此暴躁者的膽汁會上升,但並不是指人類真正的暴躁者或男人,因為女性也可以暴躁和極端。暴躁的發作可以有非常不同的形式和原因,儘管在很多情況下只是小事一樁。
A choleric human being can not only steal a lot of energy and joy from fellow human beings or in a relationship and even create enmity, especially also on his/her own side, because cholerics can be very resentful. At the beginning of a friendship, acquaintance or close relationship, choleric negative outbursts do not usually occur right away, because interestingly enough, outbursts of anger are held back deliberately so that they do not seem very noticeable or not noticeable at all. Choleric people are often very charismatic persons and know exactly how to present themselves to others, so they can make a strong impression on them. Only gradually do they allow their choleric fits to become noticeable, especially when it comes to love in partnerships, because then cholerics can hold back their cholerism at first, but then gradually and suddenly lose control of their own feelings unexpectedly quickly and openly bring their choleric nature to the fore, often with suppression, hostility, violence, with torture, beatings and blows. In a close relationship, in a marriage, etc., this can not only become an unbearable burden, but can even lead to murder and manslaughter. Something that is proven time and again and is more widespread than the public assumes because those who suffer harm – who are truly victims of such choleric fits of their partners, and mostly women – remain silent. They allow themselves to be abused, often for the sake of their children, or because they are afraid of everything becoming known, or because death threats and the like fearfully prevent them from coming out to real friends or to the police etc. and seeking advice and help. Already in childhood, for example, injuries, such as those caused by the wrong behaviour of parents or other caregivers as well as the environment, may have led to choleric behaviour, which has shaped the behaviour in adulthood in a choleric manner. Therefore, if emotions in a situation become more violent than would be appropriate and correspond to decency, correctness and justice, then this is very often due to long past experiences and injuries, which are remembered subconsciously and trigger emotions, which often lead to a reaction with surging anger, without the choleric human being knowing why he/she reacts in such a manner.
暴躁的人不僅會從他人或關係中耗盡許多能量和快樂,甚至可能造成敵對,尤其是在自己一方,因為暴躁者往往記仇。在一段友誼、熟人或緊密關係的開始階段,通常不會立即發生暴躁的負面爆發,因為有趣的是,憤怒的爆發會被刻意抑制住,以免顯得非常明顯或突兀。暴躁者通常非常有魅力,他們清楚地知道如何向別人展示自己,所以他們可以給別人留下深刻的印象。他們只會逐漸展示他們的暴躁發作,特別是在涉及伴侶之間的愛情時,因為在開始階段,暴躁者可能會壓抑他們的暴躁行為,但逐漸地,突然而意外地失去對自己情感的控制,展現出他們的暴躁本性,通常伴隨著壓抑、敵意、暴力、折磨、毆打和打鬥。這可能不僅對一段緊密關係、婚姻等造成無法忍受的負擔,甚至可能導致謀殺和殺人行為。這是一個一再被證實且比公眾所認知的更為普遍的問題,因為受害者 —— 這些真正受到暴躁發作的伴侶的傷害,通常是女性 —— 保持沉默。她們容忍虐待,常常是為了孩子的緣故,或者因為她們擔心事情曝光,或者因為死亡威脅等原因讓她們害怕向真正的朋友、警察等求助並尋求建議和幫助。例如,童年時期可能遭受過傷害,例如父母或其他關係人的不當行為,以及環境的影響,可能導致暴躁行為,這種行為在成年後仍然帶有暴躁的特徵。因此,當情感在某種情況下變得比適當和符合禮儀、正確和公正的程度更強烈時,這往往是由於過去的經歷和創傷在潛意識中浮現並引發情緒,因此往往會出現激烈的暴怒反應,而暴躁的人卻不知道自己為什麼會做出這樣的反應。
Cholerics suffer from attention deficit disorder and hyperactivity disorder. Cholerics, both female and male, fly into a rage very quickly and uncontrollably, especially and above all through unpleasant experiences, when they fall into frustration, which happens very often and is triggered when they are rightly – or wrongly – met with opposition. Anger produces physical reactions and discomfort in them, which bring stress, which release all kinds of hormones, such as adrenaline, cortisone and noradrenaline, as well as testosterone; these are released in increased and abundant amounts. In the whole process, the blood pressure will also rise and the heart rate will increase. The choleric human being is also vindictive, although many of both sexes are embarrassed by their anger shortly after their tantrums, so they may superficially entertain the idea of an apology, but usually 'forget' it again. But when they 'jump the fence' and actually apologise, the apologies are or seem somehow hollow and empty, because there is no change in the choleric behaviour and the outbursts of anger. Consequently, nothing is learned from it, which makes the choleric traits even more pronounced as they grow older. As a result, it is not uncommon for the choleric person to exacerbate the stresses and strains on other persons in the immediate environment. This is the case when the active choleric behaviour learned at a young age cannot be 'broken down' again, whereby the prerequisite for 'breaking down' is that the choleric human being becomes aware of his/her wrong behaviour and also consciously works on breaking down his/her temper, until it dissolves into happiness.
暴躁者患有注意力不足過動症。無論是男性還是女性的暴躁者,在面對不愉快的經歷時,特別是在受挫折時,很容易陷入無法控制的憤怒狀態,這種情況經常發生,當他們正當或不正當地遭受反對時。憤怒在他們身上引起身體反應和不適,帶來壓力,釋放各種荷爾蒙,如腎上腺素、皮質醇、去甲腎上腺素和睾酮;這些荷爾蒙會增加並大量釋放。在整個過程中,血壓也會升高,心跳頻率增加。此外,暴躁的人也很善於記仇,但在他們的憤怒發作之後不久,他們對自己的憤怒行為感到尷尬,他們可能會稍微考慮道歉,但通常他們會再次“忘記”。如果他們真的跨出界限並真誠道歉,那麼道歉會感覺空洞和毫無意義,因為在暴躁的行為和憤怒爆發中並沒有任何改變。結果就是沒有從中學到任何東西,這使得年齡增長後的暴躁特徵更加明顯。這導致在身邊的其他人身上,受到暴躁者的負擔往往進一步加劇。這種情況發生在年輕時學習的積極暴躁行為無法被“消除”的情況下,而要“消除”這種行為,需要暴躁的人意識到自己的錯誤行為並有意識地努力減少暴躁,直到它完全消失。
Cholerics of both sexes suffer from an attention deficit resp. a hyperactivity disorder, as well as psychic disorders, but also unconsciously from anxiety states and subconsciously anchored feelings of neglect. Certain forms of autism etc. can also lead to choleric fits of rage, but cholerics of all types are generally quick-tempered, very unbalanced and hot-tempered. Typical cholerics tend to have sudden and very violent and completely unprovoked outbursts of anger, uncontrollably and in a matter of seconds, i.e. from zero to one hundred within 1 or 2 seconds. Such human beings give free rein to their aggression and rage and, in an uncontrolled state, do not shy away from violence or even murder and manslaughter. If you look at the way choleric people of both sexes work, they unfortunately appear quite unprofessional, unsympathetic and uninterested, because the choleric always breaks through and comes to the fore. In daily life and from a safe distance, choleric outbursts can be quite entertaining resp. amusing or even refreshing and exciting, but those who have to endure cholerics day after day will probably only find them unbearable. Especially at work, a choleric human being can massively disturb and even ruin the peace.
無論男女,暴躁者都患有注意力不足和過動症,通常也患有心理障礙,並且潛意識中也有焦慮和被忽視的感覺。某些形式的自閉症等也可能導致暴躁的憤怒發作,但不管怎樣,暴躁者普遍都易怒、情緒不穩並暴躁。因此,典型的暴躁者傾向於突然而強烈的、完全無理由的憤怒爆發,而且是無法控制的,只需1或2秒就能從零到百。這些人放任他們的侵略和憤怒,即使在失控的狀態下也不會退縮,甚至不會對暴力行為或甚至殺人案件感到懼怕。當觀察到男女暴躁者的工作方式時,很不幸,它們通常顯得不專業、冷漠和不感興趣,因為暴躁的特質也會在那裡顯露出來。在日常生活中,從安全的距離看,暴躁的爆發可能是有趣的或令人愉快的,甚至令人振奮和引人入勝,但是那些每天都必須忍受暴躁者的人可能會發現它們變得無法忍受。特別是在工作時,暴躁的人可能會嚴重干擾和破壞和平。
Effectively, a definition of the choleric human being can be created. For example, if you are looking for a definition of the term, you can imagine a 'passionate, irascible and irritable human being' and thereby recognise a human being with a choleric disposition, whereby it is best to bear in mind that a choleric human being has typical bad qualities and characteristics, such as:
以下是對於「暴躁者」進行的定義。若要尋找一個術語定義,可以想像一個「熱情、易怒和易怒的人」,藉此來認識一個具有暴躁傾向的人。最好留意,暴躁者擁有一些典型的不良特質和特徵,例如:
1. Inappropriate words and behaviour
使用不當的言語和行為
2. Dominant and opinionated behaviour
支配性和固執的行為
3. Loud and violent choleric tendencies
大聲且激烈的暴躁傾向
4. Flying off the handle over trifles
因瑣事而發脾氣
5. Easy excitability
易於激動
6. Sudden, unprovoked, violent, uncontrollable, loud outbursts of rage
突然、無理由、劇烈、無法控制且大聲的憤怒爆發出來
7. Very little self-control over one's own feelings
對自己的情緒缺乏自我控制能力
8. Frequent and rapid outbursts
經常且迅速地發怒
9. Excessive impulsivity
過度衝動
10. Uncontrollable violence
無法控制的暴力行為
11. Intransigence
不願接受他人意見
12. Bossiness
固執己見
13. Very quick irritability
非常容易被激怒
14. Small things cause strong emotions
瑣事就會引發強烈的情緒
15. Impulsiveness is constantly exaggerated
衝動性持續過度增強
16. Dominating behaviour
支配性的行為方式
17. Readiness to use violence and uncontrollable use of violence
傾向於使用暴力且無法控制
18. Imbalance
不平衡
19. Resentful for a long time
長時間執著於記恨
20. Irascible
易怒
21. Unbalanced
不穩定
22. Quick-tempered
暴躁
On the contrary, good and valuable qualities are found in choleric human beings, such as the following:
不過,在暴躁的人身上,也可以找到一些優秀和有價值的特質,例如:
23. Passionateness
熱情
24. Dynamic
充滿活力
25. Self-initiated
自動自發
26. Motivated
有動力
27. Willingness to perform
願意付出努力
28. Strong-willed
意志堅定
29. Desire
激情
These good and valuable qualities can serve for a leader, such as for presiding over a work group, etc. However, it is always to be taken into account that it remains a fact that a choleric human being constantly gives free rein to his/her irascibility and rage, and thus loses all sense of decency. This is either because the choleric human being simply takes the right to do so or the employees are effectively incapable and unable to defend themselves and to bring the choleric angry manager to his/her senses.
這些優秀和有價值的特質可以用於領導職位,例如領導一個工作小組等。但需要時刻牢記的是,暴躁的人經常無法控制自己的暴怒和憤怒,並因此完全失去了合宜行為的分寸。這可能是因為暴躁的人自認有這樣的權利,或者其他成員實際上無能和無法抵抗,無法讓暴躁的領導者理性起來。
Interestingly, it is to be said that there are huge differences among cholerics, because not in every situation or environment, as well as not in every action etc. do cholerics react equally quickly in a negative manner in irritation.
有趣的是,應該說暴躁者之間存在巨大的差異,因為他們在不同的情境、環境和行為中並不總是同樣快速地負面反應和激怒。
Unfortunately, many human beings behave tyrannically towards their fellow human beings, just as men or women behave tyrannically towards their partners, especially in many open and closed relationships and marriages, while they pretend to be peace-loving in their jobs because they want to keep them and not lose them, or because they are cowardly and playfully hide their true tyrannical nature, playing 'Liebmensch' and 'infallible'.
遺憾的是,許多人對他們的同伴表現得很暴虐,就像男人或女人對他們的伴侶表現得很暴虐一樣,特別是在許多開放和封閉的關係和婚姻中,但在工作場所,他們表現得和平友善,因為他們想保住這份工作,不想失去它,或者他們太膽小,表現得像個善人,掩蓋起他們真正的暴虐本性,扮演著“善良人”和“無可指責”的角色。
But there is also the reverse, namely that at work choleric and unscrupulous self-expression takes place, but at home lamb-like behaviour is cultivated, perhaps out of fear of one's partner or for other reasons.
然而,也有相反的情況,即在工作場所進行著暴躁和無良的行為,而在家中卻保持著溫順的行為,可能是出於對伴侶的恐懼或其他原因。
The choleric behaviour of human beings is a characteristic of the personality and, moreover, is not gender-determined, for both men and women can be more or less addicted to choleric behaviour. Very often, irascibility and feelings of inferiority are responsible for the choleric trigger, or otherwise an acute dissatisfaction, burnout, excessive demands, stress, etc..
人的暴躁行為是個性的一個特徵,並且並不取決於性別,因為無論男人還是女人都可能受到不同程度的暴躁影響。很多時候,暴怒和自卑感是暴躁的觸發因素,或者其他形式的急性不滿、倦怠、超負荷和壓力等。
Unfortunately, overstraining of any kind is a particularly widespread problem that human beings are no longer able to cope with in the short term or even permanently. They are always entrusted with more major or minor tasks that they are no longer able to cope with.
特別是各種形式的超負荷很遺憾地是一個普遍存在的問題,人們在短期或長期內無法應對。他們總是被賦予更多更大或更小的任務,而無法再應付得了。
But what is excessive demand? This is based on a condition when the abilities, capacities, possibilities and resources of a human being are no longer sufficient to master their situations in life and everyday life. As a result, problem solving or overcoming a challenge becomes a factor that can no longer be managed. When human beings are overtaxed, they reach their limits and become incapable of providing the necessary services, whether these are cognitive, psychological or also physical in nature resp. overtaxing.
然而,什麼是超負荷呢?當一個人的能力、容量、可能性和資源不再足夠應對他的生活和日常情況時,就會發生超負荷的狀態。這使得解決問題或克服挑戰變成一個無法應對的因素。當人被超負荷時,他達到了自己的極限,無法提供必要的表現,無論是認知、心理還是身體上的超負荷。
The symptom of overstrain is overload, which can have similar meanings depending on the context and which also creates psychological pressure, especially when goals are unattainable or expectations are set too high. Overload brings with it the feeling of having to accomplish more than life's energy and strength can provide.
超負荷的症狀是過度緊張,根據不同的情境可能有相似的含義,並產生心理壓力,特別是當目標無法實現或期望過高時。超負荷帶來的感覺是需要比生活能提供的能量和力量更多的付出。
If the human being feels overtaxed, this is associated with a high degree of stress, which reacts immediately in the form of distress, which corresponds to negative stress, or in the form of eustress, which can be regarded as positive stress.
如果人感到負擔過重,這與高度的壓力有關,它立即以苦惱的形式作出反應,這相當於負面的壓力,或者以輕鬆的形式作出反應,這可以被視為正面的壓力。
Distress occurs as a great burden that brings with it the feeling and thoughts of not being able to cope with challenges that cannot be overcome despite the greatest effort. There is also simply a lack of the necessary time or skills. Negative stress is usually characterised by the attitude: "I can't do it anyway", because it is precisely this feeling and thought that creates the feeling of being overwhelmed and helpless.
負面壓力以一種巨大的負擔形式出現,帶來的感覺和思緒是無法應對挑戰,即使付出最大努力也無法應對。往往缺乏必要的時間或必要的能力。負面壓力通常受到一種態度的影響:「反正我做不到」,因為正是這種感覺和思緒造成了超負荷和無助感。
In contrast, eustress [positive or healthful stress] is motivating, which spurs the human being on to particularly good and valuable achievements, consequently they increase their attention and performance, they are intensively occupied and constantly have a lot to do. Consequently, they perceive the whole thing as pleasant and progressive, so they 'fly high' during positive stress.
相反的,正面壓力是激勵人心的,它激發人們展現出色且有價值的表現,因此人們提高了注意力和表現能力,他們投入其中並經常忙碌。因此,他們將整個過程視為愉快和有進展,當處於正面壓力下時,他們會感到“飛躍”。
Thus not all stress is the same, so on the one hand it can be equated with negative excessive demands, but also with positive high performance. Thus stress can be good and helpful when the human being feels a little stressed, which means that some human beings only achieve their best performance when they feel stressed. Stress only becomes harmful when it leads to emotional overload, that is, when short-term eustress turns into sustained and negative distress.
因此不是所有的壓力都是一樣的,所以一方面它可以等同於消極的過度要求,但也可以等同於積極的高績效。因此,當人感到有一點壓力時,壓力可能是好的和有幫助的,這意味著有些人只有在感到壓力時才能達到最佳的表現。只有當壓力導致情緒超載時,也就是說,當短期的舒緩壓力變成持續且負面的痛苦時,壓力才會變得有害。
Overstrain is often ignored by human beings, especially when they convince themselves that it is all just a short-lived feeling of sluggishness and the like and do not want to admit to themselves that there is overstrain and that the real reason is that expectations and challenges cannot be corresponded to. The fact that it is actually a weakness in the form of an excessive demand does not want to be acknowledged, which makes the problem even worse.
人們通常忽視超負荷的存在,特別是當他們告訴自己一切只是暫時的焦躁和類似情況的產物,不願承認超負荷的存在以及無法滿足期望和挑戰的真正原因。他們不願意面對超負荷作為一種弱點的事實,這使問題變得更加嚴重。
In order to be able to really react correctly to an acute or threatening overload, human beings are urged to pay attention to the symptoms, which are very often signs of overload and mainly the following:
為了能夠正確應對急性或潛在的超負荷,人們應該注意以下常見的超負荷症狀,主要包括:
1. Exhaustion, listlessness, inertness, tiredness and frustration.
疲憊、無精打采、惰性、疲倦和沮喪。
2. There is an increasing feeling of being under pressure.
越來越感覺到壓力。
3. Making mistakes increases, although efforts are made to the contrary.
雖然已做出反向的努力,但錯誤卻不斷增加。
4. The limits of performance become smaller and smaller.
承受能力的極限越來越小。
5. The private life begins to suffer increasingly.
私人生活開始受到影響。
6. Emergence of anxiety regarding new tasks.
對新任務感到焦慮。
7. Grumpy reactions to everything and anything.
對任何事和物都有暴躁的反應。
Very often, excessive demands do not arise for no reason, and there is not always just one trigger, because often the cause is an interplay of several factors, such as:
很多時候,超負荷不是無緣無故產生的,也不一定只有一個誘因,因為往往原因是幾個因素的相互作用,例如:
Tasks that pile up more and more, which means that there are more and more burdens that are supposed to be done, but which one can no longer cope with.
任務不斷增加,這意味著要處理的負荷越來越多,但已經無法應付。
The great time pressure, which is constantly growing, creates problems that quickly become the cause of excessive demands and no longer make it possible to switch off. The remaining energy reserves can no longer be replenished.
不斷增長的時間壓力造成了問題,迅速成為超負荷的原因,無法再進行放鬆。剩餘的能量儲備無法再得到補充。
Overstrain is also often a question of attitude, which is decisive for how the human being perceives and evaluates the situations and challenges that arise. If they are self-confident and assume that the difficulties that arise can be overcome, then they are not overtaxed, but make a conscious effort to overcome everything. If, on the other hand, he/she harbours helpless thoughts and acts accordingly, then the human being's attitude contributes to overburdening and overtaxing. In this case, they do not make life easy for themselves and do not admit to themselves that they are failing and that they are creating the cause for the overload because they lack self-competence. As a result, the human being does not have the ability that his/her position needs and requires, because they have not developed sufficiently to be able to meet the demands of their position.
超負荷往往也與個人的態度有關,這在於人們如何認知和評價所遇到的情況和挑戰。如果一個人充滿自信,相信自己能夠應對出現的困難,那麼他就不會感到超負荷,而是有意識地努力應對一切。相反,如果他抱持無助的想法並相應地行動,那麼他的態度將導致他承受過大的壓力和超負荷。在這種情況下,他並沒有讓生活變得輕鬆,也沒有承認自己的失敗,他正是因為這樣才造成了超負荷的原因,因為他缺乏自身的能力。因此,他無法達到他所擔任的職位所需的能力,因為他沒有充分發展自己以應對職位的要求。
For the human beings affected by excessive demands, everything has a great failing effect on the state of the psyche, whereby it must be explained that the so-called psyche does not exist and is not an organ of the body, but a forming and constantly changing state of feeling: for example, feeling good, feeling good, feeling open-minded, feeling down, feeling bad, feeling agitated, feeling psychologically ill, etc., which results from the thoughts, feelings, demeanour, character traits and behaviours, etc.
對於受到超負荷影響的人來說,一切都對心理狀態產生巨大的否定影響。值得解釋的是,所謂的心理狀態並不存在,並不是身體的一個器官,而是一種形成和不斷變化的情感狀態:例如,感覺良好、舒適、開放、沮喪、感覺不適、煩亂、感覺心理不健康等,這些情感狀態是通過思想、情感、行為、個性特徵等產生的。
Often self-doubt arises in the human being, whereby he/she then wonders whether they are good or bad as a human being, whereby, however, the human beings around them often equally have some kind of problems, but face these indifferently and simply do not let anything show, and consequently it is assumed that similar challenges are apparently easily dealt with. This is despite the fact that frequent fears of failure and of the future create depressive states just as much as those who succumb to any kind of excessive demands, which in reality occur much more frequently in human beings than is assumed and apparent.
人們經常產生自我懷疑,他們會懷疑自己是否是一個好人或壞人,然而,人的環境往往也同樣面臨著各種問題,但他們對此漠不關心,表現得毫不在意,因此人們會認為他們似乎能夠輕松應對類似的挑戰。然而,頻繁的失敗恐懼和對未來的擔憂也會導致抑鬱狀態,就像那些屈服於某種超負荷的人一樣,而這種情況實際上比人們所認為和看到的要更加常見。
Overstrain is indeed not uncommon and is therefore not an individual fate, because the longer, the more human beings fall prey to the delusion that they cannot hold out and be 'soft'. Every 26th human being even plays sick or simply freaks out in order to no longer have to fulfil expectations as valuable human beings. In other words: that a large part of humanity is overtaxed to live up to life and society as well as their health in every respect and in all the important demands. Overpopulation unfortunately means that everything and anything starts to go wrong faster and faster, including the emerging and in the future disastrous Artificial Intelligence. There would be a lot more to say about this, but a final point must be made somewhere, because there is still something else to be explained about cholerics, namely: If the human being learns the characteristics and traits that are peculiar to a choleric human being, then they can adjust to them accordingly and deal with them in the correct manner. Above all, it is important to ensure that the choleric human being is not put under pressure and is given his/her freedom, as well as not being specially controlled, because independence is highly valued in choleric people. Nevertheless, it is necessary to show a choleric human being that one has one's own limits, which he/she also has to respect and keep, just as it is also necessary not to shy away from a confrontation with the choleric person, but to be strictly careful not to appropriate the process of his/her behaviour for oneself. A choleric human being likes to receive recognition for his/her achievements, which is why it should be granted to him/her, just as it should also be granted to every other and non-choleric human being. Furthermore, it is appropriate to trust and give responsibility to the choleric person as well, for he/she can be consistently task-oriented and responsible and a good leader. The choleric person can also have very good skills that can be trusted. It is appropriate in any case to give the choleric human being some understanding, especially when he/she is at 100 and somehow helpless and even powerless against it in their irascibility and rage, because deep in their memory something is going on which they can neither elicit nor control. For this reason alone, it is necessary to offer them understanding and support to 'come down'. In order to deal with a choleric human being in a correct wise, it is very helpful to calm the human being down, because calming down always has a positive effect. A choleric human being can also get help, because there is also the so-called Mindfulness and Commitment Therapy, which may be suitable for some choleric people to learn how to deal better with their temper and fits of rage. Those affected learn to recognise, perceive and consciously counteract their feelings that trigger anger and temper, and to learn self-control. However, therapy can only be really effective for cholerics of both sexes if there is a conscious desire to work on oneself effectively and to change one's personal behaviour. Trying to force this on the choleric person through a third party is, on the one hand, very exhausting and usually not successful, on the contrary, it is a reason for the choleric person to go berserk.
超負荷實際上並不罕見,並且不是個人命運的問題,因為越來越多的人相信他們無法堅持下去,無法「堅強」。甚至每26個人中就有一個人裝病或者瘋狂,以免再去履行成為有價值的人所帶來的期望。換句話說,人類的大部分都面臨超負荷,無法在各個方面以及對生活、社會和健康的重要要求中保持平衡。人口過剩不幸地帶來了一切變得越來越不順利,包括正在出現並將來引發災難的人工智慧。關於這一點還有很多可以說的,但我們必須在稍後說明,因為還有一些關於關於憤怒型人格需要解釋,那就是:如果人們學習具有憤怒型人格者的特點和特徵,那麼他們可以相應地做好準備並與之相處。首先要注意的是,不要給憤怒型人格者施加壓力,給予他們自由空間,也不要特別監控他們,因為憤怒型人格者重視獨立性。然而,有必要向憤怒型人格者展示自己的界限,並要求他們尊重和遵守這些界限,同時也不應該避免與他們對抗,但必須嚴格注意不要模仿他們的行為方式。憤怒型人格者喜歡為自己的成就獲得認可,因此應該給予他們這種認可,就像對待其他非憤怒型人格者一樣。此外,也應該相信憤怒型人格者的責任能力,並給予他們責任,因為他們可以以任務導向和負責任的方式成為一個優秀的領導者。憤怒型人格者也可能具有非常出色的能力,值得信任。無論如何,對憤怒型人格者要有一定的理解,特別是當他們在憤怒和發作時感到無助和無力,因為在他們的記憶中發生了一些他們無法理解和控制的事情。正因如此,有必要給予他們理解和支持,幫助他們平靜下來。與憤怒型人格者相處時,讓他們平靜下來非常有幫助,因為平靜總是會產生積極的影響。憤怒型人格者也可以尋求幫助,因為有一種被稱為「正念承諾治療法」的治療方法,可能適用於某些憤怒型人格者,以學習更好地應對他們的憤怒和發作。受影響的人學習認識、察覺和有意識地對抗引發憤怒和發作的情緒,並學習自我控制。然而,對於憤怒型人格者,無論男性還是女性,只有當他們自覺地希望有效地改變自己並改變個人行為時,治療才能真正起效。強迫他人進行治療對憤怒型人格者來說既困難又通常無法成功,相反,這往往成為憤怒型人格者發怒的一個原因。
There are medicines to counteract choleric aggressiveness, which often occurs, but these may only be prescribed after very precise medical clarification. However, these medicines only apply to individual cases and can only serve to calm the person down.
雖然有一些藥物可以對抗常見的憤怒型攻擊性,但它們只能在經過嚴格的醫學檢查後才能開藥使用,且這些藥物只適用於個別案例,只能用於鎮靜作用。
What is also important to mention is that as a rule – exceptions are also the rule – cholerics consciously suffer from their attacks and want to help themselves, and there are also various methods of really helping oneself and being able to reduce the irascibility and outbursts of rage.
還有一點很重要要提到:通常情況下,憤怒型人格者會有意識地遭受他們的發作,並希望自我幫助。事實上,有各種方法可以真正自我幫助,以減少憤怒和爆發。
1. The first step to help oneself is the most important one, namely to take the path to self-knowledge, which means to build up sufficient self-reflection resp. to question and analyse one's own thinking, feeling and acting in order to recognise one's own problems and to change them for the better. However, this should be done without brooding, which uselessly robs energy. This is the only way to be able to classify one's own behaviour. It is advisable to talk about this with other human beings, preferably with a designated reference person.
幫助自己的第一步是最重要的,即走上自知之明的道路,這意味著建立足夠的自我反思,質疑和分析自己的思想、情感和行為,以認識自己的問題並作出改變以求更好。然而,這應該在不無謂的沉思中進行,以免浪費能量。只有這樣才能理解自己的行為。在這個過程中,建議與他人交談,最好是與一個指定的關係人。
2. It is necessary to observe the outbursts of temper and the tantrums closely and to determine how they manifest themselves and in which situations, whereby it is also important to determine how they differ when they occur. Notes can be made on this to memorise anything that may be helpful in consciously counteracting a choleric episode and avoiding or preventing a correspondingly embarrassing situation.
有必要仔細觀察爆發的憤怒和發作,並確定它們如何表現和在哪些情況下發生。同時,重要的是確定它們在發作時的區別。可以在此基礎上做筆記,以記住有助於有意識地對抗憤怒發作,避免或防止尷尬的情況。
3. If active stress occurs, then it should be considered which method should be used and is suitable to reduce it. A lot of exercise and walking and breathing fresh air can help, as well as meditation or breathing exercises can actively and effectively help to reduce negative feelings and stress, which can prevent a fit of temper and a tantrum from occurring in the first place.
如果出現強大的壓力,應該考慮使用何種方法來減輕壓力。多運動和散步,呼吸新鮮空氣,以及冥想或呼吸練習可以積極有效地幫助減輕負面情緒和壓力,從而避免憤怒發作和爆發。
4. Finally, it should be said that psychotherapy can be useful and helpful if a really competent psychologically trained psychotherapist can be found to help, but this is not easy, because really knowledgeable persons of this profession are rare. Only special methods of behavioural therapy are effective and suitable for necessarily learning to deal better with personal emotions.
最後要說的是,如果能找到一位真正有能力且心理學背景豐富的心理治療專業人員提供幫助,心理治療可以是有用和有幫助的。然而,這並不容易,因為這個行業中真正熟知的人很少。只有特殊的行為治療方法是有效的,並且適合學習更好地處理個人情緒。
This is actually what I have to say or explain regarding cholerism and what Sfath taught me when I was a boy in the 1940s, not knowing that I would one day talk about it. My memory is not the best now, but what I learnt from Sfath in this regard is what I have remembered ever since, because it helped me a lot myself and saved me from a lot. This also from vindictiveness and retaliation, as I was and still am harassed elsewhere by human beings for sectarian reasons, because I have been opposed to any religious or secular belief since my adolescence.
這基本上是我對於憤怒發作的解釋,以及Sfath在我還是個孩子的1940年代教我的內容。雖然我的記憶不再那麼好,但我一直記得Sfath教我的內容,因為它對我自己有很大的幫助,使我免於許多問題,這也讓我免於報復。我因為反對宗教或世俗信仰而受到其他教派人士的攻擊,並且目前仍然還在受到攻擊。
Quetzal:
I am aware of that, but it is amazing to me that you still remember so much of what Sfath taught you.
我知道這點,但我對你還記得Sfath教你的那麼多東西,這很令人吃驚。
Billy:
I guess that is nothing special, because I think that if you keep revisiting what you once learnt, then it just sticks in your mind and somehow becomes a habit as well.
這其實沒有什麼特別的,因為我認為如果我們不斷地重複接觸我們曾經學過的事情,它就會留在記憶中並成為一種習慣。
Quetzal:
That is indeed the case. But now, as Ptaah has insistently instructed me, I am to clarify a few things openly, namely with regard to all the various flying apparatuses of the foreigners that have been sighted worldwide, but so far could only be photographed in an unclear process. This is in contrast to our Plejaren beamships, as you have always called them, which you were able to capture very clearly and recognisably on films and slides when you worked together with Semjase on behalf of our committee and took the photographs. These are therefore, as you once said, 'hair-sharp photographs of Plejaren beamships', in contrast to the diffuse photographically recorded objects of appearance resp. flying objects of the foreigners. These only show very unclear, blurred and therefore not exactly recognisable objects on photographs. Your photographs, however, should be good, clear and sharp, which is why you explicitly had to take the photographs together with Semjase. The beamships, as we use them in the atmosphere, can also be used in space and are of different sizes, whereby the smallest are calculated for one person and correspond to reconnaissance devices. This, while we also use other constructions of completely different shapes, appearance and sizes, which you know about. The one construction that was intended for your slide and film recordings and that was used by Semjase has six other similar flying apparatuses of different sizes. Totally different constructions and absolutely different shapes, types and sizes are aligned and destined for other uses, the largest of our such objects measure over 2,100 metres by earthly measurements and are being created in the Erran orbit. Also on Erra itself the large flying objects are produced and afterwards brought into the wide free space outside the planet, because the weightlessness technology and the propulsion of the flying object makes this absolutely possible. Na…
情況確實如此。但現在,我應該像Ptaah強烈要求我的那樣,要公開明確透露一些事情,特別是關於來自外星人的各種飛行器,這些飛行器在世界各地都被看到,但到目前為止只能以不清晰的方式拍攝下來。這與我們Plejaren的「光束飛船」(beamships;簡稱飛船),正如你一直所稱的那樣,形成了鮮明的對比,當你代表我們的「委員會」(committee)與Semjase一起工作時,你能夠清晰地將它們拍攝下來,存放在影片和幻燈片上。因此,正如你所說,這些是“Plejaren飛船的清晰照片”,與其他外星人的模糊照片形成對比。那些照片只呈現非常不清晰而模糊的形狀,因此無法清楚辨識。而你的照片應該是優質的、清晰的,所以你特別與Semjase一起拍攝這些照片。我們在大氣層中使用的飛船,也可以在太空中使用,並且有不同尺寸,其中最小的是為一個人設計的,用於偵察。與此同時,我們還使用其他形狀、外觀和尺寸完全不同的結構,這些你都知道。其中一個結構,被指定用於你的幻燈片和影片拍攝而準備的,並且Semjase也使用了它,還有其他六個不同尺寸的相同類型的飛行器。完全不同的結構和絕對不同的形狀、類型和大小是為了其他用途而設計的,其中我們這類飛行器中最大的,根據地球的測量標準約有2100公尺以上,在Erra星軌道上建造。在Erra星上也生產大型飛行器,然後將它們帶到星球外的廣闊太空中,因為無重力技術和飛行器的推進系統完全可以實現。嗯 ...
Billy:
… Excuse me, please, it is perhaps important to mention that this 'propulsion', as you call the purposeful activity of moving the object resp. the large beamship, is also designed as an interstellar drive. The necessary energy, radiating far, generates the …, which has nothing to do with antigravity, as the Earthlings know this or imagine it futuristically and fancifully. The whole thing has nothing to do, not even the slightest thing to do with what really is concerning the … and is based solely on S… the … which … What effectiv … At any rate, this is what Sfath explained to me at the time, I have not forgotten, in the middle of the 1940s.
... 抱歉,也許有必要提到,這種「推進系統」,正如你所稱的物體或大型飛船的有目標運動的活動,同時也被設計為星際推進系統。所需的能量,向遠處輻射,產生了 ... ,這與地球人所熟悉的反重力無關,也與他們對未來的想像和幻想無關。這一切與 ... 沒有任何關係,而只與S... 的 ... 有關。這是Sfath在1940年代中期對我的解釋,我沒有忘記。
Quetzal:
That is indeed so, and that he explained all this to you at your young age and that you were not only very interested in it, but also understood the explanations, I know from his annals. But you should not tell anyone about all this, for it would not be good if this knowledge were to become part of the knowledge of today's researchers and designers of propulsion technologies, for it would very quickly lead to a catastrophe that would cause even more harm throughout the Earth than that which has already been caused by technical achievements and which will become even worse. It is therefore up to you to conceal your knowledge and not speak openly about it.
確實如此,他在你年輕的時候就向你解釋了這一切,你不僅對它非常感興趣,而且還理解了這些解釋,這是我從他的《大事記要》中知道的。但你不應該把這一切告訴別人,因為如果這些知識進入現今研究人員和推進技術設計師的知識中,後果將不堪設想,可能迅速導致災難,這將比現在技術成就造成的災害更加嚴重,並將變得更糟。因此,你需要對你的知識保密,不要公開談論它。
Billy:
It is all good. – So I will just put dots where I have carelessly said too much. It is sometimes the case that I simply forget that I will call up the conversation later and write it down – it is just the heat of the moment, as we say. But you can go on talking about what you have to say.
好的,已經夠了。所以我只是在不小心說得太多的地方打上點(…)。有時,我根本就忘了以後會把談話內容接收下來並且要寫下來 —— 就像我們說的那樣,這只是一時興起。但你可以繼續談論你要說的事情。
Quetzal:
Good, then I also have the following to say: we too, like the foreigners, have small and very small objects which we use for reconnaissance tasks, but ours are not in spherical form, as these are often used by the foreigners as observation and reconnaissance objects in various sizes and light-emitting. And what I have to emphasise expressly, as Ptaah wishes, relates to us the fact that there is no relevance whatsoever between the foreigners and us Plejaren, for we have always kept ourselves absolutely concealed from them, in such a wise that they are neither able to see, hear nor locate us. In addition, we Plejaren, as well as our federates as a whole, are not at home in this time structure and thus not in this universe of Creation, but are displaced in space resp. dimension and time in another of the 7 universes of Creation. This, as well as others from our lineage, who however come from a universe resp. dimensional structure of the twin-sister Creation, come here to Earth, as do we Plejaren, because you work here with regard to the teaching that leads back to Nokodemion and which is also taught with us, and through which our peoples became peaceful and in this process sociable with each other. But when you are no more, then we will all withdraw for good, so that after 25 million years, when our distant ancestors found the passage anomaly to this space-time continuum and came here, we will then leave this universe space resp. the dimensional structure of Creation. I still have to explain that our appearance here was based on the prediction that our distant ancestors saw more than 25 million years ago that in the future the teaching of Nokodemion would be spread on this planet Earth, which is why also already at that time the anomaly of the passage from our universe into this one was used to move here. However, always and throughout the entire duration, from then until now, we remained strictly bound by the time of our distant ancestors and their descendants – and so also we ourselves – to what was decided. For this was the word that no interference in earthly affairs would ever take place without an official alliance with some authoritative earthly might of this Earth planet. An attempt of this kind to make a corresponding treaty was made through you with America, but unfulfillable demands were made which were completely unacceptable, consequently our peoples, via the committee, withdrew from the request for a treaty alliance. This was also connected with the fact that if everything had come about with America, Russia would have been included next and then all the states of the Earth. However, the unfulfillable demands of the American leadership caused the project to collapse before it could begin. So what we envisaged to create peace on Earth between all peoples could not come about, because America's hegemonic behaviour not only runs counter to all rationality, but also to everything of righteousness, freedom, tolerance, esteem, reliability, responsibility and the possibility of a basis of trust. America lacks respect for the independence of every state, consequently everyone wants to be ruled by America, which also wanted to be extended to us when we asked to establish a union. After our unsuccessful efforts, we investigated the then state leadership of the USSR, but we fathomed everything in the same manner as with America and had to recognise that the human beings of the Earth are still very far from clear understanding, from any rationality in the will for peace. This has also proved to be the case with Earth-humans in general, which means that we must not only speak of those responsible for the state, because, as we had to recognise, the majority of the entire Earth's humanity tends towards power, revenge and killing as soon as something comes up. Only a small part of the whole of Earth-humanity is free from these ambitions, for as we have clearly discovered, this striving is deeply anchored in the bulk of Earth-humans. And this is also a great danger for the foreigners who, in order to get hold of them, are not only attacked with weapons but also become hostile … that … which, however, you should not mention openly. The w… is …, or else will … But all this you must not name when you call up the conversation, therefore it will be necessary for you to …
好的,那我還有以下的話要說:我們也像那些外星人一樣擁有小型和微小物體,用於偵察任務,但我們的物體並不是球形的,就像外星人使用各種大小和發光的球形物體作為觀察和偵察目標。我要明確強調的是,根據Ptaah的要求,我們與那些外星人之間不存在任何關聯。我們一直對他們保持絕對的隱秘,他們無法看見、聽見或定位到我們。此外,我們Plejaren人以及我們的聯邦成員並不屬於這個時間結構,因此也不屬於這個創世宇宙(universe of Creation),而是偏移在七個創世宇宙中的另一個空間、維度和時間中。同樣地,來自我們血統的其他人也是來自一個與這個創世宇宙相關的孿生姐妹創世宇宙或維度結構,他們來到地球的原因與我們Plejaren人相同,因為你們在這裡工作,涉及到回到Nokodemion的教導,這個教導也在我們這裡傳授,透過這些教導,我們的人民得以和平相處。但是,如果你不在了,我們最終將全部撤離,就像在2500萬年前,當我們遙遠的祖先發現這個時空連續體的通道異常(passage anomaly)並來到這裡時,我們將離開這個宇宙空間或創世維度結構。我還是要解釋一下,我們在這裡的出現是基於我們遙遠的祖先在2500多萬年前看到的預測,即未來Nokodemion的教導將在這個地球上傳播,這就是為什麼在那個時候已經利用從我們的宇宙進入這個宇宙的通道異常來到這裡。從那時到現在,我們一直遵守著我們遠古祖先和他們的後代 —— 也包括我們自己 —— 所作出的嚴格決定。因為就是這一句話,如果沒有與這個地球的一個重要國家建立正式的聯盟,就絕不會對地球事務進行干涉。我們曾試圖通過你們與美國簽訂這樣的條約,但是對方提出了無法實現且完全不可接受的要求,因此我們的人民經由「委員會」(committee)建議退出了條約聯盟的要求。與此相關的是,如果一切與美國達成協議,接下來將包括俄羅斯以及地球上的所有國家。然而,美國政府提出的無法實現的要求使得這個計畫在開始之前就失敗了。因此,我們所設想的在地球上創造所有民族之間的和平無法實現,因為美國的霸權主義行為不僅違背了所有的理性,也違背了一切正義、自由、寬容、尊重、可靠、責任和信任基礎的可能性。美國缺乏對每個國家獨立的尊重,因此試圖控制每個國家,這種要求也被擴大到我們身上,當我們尋求建立聯繫時,美國也想對我們進行統治。在我們努力但未成功後,我們也探究了當時的蘇聯領導層,但我們發現他們與美國一樣,缺乏明確的理性和和平意願。這在地球人中普遍存在,因此不僅僅是指國家的領導人,我們必須承認,只要有任何機會出現,大多數地球人都傾向於掌權、報復和殺戮。只有少數人不受這些野心的影響,因為我們清楚地了解到這種追求在大多數地球人中根深蒂固。這對於外星人來說也是一個巨大的威脅,他們不僅遭到武器攻擊,而且還遭到敵意的 ... 那 ... 不過,你不應該公開提及。這個 ... 是 ... ,否則將 ... 但這一切你在接收對話時不能提及這一切,因此,你有必要 ... 。
Billy:
… that's where I will just put dots.
... 這就是我將只是把點(…)放在那裡。
Quetzal:
That will be good, but the following is also to be said, which is just as desired by Ptaah as all that I have said so far: Our ancestors were never involved in bringing any religions to Earth, just as no buildings etc. were created by them, as the earlier foreigners did on the other hand and elevated themselves above Earth's humanity. But the foreigners were never so stupid as to supply Earth-humans with weapons, as the stupid leaders of many states have been doing for some time now, with the help of equally stupid sections of the population, with regard to the Ukraine, and have thereby provoked, are leading and are continuing to maintain a world war of a special kind. As a result, Putin, as the Russian leader, was all the more encouraged – as the secret government of America expected – to let this strange and peculiar world war get out of hand. Just as the simple-minded majority of Earth-humans, in their stupidity, do not make any valuable achievements of their own, but are enthusiastic about football and other sports, instead of striving for and making valuable achievements of their own, they live along stupidly, naively and religiously delusionally and do not notice that they are getting closer and closer to ruin. The majority of Earth-humans of all states are so lowly-intelligent and incapable that they often place completely incompetent persons at the head of their states, just as they thereby also entitle the perpetrators of war in any form to wage war, instead of putting such persons on trial and condemning them in such a manner that they are brought to a place where they can no longer exercise leadership power for the rest of their lives. It is …
那很好,但還有其他要說的,這也是Ptaah所希望的,就像我之前所說的一樣:我們的祖先從未參與將任何宗教帶到地球,也沒有建造任何建築物等,這與早期的外星人所做的不同,他們凌駕於地球人之上。但是這些外星人從來沒有愚蠢到向地球人類提供武器,就像許多國家的愚蠢領導人在同樣愚蠢的部分人員協助下對烏克蘭所做的那樣,導致了一場特殊類型的世界大戰並繼續進行下去。這激勵了俄羅斯領導人普京 —— 正如美國秘密政府所期望的那樣 —— 讓這場稀奇古怪的世界戰爭失控。地球人的大多數因其愚蠢而沒有做出任何有價值的貢獻,而是熱衷於足球和其他運動,而不是努力並實現自己的有價值貢獻。他們以愚蠢、天真和宗教的狂信繼續生活,並沒有意識到他們正逐漸走向毀滅。所有國家的大多數地球人都是如此愚蠢和無能,以至於他們經常把完全無能的人放在他們國家的領導位置上,就像他們因此也讓任何形式的戰爭的肇事者有權發動戰爭一樣,而不是把這些人送上法庭,以這種方式譴責他們,使他們被帶到一個地方,在他們的餘生不能再行使領導權。這是 ...
Billy:
… seclusion from public life for life would properly be the just punishment.
... 遠離公眾生活的終身隔離才是公正的懲罰。
Quetzal:
It would be, yet that is not done.
那將是如此,然而卻沒有這樣做。
Billy:
There are many things being done wrongly here on Earth, also concerning the so-called 'important' space technology, which is based on rocket propulsion research. With that, precisely with rocket propulsion, the heads only get into Earth orbit, but not out into space, which begins very far outside the solar system. Moreover, earthly research is still very far from what is needed to fly through space, and also not with antigravity propulsion, because that is of no use in space either, because there is nothing there that antigravity could repel. The fact that the foreigners do not whiz around in earthly airspace with antigravity propulsion, but …, does not make sense to those who should actually think a little further than those who do not understand anything at all about locomotion technology in airspace and in the void of space. Also, when I observe the ridiculous and dangerous efforts that are being made to capture the foreigners, I have to grab my head and ask myself how lowly intelligent and dimwitted one must actually be to believe that contact with the foreigners could be established by firing at them. The whole thing is a hostility without equal and brings about exactly the opposite of what should be expected. So the whole thing is a completely wrong attitude and approach, which brings more harm than success, as is unfortunately usual with the Earthling; but they will experience that sooner or later. But I have something else: there were Americans here as … These have made films and photos, and that … which not only reveals the low intelligence and dimwittedness … but … What do you say to that? For my part, I think it does not get any more stupid and obvious than that.
在地球上,有很多事情都做錯了,包括所謂的“重要”太空技術,這些技術是基於火箭推進基礎的研究。通過火箭推進,人們只能到達地球軌道,而無法進入遠離太陽系的宇宙空間。此外,地球上的研究還遠遠落後於需要穿越宇宙空間所需的技術,包括反重力推進器,因為在宇宙空間中沒有任何東西可以提供反重力的反作用力。那些不理解有關空中和宇宙空間移動技術的人無法理解外星人不會在地球空域中四處飛行的事實,而是 ...。當我觀察到有關捕捉外星人的荒謬和危險企圖時,我不禁摸摸我的腦袋,並問自己人們到底有多愚蠢,以至於相信用攻擊可以與外星人接觸。這整個過程充滿了無與倫比的敵意,並產生了與預期相反的結果。因此,整個過程是一種完全錯誤的態度和方法,它帶來的是更多的損害而不是成功,這在地球人中很常見;然而,他們早晚還是會親身經歷到這一點。但我還有其他事情要說:有美國人在這裡作為…他們拍攝了影片和照片,而這不僅顯示了他們的愚蠢和愚昧,還有…你對此有何看法?就我而言,我認為這再愚蠢而明顯不過了。
Quetzal:
We should not talk about this openly, because the whole thing would only bring trouble and disadvantages for you and the whole of FIGU. Therefore, it is necessary that you keep quiet about it and also the Americans concerned … It would really not be good if you or those who …, that … Let it go with that, …
我們不應該公開談論這個問題,因為整個事情只會給你和整個FIGU帶來麻煩和不利。因此,你有必要對此保持沉默,還有有關的美國人 ... 如果你或那些 ... 的人 ... ,那就真的不好了 ... 就這樣吧, ... 。
Billy:
That is what I was thinking just now and I also told Bernadette. It is just …, I think, because …
我也是這麼想的,我已經告訴了Bernadette。我認為這真的太蠢了,因為 ...
Quetzal:
Yes, indeed it is, and it would only bring mischief and harm, because …
是的,事實確實如此,這只會帶來困擾和傷害,因為 ...
Billy:
We on Earth lack just about everything, such as openness, financial security, creativity, perfection and optimism, professionalism, happiness, family orientation and privacy, good success, compassion, kindness, perseverance, spontaneity, trust, humility, health, faithfulness, real and unaffected fun, true honesty, love and accuracy.
我們地球人幾乎什麼都缺,如心胸開放、財務安全、創造性、完美和樂觀、專業性、幸福、家庭關懷和隱私、正當的成功、同理心、友善、毅力、自發性、信任、謙遜、健康、忠誠、真實而不做作的樂趣、真誠、愛和準確性。
Quetzal:
You see that correctly. But now I still have to discuss this with you, which you should not then retrieve and write down, because it is …
你說得對。但現在我還有一些與你需要討論的事情,這些你不應該接收並寫下來,因為這是 ...
(本篇接觸報告結束)
英文資料來自:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_849
中文翻譯借助ChatGPT與Deepl Translator的協助
留言列表