Chapter 13
第十三章
Jmmanuel and the Sabbath
以馬內利與安息日
1. At that time Jmmanuel walked through a field of grain on the Sabbath; and his disciples, being hungry, began to pluck ears of grain and to eat.
那時,以馬內利在安息日(Sabbath)走過一片麥田;他的門徒餓了,就開始摘麥穗吃。
2. When the Pharisees saw this, they spoke to him, "Behold, your disciples are doing what is not allowed on the Sabbath."
法利賽人看見了,就對他說:「看哪,你的門徒在安息日做了不該做的事。」
3. But he spoke to them, "Have you not read what David did when he and those with him were hungry?
他卻對他們說:「你們沒有讀過大衛(David)和他同伴餓了時所做的事嗎?」
4. "How he went into the temple and ate the shewbread, which neither he nor those with him were permitted to eat but only the priests?
「他如何進入聖殿,吃了陳設餅(shewbread),那些餅是他和同伴都不能吃,而只有祭司才可以吃嗎?」
5. "Or have you not read in the law, how on the Sabbath the priests in the temple violate the Sabbath and yet are without guilt?
「或者你們沒有讀過律法上記載,祭司在安息日是如何在聖殿裡違反安息日的規定,卻仍然無罪呢?」
6. "Truly, I say to you, you brood of snakes and vipers, a stone will turn into bread before no work may be done on the Sabbath.
「我實在告訴你們,你們這群蛇蠍的後代,一塊石頭變成麵包,都比安息日不可做任何工作更為合理。」
7. "For the law that the Sabbath be kept holy is only a man-made law without logic, as are many man-made laws that contradict the laws of Creation.
「因為規定安息日必須保持神聖的法律,只是人為制定的法律,缺乏邏輯,就像許多與造物法則相矛盾的人為法律一樣。」
8. "False prophets and distorters of the scriptures are the guilty ones responsible for these false laws that contradict the laws of Creation and of nature.
「假先知和扭曲經文的人,正是這些與造物法則和自然法則相矛盾之虛假法律的罪魁禍首。」
9. "It is therefore a human law that the Sabbath be kept holy and that no work be done on that day, but it is a law that escapes logic, since this law is a false teaching, emanating from the human mind.
「因此,規定安息日必須保持神聖且當日不可工作的法律是人為制定的,但這是一條缺乏邏輯的法律,因為這法律是源自人類思維的虛假教義。」
10. "Truly, I say to you, no Sabbath is holy and no law of Creation dictates that no work may be done on the Sabbath.
「我實在告訴你們,沒有任何安息日是神聖的,也沒有任何造物法則規定在安息日不可工作。」
11. "Thus the Sabbath is a day like any other day on which the day's work may be done.
「因此,安息日與其他日子一樣,可以在這天完成日常工作。」
12. "Humans are creatures with wills of their own; thus they alone ate masters over the Sabbath, as was previously written in those ancient scriptures and laws that were not adulterated by false prophets, distorters of the scriptures and Pharisees."
「人類是有自己意志的生物;因此,他們是安息日的主人,正如那些未被假先知、扭曲經文者和法利賽人篡改的古代經文和法律中所寫的那樣。」
13. And he walked on from there and came into their synagogue, where he continued to teach the people.
他從那裡離開,進入他們的會堂,繼續教導眾人。
14. And behold, there was a man with a withered hand, and they asked him, "is it also lawful to heal on the Sabbath?" in order that they would have further cause against him.
看哪,那裡有一個手枯乾的人,他們就問他:「在安息日治病也是合法的嗎?」目的是為了找到更多控告他的理由。
15. But he spoke to them, "You hypocrites, if only you had eyes, ears and minds so you could see, hear and understand; but you are blind and without reason because you lack the knowledge to see, hear and understand nature. Therefore, you lack insight into the laws of Creation that would enable you to see, hear and understand that Creation does not keep the Sabbath holy.
但他對他們說:「你們這些偽君子啊,如果你們有眼能看見,有耳能聽見,有心智能理解,那該有多好;但你們是盲目的,沒有理智,因為你們缺乏認識,無法看見、聽見和理解自然。因此,你們無法洞察造物法則,而這些法則本可讓你們看見、聽見並理解,造化並不會將安息日視為神聖的日子。」
16. "Every Sabbath day Creation rotates the stars through the heavens, regulates the sun, winds and rains and nourishes all creatures on Earth.
「每一個安息日,造化都在天空中運轉星辰,調節太陽、風和雨,並滋養地球上的所有生物。」
17. "It keeps the rivers flowing in their beds, and everything goes its normal way on one Sabbath as on another, just as Creation made it.
「祂讓河流在河床中流淌,萬物在安息日都如常運行,正如造化所安排的那樣。」
18. "But are not humans much more than all the creatures and plants? Thus they are masters over them all when they follow the true laws!
「但人類不是比一切生物和植物更寶貴嗎?因此,當他們遵循真正的法則時,他們就是這一切的主人!」。
19. "You brood of snakes and vipers, you distorters of the scriptures who, because of your greed for money and power, spread false teachings; had you but one sheep that fell into a pit on the Sabbath day, who among you would not take hold of it and pull it out?
「你們這群蛇蠍心腸的人,你們這些扭曲經文的人,因貪圖金錢和權力而散播虛假教義;如果你們有一隻羊在安息日掉進坑裡,你們當中有誰不會抓住它並把它拉出來呢?」
20. "How much more is a person worth than a sheep or your deceitful and false teachings?"
「一個人豈不比一隻羊或你們的欺騙和虛假教義更有價值嗎?」
21. Then he spoke to the man, "Stretch out your hand!"
然後他對那人說:「伸出手來!」
22. And he stretched it out; and it became sound again just like the other hand.
那人伸出手來,手就復原了,就像另一隻手一樣。
23. Then the Pharisees went out and held counsel about him, on how they could destroy him, since he made known their lies and false teachings in front of the people.
法利賽人出去後,商議如何除掉他,因為他在眾人面前揭露了他們的謊言和虛假教義。
24. When Jmmanuel learned of this, he withdrew from there, and many people followed him, including many sick people; and he healed them all.
以馬內利得知此事後,就從那裡退了出來,有許多人跟隨著他,包括許多病人;他都治好了他們。
25. He warned them, however, not to spread the news about him, because he was afraid he would be captured and put to death by torture.
然而,他警告他們不要傳播有關他的消息,因為他擔心自己會被抓住並被折磨致死。
26. But his dedication to the truth prevailed, and so he continued to reveal his teachings and wisdom to the people.
但他對真理的執著奉獻使他繼續向眾人傳授他的教導和智慧。
(未完待續)
英文資料來自:https://archive.org/stream/pdfy-UgyOJYUQHLjjkzlT/The+Talmud+Of+Jmmanuel_djvu.txt
中文翻譯借助 Deepl Translator、ChatGPT 與 DeepSeek 的協助