(回到《一的法則》(英漢對照)目錄 

(上承《一的法則》(英漢對照)-B4-103

The Law Of One: Book V
Personal Material

一的法則卷五
個人資料

第三版

B5-000-a

By Ra,
An Humble Messenger Of The Law Of One
Fragments Omitted From The First Four Books,
With Commentary By
Jim McCarty And Carla L. Rueckert

作者Ra
一的法則之謙卑使者
(前四卷中被刪除的所有片斷,加上Jim McCarty Carla L.Ruckert 的評註。) 

 


關於封面照片

這張照片是譯者翻拍於Carla 家的廚房
個子最高的是發問者其他兩位就不用多說了
以下是Carla 老師允許該照片做為中文版封面的信件

***

Email 日期2008/6/13

Hey Terry -

十分歡迎你使用使用這張照片它所在的年代是Ra 通訊的時期是一張好照片
我很興奮聽到你正在工作卷五
對於許多人而言卷五是他們在這個系列中最喜歡的一本因為它將我們的生活背景帶入焦點並且讓他們看見我們如何嘗試活出一的法則

謝謝與祝福!

L/L xxx wol 

 


Introduction   介紹

Jim A. McCarty:
The material in this book was withheld from publication in the first four books of THE LAW OF ONE series because it is predominantly of a personal nature, and it was our feeling that, if this material were published, it would be too easy for readers to become overly interested in the personalities behind this information, rather than focusing on the information itself. It is now our hope that, by a written effort, we may be able to use this same personal information to illustrate the general application of this material to all seekers of truth. We are certain that this information has general application to people like you because we are people just like you, with the same range of human emotions, the same strengths and weaknesses, and the same desire to know what is loosely called the truth.

Jim A. McCarty
這本書是一的法則前四冊中沒出版的資訊。先前沒出版是因為本書主要屬於個人性質的資訊。我們當初的感覺是如果這樣的資料被出版的話,讀者們可能很容易就會過度去關注作者的人格而沒有聚焦在資訊本身。
現在我們則希望是藉由一些書寫的努力,希望這些個人的資訊能夠去詮釋出 Ra 資料是怎麼應用在生活上,然後讓所有真理的尋求者可以應用在生活上。我們很確定這本資訊具有一般的適用性,因為我們也只是一般人,就像和你們一樣有著正常人類情緒的領域以及同樣的優點跟同樣的缺點,以及相同的渴望想要知道被鬆散稱為真理的東西。

The death of Don Elkins, questioner for the Ra contacts, in November of 1984, marked the end of the Ra contact because it was the harmony between the three of us which was the primary factor that allowed those of Ra to speak through our group. The publication of this personal information, obtained through that contact, does not necessarily mean that we shall never attain that contact again, although our present thinking is that there is a very good chance that that portion of our service may indeed be complete. It is our opinion that in order to be of the most appropriate service we must simply desire to serve without any conditions put on that desire. It was with that simple desire that we joined as a group at the end of 1980, and within three weeks we were amazed to be part of what developed into the Ra contact. We do not consciously seek a third person with which to attempt to reestablish contact with those of Ra because that would not be a full surrender of our will to the Greater Will and would be, rather, the imposition of our lesser and more distorted wills upon what is most appropriate for us as a way of being of service to others. We do not believe that there are any mistakes in any seeker’s experience, and we are fairly good at taking hints. The fact that Don Elkins is dead may well mean that the Ra contact is complete. Whatever the case may actually be it now feels like the appropriate time to share the last of the information which we have as a fruit of the contact with those of Ra with people who, like us, would like to read whatever Ra might have to say on any subject and use that speaking as catalyst for personal evolution.

Don ElkinsRa 通訊的發問者,死於1984 11 月,他的死亡標記了Ra 通訊的終結。因為是我們三個人當中的和諧做為一個主要的因素,允許Ra 群體能夠透過我們群體來說話。所以在Ra 通訊中所獲得的個人資訊的出版並不必然表示我們將絕對不可能再與Ra 直接通訊。雖然我們目前的想法是很有可能我們這部份的服務確實已經完成了。
我們的看法是,為了要達到最適當的服務,我們必須單純的渴望去服務而不在這渴望上加諸任何條件。當初就是因為這單純的渴望,我們在1980 年的結尾結合在一起成為一個小組。然後在三週內我們就很驚訝的發現我們已經成為Ra 通訊的一部份。我們並不會有意識地去尋求第三個人來嘗試重新建立與Ra 的通訊,因為這樣子做並沒有將我們的小我意識全然的臣服於更大的意識,而是以我們比較小與比較扭曲的意識去取代服務他人的最恰當方式。
我們不相信在任何尋求者的經驗中會有任何的錯誤,而且我們相當善於去獲取暗示,就是生活上的線索。Don Elkins 已經死亡的事實很可能意味著Ra 通訊已經完成了。不管情況是怎麼樣,看起來現在是適當的時機去分享我們所得到最後的訊息,也就是與Ra 通訊的果實。我想一定也有一些人像我們一樣希望閱讀到Ra 說的話,不管是任何主題,然後使用Ra 說的話作為我們個人進化的催化劑。

Since the personal material comes from many of the 106 sessions that we completed during the Ra contact it suffers from being quite disjointed. Through our written words we hope to be able to fashion a reasonably coherent fabric of our experiences into which each of the personal segments of the Ra contact may fit. Even the best of what we may write and share with you is mere human opinion. We are quite fallible and do not wish to place any stumbling block in your path, so please disregard any words that do not sound right to you. Use only those which ring true for you.

由於這些個人資料是來自於106 場集會裡頭的資料,所以我們所摘取出來的東西可能相當的支離破碎,透過我們書寫的文字,我們希望能夠塑造一個合理的、連貫的經驗脈絡,然後就將這些個人的段落拼湊成為一個完整的東西,與Ra 通訊銜接。
雖然我們盡最佳的努力去寫這一卷,我們跟你們分享的僅是人類的意見,我們相當容易犯錯,我們也會跌倒,不希望把任何絆腳石放在你們道路上。所以請忽略任何在你內心沒有引起共鳴的字句,只使用那些你內心有共鳴並認為是真的東西。

***

Carla L. Rueckert:
Jim has taken the task of describing to you the circumstances in which each fragment was collected. My part is to add my viewpoint, on many subjects but perhaps most importantly on Don and me, which Jim has no way to address, as he did not know either of us until just three years before the contact with those of Ra. I echo Jim’s feeling that it is time for the final bits of this contact to be shared. Those who have enjoyed Ra’s thoughts will continue to appreciate the bon mots they are so good at giving us. We at L/L can sigh with relief now and say, yes, this is ALL of the material. There ain’t no more! And without a doubt, the reader will see from these bits of our lives that we are just as foolish as the rest of humankind, and are not to be confused with the source of these channelings. This I count a valuable thing.

Carla L. Rueckert
Jim 接下的任務是描述每一個片斷的背景資料。我的角色就是增添我的觀點在許多的主題上,但最重要的是關於Don 跟我之間的事,那是Jim 沒有辦法去表達的,因為在Ra 通訊開始的三年前Jim 還不認識我們,所以他不曉得我們的關係和情況。我回應Jim 的感覺是時候了應該將Ra 通訊最後的各個片斷分享出來。那些已經享受並喜歡Ra 思維的人們應該會繼續欣賞它們擅長給予的妙語。我們在愛與光研究機構的人們終於可以鬆了一口氣並且說:「是的,這就是所有的 Ra 資料,再不能有更多了!」。毫無疑問的,讀者們可以從這些我們生活的零星的文字中看到我們其實跟其他人類一樣的愚蠢。不要把我們跟這些通靈資料源頭混為一談;這一點是我視為很珍貴的事情。

It has been the greatest privilege and the greatest challenge of my life to have had the care and feeding of Donald Elkins for the last 16 years of his life. Never have two people loved more deeply, yet Don’s need to remain aloof was such that none of his feelings were ever displayed to me, and this was my catalyst to work with. I treasured and cherished this dear man the very best I knew how, and honor him as the only truly great man I have ever personally met. It was his driving intellect that first posed the questions that the Ra contact answered. It was he who had the vision of living as a spiritual family rather than a nuclear one. Jim and I are very fortunate to have had such a man as our leader and ofttimes our teacher. And I have been blessed with a pure and faithful romance with a soul mate that means all to me. As you enjoy this last part of a contact that will likely never come again, just rejoice that Don Elkins lived and served among us wanderers with such devotion and light.

在我生命中,我認為最偉大的特權也是最偉大的挑戰,就是能夠有Don Elkins 的照顧跟餵養,在他生命的最後十六年,再也沒有兩個人能夠愛得如此的深沈。然而Don 的需求是如此的飄忽不定,所以他的感覺幾乎很少公然的展示在我面前,這是我必須要去工作的催化劑。我寶貝並且珍惜這個可愛的男人,他是我所知最棒的男人,並且榮耀他,他是我個人遇過一個唯一真正偉大的男人。是他前驅的智能首先向Ra 提出問題,是他擁有那樣的遠見和願景去活出一個靈性的家庭而非一般的小家庭。Jim 跟我非常的幸運能夠有這樣的一個男人作為我們的領導者,並且通常是我們的導師。我也覺得很有福氣,很受祝福,能夠有一個純粹與信實的羅曼史以及這樣一個靈魂伴侶,他對我而言就是全部。當你們享受這個不會重現的通訊的最後部份之際,讓我們歡慶Don Elkins 曾經在我們當中活過並且服務過,他是一個充滿光與奉獻的流浪者。

 


 

(續接《一的法則》(英漢對照)-B5-F01-001

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()