Contact Report 771/第771次接觸報告
接觸時間:2021年6月18日,星期日
接觸地點:SSSC
英譯版本:2021年7月28日,Translation: Vibka Wallder. Corrections: Vivienne Legg and Christian Frehner.
中譯版本:2021年8月3日,James Hsu
中譯者提要
本資料只是整篇接觸報告的部分摘錄,內容主要是在引述可靠訊息,告誡大眾:目前絕不能對疫情放鬆警惕,也不宜接種冠狀病毒疫苗(這次特別針對的是mRNA疫苗)。
Synopsis/提要
This is an excerpt of the contact. It is an authorised and official English translation and most probably contains errors.
這是整篇接觸報告的部分摘錄,是一篇官方且授權的英文翻譯,但仍可能包含錯誤。
Florena
You are right, dear father friend. We can still talk about all the private things later. Besides, Bermunda and I would like to go out with you later. But first I have to tell you what Ptaah explained, which I will list in points below.
你是對的,親愛的伯父好友。我們可以在以後再談論所有的私人事情。另外,Bermunda和我想稍後和你一起出去。但首先我必須要告訴你Ptaah說明的內容,將在以下分項列出:
1. For the time being, everything should remain as he has specified, because the relaxations ordered by the terrestrial state officials concerning the epidemic correspond – in his opinion – to a completely wrong decision.
目前,一切都應保持他所陳述的狀態,因為地球上的國家當局所下令放鬆對流行病的控制,在他看來,是一個完全錯誤的決定。
2. The wearing of suitable respiratory protection masks is necessary for health reasons for every person, whether vaccinated or not, because 1. the disease is not eliminated by vaccination, and 2. the vaccine is highly questionable, untested and not such as to prevent infection for all time.
考量健康因素,每個人無論是否接種過疫苗,都必須戴上適當的防護口罩,因為:1.這次疫情不能經由接種疫苗來消除,2.疫苗效用非常值得懷疑,未經完整測試,不能全面防止感染。
3. No house should yet be entered without wearing a respiratory protection mask, indeed not even with family members who are considered free of the rampantly spreading disease, because absolute safety cannot be guaranteed for the time being.
還不應該在不戴防護口罩的情況下進入任何室內空間,事實上,甚至不應該與被認為沒有染疫的家庭成員在一起,因為暫時還不能保證絕對安全。
4. Vaccination does not yet mean any certainty or guarantee of disease immunity.
接種過疫苗並不能保證任何安全或對疫情的免疫力。
5. There are too many deaths from vaccinations, which is due to the inadequacy of the vaccine, which, however, is fundamentally concealed from the public by the responsible authorities and medical doctors, virologists and epidemiologists and so forth.
有太多人因接種疫苗而死亡,這是由於疫苗的不成熟,然而,權責當局和醫生、病毒學家和流行病學家等對公眾從根本上隱瞞了這些訊息。
6. The vaccinated ones can still be reinfected by the virus, just as they can remain infectious despite vaccination.
接種過疫苗的人仍然可能被病毒再次感染,就像他們在接種疫苗後仍然具有傳染性一樣。
7. Anyone who does not comply with the rule of necessarily wearing the respiratory protection mask and keeping the necessary distance from the next person is a human who is either so irresponsible or reckless that it does not matter to him/her to play with his/her own health or that of other persons.
任何不遵守要配戴防護口罩並與旁人保持安全距離的人,都是極不負責或不顧後果的人,等於對自己或他人的健康開玩笑而不當一回事。
8. Keeping the necessary distance is absolutely necessary, as is wearing respiratory protection masks when dealing with other human beings of whom one has no knowledge whatsoever as to whether they are carriers of disease pathogens or not.
保持社交安全距離並配戴防護口罩是絕對必要的,因為你在與其他人打交道時,根本不知道他們是否是病毒的攜帶者。
These are the rules which, according to Ptaah, must absolutely be observed, otherwise there is a danger of infection with the rampantly spreading disease, which will continue – according to his indications and forecasts – to claim many more lives. This is because the rampantly spreading disease is underestimated by the human beings on Earth and will remain for a long time and will never finally disappear, even if it withdraws.
根據Ptaah的說法,這些都是必須絕對遵守的規則,否則就會有染疫的風險,根據他的指示和預測,這種疾病將繼續奪走更多人的生命。這是因為猖獗的疫情被地球人類低估了,並且它將長期存在,即使消退也不會最終消失。
Billy
That does not sound good at all. But both of you should read this; it is an appeal to the rational ones. Unfortunately, I do not yet know whether this article can be officially published here. In any case, Michael has asked whether we might be allowed to use it publicly. If it can, I will add it there where you can read it now. Here you are.
這些訊息聽起來很不妙。但妳們兩個人都應該讀一讀,這是對明智者的呼籲。可惜我還不知道這篇文章是否能在這裡正式發表。不管怎麼說,Michael曾問過我們是否可以公開引用它。如果可以,我將把它加到接觸報告裡,妳們現在就可以讀一讀。來,給妳們。
Michael got the whole thing from the internet. For my part I think it is right and good, even very good, because for once it says what really is.
Michael從互聯網上得到了整個資料。就我而言,我認為它是正確且有益的,甚至是非常棒的,因為這一次,它說出了真實的情況。
Bermunda
Thanks.
謝謝。
Florena
I am interested in that. (Both of them read)
我對這個很感興趣。(隨後,兩個人一起閱讀了這些資料)
Moderna Rep Admits Everyone Is Part of Huge Experiment
Moderna代表承認每個人都是巨大實驗的一部分
By Joseph Mercola
作者:Joseph Mercola
In the featured video, which aired June 22, 2021, independent reporter Stew Peters plays an audio recording1 made by a young woman who suddenly developed Guillain-Barre syndrome after her Moderna injection. Her neurologist believes her condition is the direct result of the COVID shot.
在2021年6月22日播出的專題視頻中,獨立記者Stew Peters播放了一位年輕女性的錄音[註一],她在注射Moderna疫苗後突然患上「格林-巴利綜合症」(Guillain-Barre syndrome)。她的神經科醫生認為她的情況是COVID疫苗注射的直接結果。
While the neurologist filed an adverse event report with the U.S. Vaccine Adverse Events Reporting System (VAERS), the woman decided to report it to Moderna as well. The Moderna rep does not appear the least surprised by the injury, and appears to admit he’s received similar reports before.
雖然該神經科醫生向美國「疫苗不良事件報告系統」(VAERS)提交了一份不良事件報告,但該婦女決定也向Moderna公司提報。Moderna公司的代表似乎對這一傷害絲毫不感到驚訝,而且似乎承認他以前也收到過類似的報告。
Everyone Who Gets the Jab Is Part of the Safety Trial
接受注射(Gets the Jab)的每個人都是安全試驗的一部分
During that call, the Moderna representative reads her the following disclaimer:
在那次通話中,Moderna代表向她宣讀了以下免責聲明:
“The Moderna COVID-19 vaccine has not been approved or licensed by the Food and Drug Administration, but it has been authorized for emergency use by the FDA under an emergency use authorization to prevent coronavirus disease 2019, for use in individuals 18 years of age and older.
「Moderna COVID-19疫苗尚未得到食品和藥物管理局的批准或許可,但它已被FDA授權緊急使用,以預防2019年的冠狀病毒疾病,用於18歲及以上的個人。
There is no FDA-approved vaccine to prevent COVID-19. The EUA for the Moderna COVID-19 vaccine is in effect for the duration of the COVID-19 EUA declaration, justifying emergency use of the product unless that declaration is terminated or the authorization is revoked sooner.”
目前還沒有FDA批准的疫苗來預防COVID-19。Moderna COVID-19疫苗的EUA在COVID-19 EUA聲明的有效期內有效,證明該產品的緊急使用是合理的,除非該聲明被終止或授權被提前撤銷。」
The rep also points out that all clinical trial phases are still ongoing, and that long-term protective efficacy against COVID-19 is unknown. When the patient asks whether everyone who gets the COVID shot — even if they did not specifically sign up to be a trial participant — is in fact part of the clinical trial, he replies, with a chuckle, “pretty much, yeah.”
該代表還指出,所有的臨床試驗階段仍在進行中,對COVID-19的長期保護效力是未知的。當病人問及是否每個打COVID疫苗的人 —— 即使他們沒有特別報名成為試驗參與者 —— 事實上都是臨床試驗的一部分時,他笑著回答說:「差不多,是的。」
So, in a nutshell, while vaccine makers, health authorities, mainstream media, social media platforms like Facebook and public advertisements tell you the vaccine has undergone rigorous testing, has been “approved” and is safe and effective, none of those claims are true.
因此,一言以蔽之,雖然疫苗製造商、衛生當局、主流媒體、Facebook等社交媒體平台和公共廣告告訴你,該疫苗經過了嚴格的測試,已經被“批准”,是安全和有效的,但這些說法都不是真的。
The shots have received emergency use authorization only, which is completely different from regular FDA approval and licensing. They don’t know how effective the shot is, or how long the effects last, and they don’t know if it’s safe, because the trials have not been completed. In fact, the public vaccination campaign is a big part of those trials, whether people realize it or not.
這些疫苗只獲得了緊急使用授權,這與美國食品和藥物管理局的常規批准和許可完全不同。他們不知道這種針劑的效果如何,也不知道效果能持續多久,更不知道它是否安全,因為試驗還沒有完成。事實上,無論人們是否意識到,大眾的疫苗接種活動是這些試驗的一個重要部分。
Children Are Being Coerced into Medical Experimentation
兒童被脅迫進行醫學試驗
This makes the push to inject children and teens all the more disturbing. Vaccine manufacturers have received EUA for children as young as 122, and parents are now being told their children “must” participate in what is a medical experiment.
這使得對兒童和青少年注射疫苗的推動更加令人不安。疫苗製造商已經為年僅12歲的兒童獲得了EUA[註二],而父母現在被告知他們的孩子 "必須 "參與醫學實驗。
People are being told it’s their social “duty” to participate in a medical experiment. People are told they have to participate in a medical experiment or lose their job or educational prospects. What’s happening here is no different than being told you “must” participate in a new cancer drug trial in order to keep your job or attend school. It’s completely absurd, unethical and illegal.3,4,5
人們被告知,參加醫學實驗是他們的社會“責任”。人們被告知他們必須參加醫學實驗,否則就會失去工作或教育前途。這裡發生的事情與被告知你“必須”參加一個新的癌症藥物試驗以保持你的工作或上學沒有什麼不同。這完全是荒謬的、不道德的和非法的。[註三、註四、註五]
When people do get the shot, they are not informed that they’re taking part in a medical experiment and they’re not asked to sign a consent form (as this particular requirement is waived under EUA rules). While consent forms are waived under an EUA, providing truthful information about potential side effects is not.
當人們打針時,他們不會被告知他們正在參加一項醫學實驗,也不會被要求簽署同意書(因為根據EUA規則,這一特殊要求被放棄了)。雖然同意書在EUA下被放棄了,但提供有關潛在副作用的真實資訊卻沒有。
It’s really important to realize that coercing people to participate in medical experimentation violates long-established research ethics rules. If you wanted to perform a medical study and decided to lure participants with free ice cream or a free Playstation, the ethics committee would shut down your project.
認識到強迫人們參與醫學實驗違反了長期以來的研究倫理規則,這一點真的很重要。如果你想進行一項醫學研究,並決定用免費的霜淇淋或免費的電玩機來引誘參與者,倫理委員會會關閉你的專案。
The problem here is that the COVID-19 injection trials have no oversight boards. There’s no Data Safety Monitoring Board, no Clinical Event Committee and no Clinical Ethics Committee. This despite the fact that such oversight is standard practice for all human research. If such committees do exist, they’ve not been announced and no standard reports have been published.
這裡的問題是,COVID-19的注射試驗沒有監督委員會。沒有資料安全監督委員會,沒有臨床事件委員會,也沒有臨床倫理委員會。儘管這樣的監督是所有人類研究的標準做法。如果確實存在這樣的委員會,它們也沒有被公佈,也沒有公佈標準報告。
Myocarditis Update
心肌炎最新消息
Peters also addresses an increasingly common side effect, namely myocarditis, i.e., heart inflammation. Animal research performed by Masonic Medical Research Institute researchers in collaboration with the Boston Children’s Hospital was posted on the preprint server bioRxiv, June 20, 2021.6
Peters還談到一個越來越常見的副作用,即心肌炎(myocarditis),即心臟炎症(heart inflammation)。由「共劑會醫學研究所」(Masonic Medical Research Institute)的研究人員與波士頓兒童醫院合作進行的動物研究於2021年6月20日在預印本伺服器(preprint server)bioRxiv上發佈。[註六]
The SARS-CoV-2 spike protein subunit directly damages the heart and causes myocarditis by triggering an exaggerated immune response — a cytokine storm — in the heart cells.
SARS-CoV-2刺突蛋白(spike protein;又稱棘蛋白)亞基(subunit)直接損害心臟,並通過在心臟細胞中引發誇張的免疫反應 —— 一種細胞素風暴 —— 導致心肌炎。
The study, “Selectively Expressing SARS-CoV-2 Spike Protein S1 Subunit in Cardiomyocytes Induces Cardiac Hypertrophy in Mice”7, found that the spike protein itself (without the rest of the virus) “directly impairs endothelial function.” As it turns out, the S1 subunit of the SARS-CoV-2 spike protein activates NF-kB, a protein that controls not only the transcription of DNA but also cellular survival, cytokine production and secondary inflammation.
這項名為「選擇性地在心肌細胞中表達SARS-CoV-2刺突蛋白S1亞基,誘導小鼠心臟肥大」[註七]的研究發現,刺突蛋白本身(沒有病毒的其他部分)“直接損害內皮功能”。事實證明,SARS-CoV-2刺突蛋白的S1亞基啟動了NF-kB,這種蛋白不僅控制DNA的轉錄(transcription),還控制細胞的存活、細胞因子(cytokine;又稱細胞素)的產生和續性炎症(secondary inflammation)。
This disease process does not involve the ACE2 receptor but rather the toll-like receptor 4 (TLR4), which is responsible for the detection of pathogens and the initiation of innate immune responses. In summary, the research showed spike protein subunit “caused heart dysfunction, induced hypertrophic remodeling and elicited cardiac inflammation.”
這一疾病過程不涉及ACE2受體,而是負責檢測病原體和啟動先天免疫反應的類鐸受體(Toll-like receptors;TLR,或譯為Toll樣受體)4(TLR4)。總之,研究顯示刺突蛋白亞基“導致心臟功能紊亂,誘發肥大重塑並引起心臟炎症”。
“Since CoV-2-S does not interact with murine ACE2, our study presents a novel ACE2-independent pathological role of CoV-2-S [SARS-CoV-2], and suggests that the circulating CoV-2-S1 [CoV-2-spike protein subunit 1] is a TLR4-recognizable alarmin that may harm the CMs [cardiomyocytes, i.e., heart cells] by triggering their innate immune responses,” the authors state.8
作者陳述:「由於CoV-2-S不與小鼠ACE2相互作用,我們的研究提出了CoV-2-S[SARS-CoV-2]與ACE2無關的新型病理作用,並表明循環中的CoV-2-S1[CoV-2刺突蛋白亞基1]是一種可被TLR4識別的報警信號,可能通過觸發CMs[心肌細胞,即心臟細胞]的先天免疫反應,而傷害它們,」。[註八]
In short, the SARS-CoV-2 spike protein subunit directly damages the heart and causes myocarditis by triggering an exaggerated immune response — a cytokine storm — in the heart cells.
簡而言之,SARS-CoV-2刺突蛋白亞基直接損害心臟,並通過觸發心臟細胞的誇張免疫反應 —— 細胞素風暴 —— 而引起心肌炎。
Importantly, hypertrophic remodeling means this is a permanent reshaping and damage of the heart, which refutes claims that the hundreds of myocarditis cases reported to VAERS are of little concern and that their hearts will eventually heal. I believe those assumptions will be found to be wrong, and that many of them may be left with permanently damaged hearts.
重要的是,肥厚性重塑意味著這是一種永久性的心臟重塑和損害,這反駁了向VAERS報告的數百個心肌炎病例並不值得關注的說法,他們的心臟最終會痊癒。我相信這些假設將被發現是錯誤的,他們中的許多人可能會留下永久性的心臟損傷。
‘They Knew What They Were Doing’
“他們知道自己在做什麼”
As noted by Jane Ruby, Ph.D., on the Stew Peters Show, this research should have been done before these injections were put out into the public domain. Instead of conducting rigorous animal trials, vaccine makers are using the public as guinea pigs in one of the biggest experiments in human history, making tens of billions of dollars in profits while enjoying absolute immunity from any damage their experimental jabs cause.
正如Jane Ruby博士在Stew Peters節目中指出的那樣,這項研究應該在這些注射劑投入公共領域之前就完成。疫苗製造商沒有進行嚴格的動物試驗,而是把公眾當作人類歷史上最大的實驗之一的小白鼠,賺取數百億美元的利潤,同時對他們的實驗性疫苗造成的任何損害享有絕對的豁免。
By falsely labeling these gene modification tools as vaccines (because gene therapy does not qualify as a pandemic treatment that can be granted immunity against liability), they’ve been given the green light to conduct human experimentation without remuneration, informed consent or liability under the guise of a public health emergency.
通過錯誤地將這些基因改造工具貼上疫苗的標籤(因為基因治療並不符合可以獲得大流行病治療條件的責任豁免),他們已經獲得了綠燈,可以在沒有報酬、知情同意或不必承擔責任的情況下,以公共衛生緊急情況為幌子,進行人體實驗。
There’s no way these gene therapies in any rational society would have been released to be tested on this many human subjects, including pregnant women and children, were it not for this sinister misrepresentation.
如果不是因為這種邪惡的錯誤陳述,在任何理性的社會中,這些基因療法都不可能被釋放出來,在這麼多的人身上中進行試驗,包括孕婦和兒童。
Here’s the most disturbing part, though: It appears these COVID injections may have been designed to cause this kind of cell damage on purpose. Why? Because the researchers also tested the natural spike protein subunit of another coronavirus called NL63.
但最令人不安的是:看來這些COVID注射劑可能被設計為故意造成這種細胞損傷。為什麼呢?因為研究人員還測試了另一種名為NL63的冠狀病毒的天然刺突蛋白亞基。
This virus was chosen because it, like SARS-CoV-2, uses the ACE2 receptor for entry into the human cell. The NL63 spike protein did not, however, trigger this kind of heart damage. “They knew what they were doing when they engineered this mRNA to make this particular spike protein,” Ruby says.
選擇這種病毒是因為它和SARS-CoV-2一樣,使用ACE2受體來進入人體細胞。然而,NL63的刺突蛋白並沒有引發這種心臟損傷。Ruby說:「當他們設計這種mRNA來製造這種特殊的刺突蛋白時,他們知道自己在做什麼。」
Pfizer Injection Victim Speaks Out
注射輝瑞疫苗的受害者發聲
In another video, Peters interviews Stevie Thrasher, a previously healthy 29-year-old in Washington state who got her first Pfizer shot April 27, 2021. Since then, she’s been hospitalized nine times, and her doctor has confirmed her injuries are a direct result of the Pfizer mRNA injection. Her neurologist has told her not to get a second dose.
在另一段視頻中,Peters採訪了華盛頓州的Stevie Thrasher,她以前是個健康的29歲女孩,2021年4月27日打了她的第一劑輝瑞疫苗。從那時起,她已經住院九次,她的醫生證實她的傷害是輝瑞公司mRNA疫苗注射的直接結果。她的神經科醫生已經告訴她不要再打第二劑了。
One of her first symptoms was severe menstrual bleeding. After that, she started experiencing severe body pains, muscle weakness and muscle failure, fatigue, dizziness and disorientation. Since her shot, she’s been in the hospital nine times, had three neurological evaluations and received referrals to rheumatologists and immunologists.
她最初的症狀之一是嚴重的月經出血。之後,她開始出現嚴重的身體疼痛、肌肉無力和肌肉衰竭、疲勞、頭暈和迷失方向。自疫苗注射以來,她已經進了九次醫院,進行了三次神經系統評估,並接受了風濕病學和免疫學專家的轉診。
Remarkably, despite the severity of her symptoms, all tests, including imaging and blood work, appear normal, with the exception of an ANA blood test (a test that detects antinuclear antibodies that can attack your own tissues) indicating she might have an autoimmune condition, although it’s unclear which one.
值得注意的是,儘管她的症狀很嚴重,但所有的測試,包括影像學和血液工作,似乎都是正常的,只有ANA血液測試(一種檢測可以攻擊你自己組織的抗核抗體的測試)表明她可能有一種自身免疫性疾病,儘管目前還不清楚是哪一種。
Her doctors have thus far been unable to explain why her test results are all normal while she’s clearly experiencing symptoms of disease, and all she’s been diagnosed with so far is “adverse reaction to Pfizer COVID vaccine with myalgias.” As you can see in the video above, she has involuntary tremors. She says they come and go depending on circumstances. Triggers include sunlight, heat, elevation, stress and physical activity.
迄今為止,她的醫生無法解釋為什麼她的測試結果都是正常的,而她卻明顯出現了疾病的症狀,到目前為止,她被診斷為“輝瑞COVID疫苗的不良反應與肌肉痛”。正如你在上面的視頻中看到的,她有不自主的顫抖。她說這種現象時有時無,取決於環境。觸發因素包括陽光、熱量、海拔、壓力和體力活動。
While Thrasher was warned of the possibility of blood clots and anaphylactic reactions, she was not informed there may be neurological and autoimmune side effects. “If I had known this was a possibility, I would have turned around and ran,” she tells Peters.
雖然Thrasher被警告有可能出現血栓和過敏反應,但她沒有被告知可能有神經系統和自身免疫的副作用。她告訴Peters:「如果我知道有這種可能性,我會轉身就跑。」
Unvaccinated Falsely Accused of Being ‘Disease Factories’
未接種疫苗的人被錯誤地指責為“病毒工廠”。
Adding insult to injury, mainstream media are now pushing the idea that those who refuse the COVID shot are to blame for the emergence of SARS-CoV-2 variants, even though a number of health experts have warned that it’s the complete opposite — that mass injections, causing a very narrow band of antibodies, are forcing more rapid mutations of the virus.9
雪上加霜的是,主流媒體現在正在鼓吹那些拒絕注射COVID疫苗的人是導致SARS-CoV-2變種出現的罪魁禍首,儘管一些健康專家已經警告說,情況完全相反 —— 大規模注射,導致一個非常小範圍的抗體帶,正在迫使病毒更快地變異。[註九]
It’s a general principle in biology, vaccinology and microbiology, that if you put living organisms like bacteria or viruses under pressure, via antibiotics or antibodies, for example, but don’t kill them off completely, you can inadvertently encourage their mutation into more virulent strains. Those that escape your immune system end up surviving and selecting mutations to ensure their further survival.
這是生物學、疫苗學和微生物學的一個普遍原則,也就是如果你通過抗生素或抗體等手段將細菌或病毒等生物體置於壓力之下,但又不完全殺死它們,你就會無意中鼓勵它們變異為更具毒性的菌株。那些逃過你的免疫系統的細菌或病毒最終會存活下來,並選擇突變以確保其進一步生存。
If an individual who does not have a narrow band of antibodies becomes infected, then, if mutation does occur, it’s far less likely to result in a more aggressive virus. So, while mutation can occur in both vaccinated and unvaccinated people, vaccinated individuals are actually far more likely to pressure the virus into a mutation that strengthens it and makes it more dangerous. Alas, according to CNN:10
如果一個沒有小範圍抗體的人被感染了,那麼,如果病毒真的發生了變異,它導致更具侵略性的病毒的可能性就小得多。因此,雖然突變可能發生在接種疫苗和未接種疫苗的人身上,但接種疫苗的人實際上更有可能對病毒施加壓力,使其發生突變,從而加強病毒,使其變得更加危險。唉,據CNN報導:[註十]
“Unvaccinated people do more than merely risk their own health. They’re also a risk to everyone if they become infected with coronavirus, infectious disease specialists say. That’s because the only source of new coronavirus variants is the body of an infected person.
「未接種疫苗的人所做的不僅僅是危及他們自己的健康。傳染病專家說,如果他們感染了冠狀病毒,對所有人也是一種風險。這是因為新的冠狀病毒變種的唯一來源是受感染者的身體。」
‘Unvaccinated people are potential variant factories,’ Dr. William Schaffner, a professor in the Division of Infectious Diseases at Vanderbilt University Medical Center, told CNN … ‘The more unvaccinated people there are, the more opportunities for the virus to multiply,’ Schaffner said.”
「未接種疫苗的人是潛在的變體工廠」,范德堡大學(Vanderbilt University)醫學中心傳染病科教授William Schaffner博士告訴CNN..., Schaffner說:「未接種疫苗的人越多,病毒繁殖的機會就越大。」
What Schaffner and CNN fail to address is the confirmed fact that the COVID shot does not provide immune protection against a SARS-CoV-2 infection. So those who have gotten the injection can also become hosts to the virus, just like those who have haven’t been scammed into taking the COVID jab.
Schaffner和CNN沒有提到的是,COVID疫苗注射並不能對SARS-CoV-2感染提供免疫保護。因此,那些打過疫苗的人也可能成為病毒的宿主,就像那些沒有被騙注射過COVID疫苗的人一樣。
There’s absolutely no medical justification for singling out unvaccinated people as the sole disease vectors, or the sole vectors for mutation. Breakthrough cases in fully “vaccinated” people prove this point. Unfortunately, vaccinated individuals are not informed about the potential that they might experience antibody‐dependent enhancement (ADE) or paradoxical immune enhancement (PIE), which may actually render them more susceptible to infection by variants.11
將未接種疫苗的人挑出來作為唯一的疾病載體或變異的唯一載體,在醫學上是絕對沒有道理的。完全“接種疫苗”的人的突破性病例證明了這一點。不幸的是,接種疫苗的人沒有被告知他們可能會經歷「抗體依賴增強作用」(ADE)或矛盾性免疫增強(PIE),這實際上可能使他們更容易受到變異體的感染。[註十一]
If that turns out to be the case, and there are already indicators suggesting this is happening,12,13,14,15,16,17 then vaccinating even more people is not the answer. Unvaccinated individuals cannot be held responsible for what happens to those who volunteered to take part in this mass experiment, or be asked to “save” those people by putting their own health at risk.
如果事實如此,而且已經有跡象表明這種情況正在發生,[註十二、註十三、註十四、註十五、註十六、註十七]那麼給更多人接種疫苗並不能解決問題。未接種疫苗的人不能對那些自願參加這一大規模人體實驗者的遭遇負責,也不能被要求經由將自己的健康置於危險之中來“拯救”這些人。
Control Groups Destroyed on Purpose
對照組被故意毀壞
Disturbingly, all the evidence points to vaccine makers and health agencies not wanting to identify problems with these shots. Despite this being the largest medical experiment in human history, vaccine makers are purposely eliminating their control groups so that injuries will be far more difficult to ascertain, since they won’t have anything to compare the vaccine recipients against.
令人不安的是,所有的證據都表明,疫苗製造商和衛生機構不希望發現這些疫苗的問題。儘管這是人類歷史上最大的醫學實驗,但疫苗製造商卻故意取消了他們的對照組,這樣傷害就更難確定了,因為他們沒有任何東西可以與接受疫苗的人進行比較。
In a JAMA report18, Rita Rubin, senior writer for JAMA medical news and perspectives, quotes the chief scientific adviser for Operation Warp Speed, Moncref Slaoui, Ph.D., saying he thinks “it’s very important that we unblind the trial at once and offer the placebo group vaccines” because trial participants “should be rewarded” for their participation.
在《美國醫學會雜誌》的一篇報導中[註十八],《美國醫學會雜誌》醫學新聞和觀點的高級作家Rita Rubin引用了「曲速行動」(Operation Warp Speed)的首席科學顧問Moncref Slaoui博士的話說,他認為“我們立即解除試驗的盲點並向安慰劑組提供疫苗是非常重要的”,因為試驗參與者的參與“應該得到獎勵”。
Such statements violate the very basics of what a safety trial needs, which is a control group against which you can compare the effects of the drug in question over the long term. I find it inconceivable that unblinding was even considered, seeing how the core studies have not even concluded yet, and some standard safety studies have been bypassed entirely.
這種說法違反了安全試驗所需的基本原則,即有一個對照組,你可以對照它來比較有關藥物的長期效果。我覺得不可思議的是,看到核心研究還沒有結束,一些標準的安全研究被完全繞過,竟然還考慮取消解盲(unblind)。
For example, Pfizer has not conducted any reproductive toxicology studies despite finding the mRNA and spike protein accumulates in the ovaries. The only purpose of this unblinding is to conceal the fact that these injections are unsafe. Safety evaluations have also been undermined by the U.S. Food and Drug Administration, which chose not to require vaccine makers to implement robust post-injection data collection and follow-up on the general public.
例如,輝瑞公司沒有進行任何生殖毒理學研究,儘管發現mRNA和刺突蛋白在卵巢中積累。這種解禁的唯一目的是為了掩蓋這些注射劑不安全的事實。安全評估也被美國食品和藥物管理局破壞了,它選擇不要求疫苗製造商實施強有力的注射後資料收集和對公眾的跟蹤。
What Is the Mass Injection Campaign Really All About?
大規模注射活動的真正目的是什麼?
It’s obvious the COVID injection manufacturers intentionally removed every safety monitoring control because they wanted to obfuscate the anticipated complications that were certain to occur. They wanted to prevent as many complications as possible from surfacing. Safety is clearly not something they are concerned about.
很明顯,COVID注射劑製造商故意取消了所有的安全監測控制措施,因為他們想混淆肯定會發生的預期併發症。他們想盡可能多地防止併發症的出現。安全顯然不是他們所關心的。
Think about it: If the vaccination campaign were about creating a high rate of immunity within the population, they would accept natural immunity to COVID as an alternative to the jab. But they don’t. Even if you can prove you have high levels of antibodies from natural infection, you still must get the COVID shot if you want to attend school or keep your job in some areas, and natural immunity does not count if you want a COVID immunity passport.
想一想吧:如果疫苗接種活動是為了在人群中創造一個高比率的免疫力,他們就會接受COVID的自然免疫力來替代注射疫苗的做法。但他們不這樣做。即使你能證明你從自然感染中獲得了高水準的抗體,如果你想在某些地區上學或保留工作,你仍然必須注射COVID疫苗,如果你想獲得COVID免疫護照,自然免疫不算數。
This means the injections are NOT about creating herd immunity. They want a needle in every arm for some other reason. What do you think that reason might be? Many who have pondered this question have reached the conclusion that whatever the reason might be, it’s a nefarious one.
這意味著注射不是為了創造群體免疫力。他們想在每個人的手臂上打針,是有其他原因的。你認為這個原因可能是什麼?許多思考過這個問題的人都得出結論,不管是什麼原因,都是一個邪惡的原因。
At a minimum, this campaign is about getting a needle in every arm to maximize their profits. At its extreme worst, it could be part of a cleverly constructed depopulation strategy.
至少,這場活動是為了在每個人的手臂上打針,以使他們的利潤最大化。在最壞的情況下,它可能是一個巧妙構建的減少人口戰略的一部分。
Michael Yeadon, Ph.D., a life science researcher and former vice-president and chief scientist of allergy and respiratory research at Pfizer, has gone on record saying he believes the COVID-19 injections, and the upcoming boosters in particular, are a “serious attempt at mass depopulation.”19
生命科學研究員、輝瑞公司前副總裁兼過敏和呼吸道研究首席科學家Michael Yeadon博士已經公開表示,他認為COVID-19注射劑,特別是即將到來的增強劑,是“大規模人口減少的嚴重嘗試”。[註十九]
In my view, there are still so many potential avenues of harm and so many uncertainties, I would encourage everyone to do your homework, keep reading and learning, weigh the potential pros and cons, and take your time when deciding whether to get any of these COVID-19 gene therapies. If you have already had one, think long and hard before getting any boosters.
在我看來,仍然有這麼多潛在的傷害途徑和這麼多的不確定性,我鼓勵大家做足功課,繼續閱讀和學習,權衡潛在的利弊,並在決定是否接受任何這些COVID-19基因療法時花點時間。如果你已經這麼做了,那麼在接受任何注射劑之前,請仔細考慮清楚。
Sources and References
來源與參考資料
1 Red Voice Media June 22, 2021
[註一]《紅音傳媒》 2021年6月22日
2 The Guardian May 10, 2021
[註二]《衛報》 2021年5月10日
3 Trial Site News May 30, 2021
[註三]《審判現場新聞》 2021年5月30日
4 Nuremberg Code of 1947
[註四]1947年《紐倫堡守則》
5 HHS.gov The Belmont Report
[註五]HHS.gov 《貝爾蒙特報告》
6, 7, 8 bioRxiv June 20, 2021 DOI: 10.1101/2021.06.20.448993
[註六、七、八]bioRxiv 2021年6月20日 DOI: 10.1101/2021.06.20.448993
9 Geert Vanden Bossche, DMV PhD Open Letter
[註九]Geert Vanden Bossche, DMV PhD 公開信
10 CNN July 3, 2021
[註十]CNN 2021年7月3日
11 International Journal of Clinical Practice, October 28, 2020 DOI: 10.111/ijcp.13795
[註十一]《國際臨床實踐雜誌》 2020年10月28日 DOI: 10.111/ijcp.13795
12 Epoch Times April 11, 2021
[註十二]《大紀元時報》 2021年4月11日
13 Reuters April 10, 2021
[註十三]路透社 2021年4月10日
14 Washington Examiner April 11, 2021
[註十四]《華盛頓考察》 2021年4月11日
15 Medical Xpress April 11, 2021
[註十五]Medical Xpress 2021年4月11日
16 Cell Host & Microbe March 20, 2021
[註十六]Cell Host & Microbe 2021年3月20日
17 BioRxiv January 25, 2021 DOI: 10.1101/2021.01.25.427948
[註十七]BioRxiv 2021年1月25日 DOI: 10.1101/2021.01.25.427948
18 JAMA 2021;325(10):918-921
[註十八]《美國醫學會雜誌》2021;325(10):918-921
19 Rumble, Planet Lockdown interview with Michael Yeadon
[註十九]Rumble,Planet Lockdown採訪Michael Yeadon
Source: lewrockwell, Moderna Rep Admits Everyone Is Part of Huge Experiment. Retrieved 23 July 2021.
來源:lewrockwell,Moderna代表承認每個人都是巨大實驗的一部分。2021年7月23日檢索到。
Whistleblower from the WHO:
來自世衛組織的告密者:
The 18,000 reported vaccination deaths in Europe are only a fraction of the actual number
歐洲報告的1萬8,000例疫苗接種死亡只是實際數位的一小部分
July 19, 2021
2021年7月19日
最新十佳,
Health/Healing Methods/Alternative Medicine/Nutrition
More than 18,000 deaths directly linked to the Corona vaccine have now been reported to EudraVigilance, the European database for reports of suspected adverse drug reactions. WHO whistleblower Astrid Stuckelberger told The Highwire on Thursday.
目前已有超過1萬8,000例與冠狀病毒疫苗直接相關的死亡病例被提報給了歐洲藥品管理局(EMA)的EudraVigilance資料庫系統,該資料庫是歐洲疑似藥物不良反應的報告資料庫。世衛組織舉報人Astrid Stuckelberger週四告訴了《Highwire》出版社。
In addition, 1.8 million cases of serious adverse effects were reported. Normally, the vaccination programme would be stopped immediately, she stressed.
此外,還有180萬例嚴重不良反應的報告。她強調說,通常情況下,疫苗接種計畫會被立即停止。
Only 1 to 10 percent of all cases are reported
所有病例中只有1%至10%被提報出來
Stuckelberger pointed out that lawyer Reiner Fuellmich and several researchers point out that only 1 to 10 percent of all cases are reported. To report an adverse drug reaction, doctors have to fill out a form, which is a time-consuming process.
Stuckelberger指出,律師Reiner Fuellmich和一些研究人員提出,所有病例中只有1%到10%被提報出來。要報告藥物不良反應,醫生必須填寫一份表格,這是一個耗時的過程。
They also need to be sure that there is a causal link between the vaccine and the death, said Stuckelberger, who worked as a WHO pandemic expert between 2009 and 2012.
2009年至2012年期間擔任世衛組織大流行病專家的Stuckelberger說,他們還需要確定疫苗和死亡之間存在因果關係。
WHO insider Stuckelberger, who teaches at the University of Geneva, added that there is widespread censorship. In other words, it is not made easy for health care workers to report an adverse drug reaction.
在日內瓦大學任教的世衛組織內部人士Stuckelberger補充說,存在著廣泛的審查制度。換句話說,醫護人員報告藥物不良反應並不容易。
As mentioned, 1 to 10 percent of cases are reported. This would mean that in reality 180,000 Europeans would have died from the 'Corona vaccine' in the best case and 1.8 million in the worst case.
如前所述,只有1%到10%的病例會被提報出來。這意味著,在現實中最好的情況是18萬歐洲人死於“冠狀病毒疫苗”,最壞的情況則是180萬。
How the Jab Works,
Why It Causes Blood Clots at a Microscopic Level
注射是如何運作的,
為什麼它在微觀層面上會導致血栓
July 18, 2021, 4,279 views; Contributed by Alexandra Bruce, Alexandra.bruce18@gmail.com
2021年7月18日,4279次流覽;撰稿者:Alexandra Bruce,Alexandra.bruce18@gmail.com
Dr Charles Hoffe has been practicing medicine for 28 years in the small, rural town of Lytton in British Columbia, Canada and he has administered about 900 doses of the Moderna experimental mRNA injection and is now coming forward to warn about the severe reactions he’s observed in his patients, including death. This resulted in his being fired from his job at the local hospital.
Charles Hoffe醫生在加拿大不列顛哥倫比亞省的利頓(Lytton)小鎮行醫了28年,他已經注射了大約900個劑量的Moderna實驗性mRNA疫苗,現在他站出來警告他在病人身上觀察到的嚴重反應,包括死亡。這導致他被當地醫院解雇。
He tells host, Laura Lynne that the core problem he’s seeing among these patients is microscopic clots in his patients’ tiniest capillaries, of which Clif High has commented, “Blood clots occurring at a capillary level. This has never before been seen. This is not a rare disease. This is an absolutely new phenomenon.”
他告訴主持人Laura Lynne,他在這些病人中看到的核心問題是病人最微小的毛細血管中的微觀血栓,Clif High對此評論說:「血栓發生在毛細血管層面。這在以前是從未見過的。這不是一種罕見的疾病。這是一個絕對的新現象。」
Dr Hoffe explains that these micro-clots are too small to show up on CT scans, MRI, etc., and can only be detected using the D-dimer test, of which 62% of his own patients injected with an mRNA shot are positive.
Hoffe醫生解釋說,這些微血栓太小,在CT掃描、核磁共振等檢查中顯示不出來,只能用「D-D雙合試驗」(D-dimer test)來檢測,他自己注射了mRNA針劑的病人中有62%是陽性。
“We now know that only 25% of the ‘vaccine’ injected into a person’s arm actually stays in your arm. The other 75% is collected by your lymphatic system and literally fed into your circulation so these little packages of messenger RNA, and by the way in a single dose of Moderna ‘vaccine’ there are literally 40 trillion mRNA molecules. These packages are designed to be absorbed into your cells. But the only place they can be absorbed is around your blood vessels and the place where they are absorbed is the capillary networks – the tiniest blood vessels where the blood flow slows right down and where the genes are released. Your body then gets to work reading and then manufacturing trillions and trillions of these spike proteins. Each gene can produce many, many spike proteins. The body then recognises these are foreign bodies so it makes antibodies against it so you are then protected against COVID. That’s the idea.
「我們現在知道,注射到一個人手臂上的“疫苗”中只有25%真正留在你的手臂上。其他75%被你的淋巴系統收集,並真正進入你的血液循環中,所以這些信使RNA的小包裹(packages),順便說一下,在一劑Moderna“疫苗”中,實際上有40萬億mRNA分子。這些包裹被設計為被吸收到你的細胞中。但它們唯一能被吸收的地方是你的血管周圍,而它們被吸收的地方是毛細血管網路 —— 最細的血管,那裡的血流速度很慢,基因在那裡被釋放。然後你的身體開始工作,閱讀並製造數萬億和數萬億的這些刺突蛋白。每個基因可以產生很多很多刺突蛋白。然後身體識別出這些是異物,所以它製造出針對它的抗體,這樣你就能保護自己免受COVID病毒的傷害。這種疫苗就是運用這個想法。」
“But here’s where the problem comes. In a coronavirus that spike protein becomes part of the viral capsule. In other words it becomes part of the cell wall around the virus. But it is not in a virus. It is in your cells. So it becomes part of the cell wall of your vascular endothelium. This means that these cells which line your blood vessels, which are supposed to be smooth so that your blood flows smoothly now have these little spikey bits sticking out…
「但問題就出在這裡。在冠狀病毒中,刺突蛋白成為病毒囊的一部分。換句話說,它成為病毒周圍細胞壁的一部分。但它不在病毒中。它是在你的細胞中。所以它成為你的血管內皮細胞壁的一部分。這意味著這些排列在你的血管上的細胞,本應是光滑的,以便你的血液順利流動,現在卻有這些小尖刺伸出來了...」
“So it is absolutely inevitable that blood clots will form because your blood platelets circulate round your blood vessels, and the purpose of blood platelets is to identify damaged vessels and stop bleeding. So, when the platelet comes through the capillary it suddenly hits all these COVID spikes and it becomes absolutely inevitable that blood clots will form to block that vessel.
「因此,血栓的形成是絕對不可避免的,因為你的血小板在你的血管循環中,而血小板的目的是識別受損的血管並止血。因此,當血小板穿過毛細血管時,它突然撞上了所有這些COVID尖刺,血栓的形成而堵塞該血管,絕對是不可避免的。」
“Therefore, these spike proteins can predictably cause blood clots. They are in your blood vessels (if mRNA ‘vaccinated’) so it is guaranteed. Dr Bahrdi then said to me that the way to prove this is to do a blood test called a D-dimer blood test.
「因此,這些刺突蛋白可以預見地引起血栓。它們在你的血管中(如果“注射mRNA疫苗”),所以它是有保證的。然後Bahrdi博士對我說,證明這一點的方法是做一個叫做D-D雙合試驗的血液測試。」
“The blood clots we hear about which the media claim are very rare are the big blood clots which are the ones that cause strokes and show up on CT scans, MRI, etc. The clots I’m talking about are microscopic and too small to find on any scan. They can thus only be detected using the D-dimer test…
「我們聽到的媒體聲稱非常罕見的血栓是大血栓,這些血栓是導致中風的血栓,在CT掃描、MRI等檢查中顯示出來。我所說的血栓是微觀的,太小了,在任何掃描中都找不到。因此,它們只能通過D-D雙合試驗來檢測...」
“The most alarming part of this is that there are some parts of the body like the brain, spinal cord, heart and lungs which cannot re-generate. When those tissues are damaged by blood clots they are permanently damaged.”
「最令人震驚的是,身體的某些部分,如大腦、脊髓、心臟和肺部,不能重新生成。當這些組織被血栓損壞時,它們就會被永久地損壞。」
The result, says Dr Hoffe, is that these patients have what is termed Reduced Effort Tolerance (RET) which means they get out of breath much easily than they used to. It is because the blood vessels in their lungs are now blocked up. In turn, this causes the heart to need to work harder to try to keep up against a much greater resistance trying to get the blood through your lungs.
Hoffe醫生說,其結果是這些病人有所謂的“努力耐受性降低”(RET),這意味著他們比以前更容易呼吸困難。這是因為他們肺部的血管現在被堵住了。反過來,這導致心臟需要更努力地工作,以努力保持更大的阻力,試圖讓血液通過你的肺部。
This is called pulmonary artery hypertension – high blood pressure in the lungs because the blood simply cannot get through effectively. People with this condition usually die of heart failure within a few short years.
這就是所謂的肺動脈高血壓 —— 肺部的高血壓,因為血液根本無法有效通過。有這種情況的人通常會在短短幾年內死於心臟衰竭。
Dr Hoffe warns sadly, “These shots are causing huge damage and the worst is yet to come.”
Hoffe醫生悲傷地警告說:「這些針劑正在造成巨大的損害,最糟糕的情況還在後面。」
(For the original interview: forbiddenknowledgetv)
(採訪原文:forbiddenknowledgetv)
Evidence of massive changes in the female menstrual cycle due to mRNA vaccinations
有證據表明,由於mRNA疫苗接種,女性的月經週期發生了巨大變化
3rd of June 2021, 1:28 pm
2021年6月3日,下午1時28分
Do mRNA vaccines cause menstrual disorders and heavy menstrual bleeding in women? There are more and more reports about this on the internet. Even menopausal women are said to be affected. Experts suspect a possible connection with mRNA vaccines.
mRNA疫苗會導致女性月經紊亂和大量月經出血嗎?互聯網上有關這方面的報導越來越多。據說連更年期的婦女也受到影響。專家們懷疑這可能與mRNA疫苗有關。
Evidence of massive changes in the female menstrual cycle due to mRNA vaccination.
有證據表明,由於接種mRNA疫苗,女性的月經週期發生了大規模變化。
Source: globallookpress
In recent months, many women have taken to social media to report heavy, painful periods. Many of these women say they believe their menstrual cycle has been disrupted by mRNA vaccines against COVID-19.
最近幾個月,許多婦女在社交媒體上報告說月經量大,疼痛難忍。其中許多婦女說,她們認為自己的月經週期被針對COVID-19的mRNA疫苗所擾亂。
The first cases of menstrual disorders in women occurred in Israel at the beginning of February this year. At that time, many women had already been vaccinated with the BioNTech-Pfizer vaccine. On the internet, numerous vaccinated women described that their menstruation occurred at the wrong time and was much stronger and more painful.
今年2月初,以色列出現了第一批婦女月經失調的病例。當時,許多婦女已經接種了BioNTech-輝瑞公司的疫苗。在互聯網上,許多接種疫苗的婦女描述說,她們的月經在錯誤的時間出現,而且更加強烈和痛苦。
To address this disturbing phenomenon, Dr Kate Clancy, a biological anthropologist and lecturer at the US University of Illinois at Urbana-Champaign, is conducting an open survey to collect qualitative data on menstruation.
為了解決這一令人不安的現象,美國伊利諾大學厄巴納-香檳分校的生物人類學家和講師Kate Clancy博士正在進行一項公開調查,以收集關於月經的定性資料。
"A colleague told me that she heard from others that their periods were increased after vaccination. I'm curious if other menstruators have noticed changes too?" she asked via a tweet in February, a month before her survey was launched. "I got my period a day or so early a week and a half after my first Moderna dose and am gushing like I'm back in my 20s."
「一位同事告訴我,她從其他人那裡聽說,接種疫苗後她們的月經量增加了。我很好奇,其他月經者是否也注意到了變化?」她在2月份通過一條推特問道,在她的調查啟動前一個月。「我在第一次注射Moderna疫苗後的一個半星期,月經提前了一天左右,並且像回到了20多歲的時候一樣流量超大。」
In the responses to Dr Clancy's survey, women who had already been vaccinated described menstrual irregularities and prolonged, extremely heavy as well as painful bleeding. One woman reported that she got her period for the third time in a month. Some women over the age of 50 who had actually been in menopause for years reported that they started bleeding heavily again shortly after the vaccination. By the end of April, more than 25,000 women are said to have given information about a possible cycle impairment after the vaccination.
在對Clancy博士調查的答覆中,已經接種過疫苗的婦女描述了月經不調和長時間、極其大量以及痛苦的出血。一位婦女報告說,她在一個月內第三次來了月經。一些50歲以上、實際上已停經多年的婦女報告說,她們在接種疫苗後不久又開始大量出血。到4月底,據說有超過2萬5,000名婦女提供了關於接種疫苗後可能出現月經週期障礙的訊息。
Whether the mRNA vaccinations have an effect on the women's menstrual cycle still needs to be researched in more detail. Clancy further explained on Twitter that an inflammatory reaction in the body could possibly be the cause, triggered by the lipid nanoparticles contained in mRNA vaccines. These particles are already suspected of having triggered severe allergic reactions in some vaccinated people.
mRNA疫苗接種是否對婦女的月經週期有影響,仍需進行更詳細的研究。Clancy在推特上進一步解釋說,體內的炎症反應可能是原因,由mRNA疫苗中含有的脂質納米顆粒(lipid nanoparticles)引發。這些顆粒已經被懷疑在一些接種者身上引發了嚴重的過敏反應。
In the original COVID-19 vaccine trials, researchers looked at whether the vaccine was effective in preventing symptomatic COVID-19 by comparing it to a placebo injection. They also looked at serious complications, such as allergic reactions, and side effects sometimes associated with vaccination, such as fever. However, the original studies did not report changes in the menstrual cycle, such as whether menstruation comes earlier or later, whether it is heavier or lighter, or whether it is more or less painful.
在最初的COVID-19疫苗試驗中,研究人員通過與安慰劑注射相比較,考察了該疫苗是否能有效預防有症狀的COVID-19病毒。他們還研究了嚴重的併發症,如過敏反應,以及有時與疫苗接種相關的副作用,如發燒。然而,最初的研究沒有報告月經週期的變化,如月經是提前還是推遲,月經是重了還是輕了,或者月經是更痛還是更輕。
According to the US Centers for Disease Control (CDC), there is currently no evidence that vaccines, including the COVID-19 vaccines, cause fertility problems. The CDC also reports that preliminary data found no safety concerns for pregnant women who were vaccinated or for their babies. However, further studies and research are being conducted.
根據美國疾病控制中心(CDC)的說法,目前沒有證據表明疫苗,包括COVID-19疫苗,會導致生育問題。CDC還報告說,初步資料沒有發現接種疫苗的孕婦或其嬰兒有任何安全問題。然而,進一步的研究和調查正在進行中。
Source: de.rt
來源:de.rt
Billy
And, what is your opinion?
那麼,妳的看法是什麼?
Bermunda
That really corresponds to the truth.
這確實與真實情況相符。
Florena
I think that is good, yes, the best. It is necessary that this is also published by FIGU. It really should be.
我認為這很好,沒錯,是最棒的。有必要讓FIGU也能發佈這些訊息。真的應該這樣做。
Billy
I will see if we can get permission for that. (We did, we are allowed to publish it in the contact report and further. 16.7.2021).
我看看我們是否能得到這方面的許可。(我們做到了,我們被允許在接觸報告和進一步的報告中發佈。2021年7月16日)
Bermunda
That would be good.
那就太好了。
Florena
Yes.
是的。
Billy
We shall see.
我們將拭目以待。
Translation: Vibka Wallder. Corrections: Vivienne Legg and Christian Frehner.
翻譯:Vibka Wallder。改進:Vivienne Legg和Christian Frehner。
The articles, ‘Moderna Rep Admits Everyone Is Part of Huge Experiment’ and ‘How the Jab Works, Why It Causes Blood Clots at a Microscopic Level’ were copied from the internet.
文章《Moderna代表承認每個人都是巨大實驗的一部分》和《注射是如何運作的,為什麼會在微觀層面上導致血栓 》是從互聯網上複製下來的。
(本篇接觸報告未完待補充)
英文資料來自:http://au.figu.org/warning_vaccinations.html
中文翻譯借助Deepl Translator的協助
留言列表