The Law of One, Book III, Session 59
June 25, 1981
一的法則:卷三,第 五十九場集會
1981 年 6 月 25 日
Ra: I am Ra. I greet you in the love and in the light of the one infinite Creator. We communicate now.
RA : 我是 Ra , 我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意 。 我們現在開始通訊 。
Questioner: Could you first tell me the instrument’s condition and why she feels so tired?
發問者: 首先你可否告訴我器皿的狀態以及為什麼她覺得如此疲倦 ?
Ra: I am Ra. This instrument’s condition is as previously stated. We cannot infringe upon your free will by discussing the latter query.
RA : 我是 Ra , 器皿的狀態如前所述 。 至於詢問的後半部我們不能討論以免侵犯你們的自由意志 。
Questioner: Would it be any greater protection for the instrument if (name) changed his sitting position to the other side of the bed?
發問者: 如果 [ 某人 ] 改變他的座位到床的另一邊是否給予器皿更大的保護 ?
Ra: I am Ra. No.
RA : 我是 Ra , 不會 。
Questioner: At the end of the second major cycle there were a few hundred thousand people on Earth. There are over four billion people on Earth today. Were the over four billion people that are incarnate today in the Earth planes and not incarnate at that time, or did they come in from elsewhere during the last 25 , 000 years?
發問者: 在第二主週期末期地球上只有幾十萬人 。 今日 , 地球上已有超過 40 億的人口 。 這 40 億人口在那個時候沒有降生到地球層面 , 或者他們在過去 2 萬 5 千年期間從別的地方過來 ?
Ra: I am Ra. There were three basic divisions of origin of these entities.
RA : 我是 Ra , 這些實體的來源有三個基本的分類 。
Firstly, and primarily, those of the planetary sphere you call Maldek, having become able to take up third-density once again, were gradually loosed from self-imposed limitations of form.
首先 , 也是主要的 , 那些屬於馬爾戴克 ( Maldek ) 星球的實體 , 能夠再次拾起第三密度 ( 的功課 ), 逐漸從加諸自己的形體限制中釋放出來 。
Secondly, there were those of other third-density entrance or neophytes whose vibratory patterns matched the Terran experiential nexus. These then filtered in through incarnative processes.
其次 , 那些剛踏入第三密度 或 新手的實體其振動型態符合地球人 ( Terran ) 經驗鏈結 。 於是這些實體被篩選進入降生過程 。
Thirdly, in the past approximate 200 of your years you have experienced much visiting of the Wanderers. It may be noted that all possible opportunities for incarnation are being taken at this time due to your harvesting process and the opportunities which this offers.
第三 , 在過去 大約 200 年間你們經驗到許多流浪者 ( Wanderers ) 的造訪 。 值得注意的是此時由於你們的收割過程及伴隨而來的機會所有可能的降生機會都被選取一空 。
Questioner: Just to clarify that could you tell me approximately how many mind/body/spirit complexes were transferred to Earth at the beginning of this last 75 , 000 year period?
發問者: 為了澄清這點你可否告訴我 , 在這 7 萬 5 千年的最後 時期 中 , 大約有多少心 / 身 / 靈複合體 被遷移到地球 ?
Ra: I am Ra. The transfer, as you call it, has been gradual. Over two billion souls are those of Maldek which have successfully made the transition.
RA : 我是 Ra , 這個遷移 , 如你所稱 , 是漸進的過程 。 超過 20 億個馬爾戴克的靈魂成功地完成過渡 。
Approximately 1 . 9 billion souls have, from many portions of the creation, entered into this experience at various times. The remainder are those who have experienced the first two cycles upon this sphere or who have come in at some point as Wanderers; some Wanderers having been in this sphere for many thousands of your years; others having come far more recently.
大約 19 億個靈魂 , 來自造物的許多部分 , 在不同時間進入該 ( 地球 ) 經驗 。 剩下的是那些 已在地球上 經歷前面兩個週期的實體 , 或在某個時點 進來 的流浪者 ; 有些流浪者在這個星球已經好幾萬年 ; 其他 ( 流浪者 ) 則是最近才來的 。
Questioner: I’m trying to understand the three spirals of light in the pyramid shape. I would like to question on each.
發問者: 我嘗試理解金字塔形狀內的三道螺旋光 , 我將針對每一個詢問 。
The first spiral starts below the Queen’s Chamber and ends in the Queen’s Chamber? Is that correct?
第一個螺旋從皇后密室底下開始然後在皇后密室內終止 ? 是否正確 ?
Ra: I am Ra. This is incorrect. The first notion of upward spiraling light is as that of the scoop, the light energy being scooped in through the attraction of the pyramid shape through the bottom or base. Thus the first configuration is a semi-spiral.
RA : 我是 Ra , 這並不正確 。 向上螺旋光的第一個概念如同勺子 , 光能量透過金字塔形狀的吸引從底部被勺取 。 因此第一個配置是半螺旋狀 。
Questioner: Would this be similar to the vortex you get when you release water from a bathtub?
發問者: 這是否好比當你把浴缸的水放掉所形成的漩渦 ?
Ra: I am Ra. This is correct except that in the case of this action the cause is gravitic whereas in the case of the pyramid the vortex is that of upward spiraling light being attracted by the electro-magnetic fields engendered by the shape of the pyramid.
RA : 我是 Ra , 這是正確的除了在這個例子中作用力是重力 。 而在金字塔的例子中漩渦是向上螺旋光被金字塔形狀所產生的電磁場所吸引 。
Questioner: Then the first spiral after this semi-spiral is the spiral used for study and healing. Relative to the Queen’s Chamber position, where does this first spiral begin and end?
發問者: 那麼在這個半螺旋之後的第一個螺旋是研究與治療的螺旋 。 相對於皇后密室的位置 , 第一螺旋的開始與結束在何處 ?
Ra: I am Ra. The spiral which is used for study and healing begins at or slightly below the Queen’s Chamber position depending upon your Earth and cosmic rhythms. It moves through the King’s Chamber position in a sharply delineated form and ends at the point whereby the top approximate third of the pyramid may be seen to be intensifying the energy.
RA : 我是 Ra , 被用於研究與治療的螺旋開始於皇后密室或其下方 ( 精確 ) 位置要視地球與宇宙韻律而定 , 它以輪廓分明的 ( 圓弧 ) 外形穿過國王密室大約在金字塔頂端三分之一的地方終止而該點可以被視為強化能量之處 。
Questioner: The first spiral is obviously different somehow from the second and third spirals since they have different uses and different properties. The second spiral then starts at the end of the first spiral and goes up to the apex. Is that correct?
發問者: 第一螺旋明顯與第二及第三螺旋不同因為它們有不同的用途與屬性 。 第二螺旋開始於第一螺旋終止處並向上 來 到 金字塔的 頂點 , 是否正確 ?
Ra: I am Ra. This is partially correct. The large spiral is drawn into the vortex of the apex of the pyramid. However, some light energy which is of the more intense nature of the red, shall we say, end of the spectrum is spiraled once again causing an enormous strengthening and focusing of energy which is then of use for building.
RA : 我是 Ra , 這只有部分正確 。 大螺旋被牽引進入金字塔頂點的漩渦 。 然而 , 有些光能量屬於更強烈的紅色端光譜本質再度以螺旋狀冒出造成能量巨大的強化與聚焦於是 ( 這能量 ) 可用於建造 。
Questioner: And then the third spiral radiates from the top of the pyramid. Is this correct?
發問者: 那麼第三螺旋從金字塔頂端放射 , 是否正確 ?
Ra: I am Ra. The third complete spiral does so. This is correct. It is well to reckon with the foundation semi-spiral which supplies the prana for all that may be affected by the three following upward spirals of light.
RA : 我是 Ra 。 一的法則:卷三,第 三完整螺旋確實如此動作 , 這是正確的 。 最好也考慮基礎的半螺旋供給普那 ( prana ) 給予一切會被接續三個向上螺旋攀升的光芒所影響的東西 。
Questioner: Now I am trying to understand what happens in this process.
I’ll call the first semi-spiral zero position and the other three spirals one, two, and three, the first spiral being a study in healing. What change takes place in light from zero position to the first spiral that makes that first spiral available for healing?
發問者: 現在我嘗試理解這個過程中發生的事 , 我將稱呼第一個半螺旋為位置零 , 其他三個螺旋分別為位置一、位置二、與位置三 。 第一個螺旋做為治療上的研讀 , 光從位置零到第一螺旋之間有什麼改變使得第一個螺旋可以用於治療 ?
Ra: I am Ra. The prana scooped in by the pyramid shape gains coherence of energetic direction. The term “upward spiraling light” is an indication, not of your up and down concept, but an indication of the concept of that which reaches towards the source of love and light.
RA : 我是 Ra , 普那 被金字塔形狀勺取獲得能量方向的一致性 ( coherence ), " 向上螺旋光芒 " 這個用語是個表徵 , 不是你們的向上及向下的概念 , 而是表示追求朝向愛與光的源頭的概念 。
Thus all light or prana is upward spiraling but its direction, as you understand this term, is unregimented and not useful for work.
因此所有的光或普那都是向上螺旋 , 但它的方向 , 如你所理解 , 是無組織且對於功 ( work ) 沒有用處 。
Questioner: Could I assume then that from all points in space light radiates in our illusion outward in a 360 ° solid angle and this scoop shape with the pyramid then creates the coherence to this radiation as a focusing mechanism? Is this correct?
發問者: 那麼我可否假設在我們的幻象中 , 光 從空間的所有地點向外 360 度的放射然後這個金字塔的勺子形狀創造了一致性做為光聚焦的機制 , 這樣說正確嗎 ?
Ra: I am Ra. This is precisely correct.
RA : 我是 Ra , 正是如此 。
Questioner: Then the first spiral has a different factor of cohesion, you might say, than the second. What is the difference between this first and second spiral?
發問者: 那麼第一個螺旋與第二的螺旋有著不同的凝聚力 ( cohesion ) 因素 , 這兩者之間有什麼不同 ?
Ra: I am Ra. As the light is funneled into what you term the zero position, it reaches the point of turning. This acts as a compression of the light multiplying tremendously its coherence and organization.
RA : 我是 Ra , 當光被注入到你標示的位置零 , 它來到一個轉折點 , 這個點的作用是壓縮光使它的一致性 ( coherence ) 與構造極度地倍增 。
Questioner: Then is the coherence and organization multiplied once more at the start of the second spiral? Is there just a doubling effect or an increasing effect?
發問者: 那麼這個一致性與構造是否在第二螺旋的開始再度呈倍數增加 ? 這是一個加倍效應或是漸增效應 ?
Ra: I am Ra. This is difficult to discuss in your language. There is no doubling effect but a transformation across boundaries of dimension so that light which was working for those using it in space/time—time/space configuration becomes light working in what you might consider an interdimensional time/space—space/time configuration. This causes an apparent diffusion and weakness of the spiraling energy. However, in position two, as you have called it, much work may be done inter-dimensionally.
RA : 我是 Ra , 這很難以你們的語言來討論 。 沒有加倍效應 , 而是一個橫跨次元邊界的一個轉變原本運作於空間 / 時間 — 時間 / 空間配置中的光變成運作於次元間的時間 / 空間 — 空間 / 時間配置 。 這過程會導致螺旋能量表面上的擴散與薄弱 。 然而 , 在位置二 , 如你所稱 , 有許多工作可以在次元間完成 。
Questioner: In the Giza pyramid there was no chamber at position two. Do you ever make use of position two by putting a chamber in that position on other planets or in other pyramids?
發問者: 在吉沙金字塔中沒有一個密室坐落於位置二 , 在其他星球或其他的金字塔你是否曾經放置一個密室在位置二 ?
Ra: I am Ra. This position is useful only to those whose abilities are such that they are capable of serving as conductors of this type of focused spiral.
One would not wish to attempt to train third-density entities in such disciplines.
RA : 我是 Ra , 這個位置只對於那些有能力做為這類聚焦螺旋傳導者 ( conductor ) 的實體有用 。 一個實體不會嘗試在此類的專門領域中訓練第三密度的實體 。
Questioner: Then the third spiral radiating from the top of the pyramid you say is used for energizing. Can you tell me what you mean by “energizing”?
發問者: 那麼從金字塔頂端放射的第三螺旋你說是用於供給能量 , 你可否告訴我 " 供給能量 " ( energizing ) 的意思 ?
Ra: I am Ra. The third spiral is extremely full of the positive effects of directed prana and that which is placed over such a shape will receive shocks energizing the electro-magnetic fields. This can be most stimulating in third-density applications of mental and bodily configurations. However, if allowed to be in place over-long such shocks may traumatize the entity.
RA : 我是 一的法則:卷三,第 三螺旋極度地充滿被導引普那的正面效應 , 一個被放置在此類形狀上頭的實體將接收供給電磁場能量的衝擊 , 這對於第三密度心智與身體配置有十分的刺激作用 。 然而 , 如果處在這個位置過久這類的衝擊可能會對該實體造成創傷 。
Questioner: Are there any other effects of the pyramid shape beside the spirals that we have just discussed?
發問者: 除了我們剛才討論的螺旋 ( 效應 ) 之外 , 還有任何其他的金字塔形狀的效應嗎 ?
Ra: I am Ra. There are several. However, their uses are limited. The use of the resonating chamber position is one which challenges the ability of an adept to face the self. This is one type of mental test which may be used. It is powerful and quite dangerous.
RA : 我是 Ra , 是有幾個 , 然而 , 它們的用途有限 。 共振密室的用途是挑戰行家面對自我的能力 , 這是一種可被使用的心智測試 , 它是強有力的並且相當危險 。
The outer shell of the pyramid shape contains small vortices of light energy which, in the hands of capable crystallized beings, are useful for various subtle workings upon the healing of invisible bodies affecting the physical body.
金字塔形狀的外殼包含光能量的 ( 複數 ) 小螺旋 , 它們在有能力的結晶化實體的手中可以用來從事各式各樣細微的治療工作醫治那些影響肉體的看不見 ( 形 ) 體 。
Other of these places are those wherein perfect sleep may be obtained and age reversed. These characteristics are not important.
其他還有一些地方可以讓一個實體獲得完美的睡眠以及老化過程反轉 , 這些特徵並不重要 。
Questioner: What position would be the age reversal position?
發問者: 什麼位置是老化過程反轉的位置 ?
Ra: I am Ra. Approximately 5 to 10 ° above and below the Queen’s Chamber position in ovoid shapes on each face of the four-sided pyramid extending into the solid shape approximately one-quarter of the way to the Queen’s Chamber position.
RA : 我是 Ra , 大約是皇后密室的 5 到 10 度上下在金字塔的四個邊每一面的卵圓形延伸進入固體形狀大約是前往皇后密室的路程的 1/4 。
Questioner: In other words, if I went just inside the wall of the pyramid a quarter of the way but still remained three-quarters of the way from the center at approximately the level above the base of the Queen’s Chamber I would find that position?
發問者: 換句話說 , 如果我剛從金字塔牆面走進去走 1/4 的路到中心還剩 3/4 的路此時的水平面大約在皇后密室底部的上方我可以找到那個位置 ?
Ra: I am Ra. This is approximately so. You must picture the double teardrop extending in both the plane of the pyramid face and in half towards the Queen’s Chamber extending above and below it. You may see this as the position where the light has been scooped into the spiral and then is expanding again. This position is what you may call a prana vacuum.
RA : 我是 Ra , 大致如此 。 你必須想像雙重淚珠從金字塔四邊層面向上向下 [ 一半地 ] 朝皇后密室延伸 。 你可以將此處看成光被勺取進入螺旋然後再次擴展 , 這個位置你可以稱為普那真空 。
Questioner: Why would this reverse aging?
發問者: 為什麼這個位置可以反轉老化過程 ?
Ra: I am Ra. Aging is a function of the effects of various electro-magnetic fields upon the electromagnetic fields of the mind/body/spirit complex. In this position there is no input or disturbance of the fields, nor is any activity within the electro-magnetic field complex of the mind/body/spirit complex allowed full sway. The vacuum sucks any such disturbance away. Thus the entity feels nothing and is suspended.
RA : 我是 Ra , 老化是各種電磁場作用於心 / 身 / 靈複合體 電磁場的效應函數 。 在這個位置沒有 ( 電磁 ) 場的輸入或擾亂 , 同時心 / 身 / 靈複合體 內的電磁場也沒有任何影響活動產生 。 這真空吸走任何擾亂 , 因此該實體感覺不到任何東西並且處於 休止 狀態 。
Questioner: Is the pyramid shape constructed in our yard functioning properly? Is it aligned properly and built properly?
發問者: Jim 在我們庭院上建構的金字塔是否適當地運作 ? 它是否被適當地建造與適當地排列 ?
Ra: I am Ra. It is built within good tolerances though not perfect. However, its alignment should be as this resting place for maximum efficacy.
RA : 我是 Ra , 它在良好的公差範圍內被建造雖然並不完美 。 然而 , 它的排列應該 像 這個休息場所一樣 , 以達到最大功效 。
Questioner: Do you mean that one of the base sides should be aligned 20 ° east of north?
發問者: 你的意思是有一個底邊應該對準東北方 , 磁北轉東 20 度 ?
Ra: I am Ra. That alignment would be efficacious.
RA : 我是 Ra , 這排列是有效的 。
Questioner: Previously you stated that one of the base sides should be aligned with magnetic north. Which is better, to align with magnetic north or to align with 20 ° east of magnetic north?
發問者: 你先前提到一個底邊應該對準磁北 。 哪一個比較好 , 對準磁北或對準磁北轉東 20 度 ?
Ra: I am Ra. This is at your discretion. The proper alignment for you of this sphere at this time is magnetic north. However, in your query you asked specifically about a structure which has been used by specific entities whose energy vortices are more consonant with the, shall we say, true color green orientation. This would be the 20 ° east of north.
RA : 我是 Ra , 這由你自行決定 。 目前你們地球此時的適當排列是磁北 , 無論如何 , 在你的詢問中你特別問到一個被特定實體使用的結構它的能量漩渦跟真實綠色定向更為一致 , 也就是磁北轉東 20 度 。
There are advantages to each orientation. The effect is stronger at magnetic north and can be felt more clearly. The energy, though weak, coming from the now distant, but soon to be paramount, direction is more helpful.
這兩種定向都有它的好處 , 磁北的方向效應較強且可以更清楚地感覺得到 。 來自遠方的能量 , 雖然微弱 , 但很快會成為最重要的 , 這方向會更有助益 。
The choice is yours. It is the choice between quantity and quality or wide band and narrow band aid in meditation.
這選擇權在你 , 這是在數量與品質兩者之間做選擇或寬頻與窄頻的冥想協助之間做選擇 。
Questioner: When the planetary axis realigns, will it realign 20 ° east of north to conform to the green vibration?
發問者: 當地球 ( 自轉 ) 軸重新排列 , 它將重新對準磁北轉東 20 度以符合綠色振動 ?
Ra: I am Ra. We fear this shall be the last question as this entity rapidly increases its distortion towards what you call pain of the body complex.
RA : 我是 Ra , 我們恐怕這將是最後一個問題因為這個器皿快速地增加其身體複合體的痛苦變貌 。
There is every indication that this will occur. We cannot speak of certainties but are aware that the grosser or less dense materials will be pulled into conformation with the denser and lighter energies which give your Logos its proceedings through the realms of experience.
每一個徵候都顯示這將會發生 。 我們不能確切地說明但覺察到較厚重或較不 密集 的物質將被拉入另一種型態與較 密集 或較明亮的能量一致 , 如此你們的理則可以在經驗的境域中繼續前進 。
May we answer any brief queries at this time?
此刻有沒有任何我們可以回答的簡短詢問 ?
Questioner: Only if there is anything that we can do to make the instrument more comfortable or to improve the contact?
發問者: 我只想問有沒有什麼我們可以做的 , 好幫助這器皿更舒適 , 或改善這個通訊 ?
Ra: I am Ra. All is well. We are aware that you experience difficulties at this time, but they are not due to your lack of conscientiousness or dedication. I am Ra. I leave you in the love and in the light of the one infinite Creator. Go forth, then, rejoicing the power and the peace of the one infinite Creator. Adonai.
RA : 我是 Ra , 一切都好 , 我們覺察到你們此時經歷困難 , 但並不是因為你們不盡責 或 不夠盡力 。 我是 Ra 。 我在太一無限造物者的愛與光中離開你們 , 那麼 , 向前去吧 ! 在太一無限造物者的大能與和平中歡欣鼓舞 。 Adonai 。
(本次集會結束)
補充片段 ►
留言列表