◄上一篇 ▲回目錄▲ 下一篇►
Contact Report 376/第376次接觸報告
接觸時間:2005年02月03日,星期四,22時57分
接觸地點:SSSC
最初英譯:2020年02月18日,星期二,DeepL Translator
改進版本:N/A,Joseph Darmanin, Catherine Mossman
中譯版本:2025年01月18日,星期六,DeepL Translator, ChatGPT, James Hsu
中譯者摘要
這次會面是在比利六十八歲當天,是篇完整的接觸報告,其中談話的內容很廣泛,現將重點部分摘要如下:
一、由於Plejaren在與比利的接觸談話中,以往都會提供許多有關地球方面即將發生重大事件的預測(是必將發生的預告而不是預言),目的是提醒地球人的注意;然而由於不能在事件發生前對外公布(那會造成反效果的恐慌),所以反而會造成“事後諸葛”的誹議;這一直是件兩難的事。這也是由於地球人的固執,他們通常只有在歷經了真正的傷害之後才會學到教訓。因此,Plejaren在預測方面已趨於保守,如有必要,最多只做短期(數週到一兩個月)的預測。
二、自從比利帶著他的使命公開露面以來,一直有人試圖誹謗他,包括某些政府當局與情報機構,他們使用一切手段,並介入特定的互聯網論壇,惡意中傷他。在純粹私人方面,那些自以為是的萬事通,以及一些病態愚蠢的人,他們在UFO方面自詡為知識淵博的專家,其實在這些事情上他們既沒有最基本的知識,也沒有必要的理解。
三、長久以來,人類在被愛滋病毒感染後,通常需要數年的時間才會真正發展為不可避免的致命程度,但近來(當年是2005年)一種新的愛滋病形式已經蔓延了一段時間,僅在短短幾週後就會達到急性致命的階段。
Synopsis/提要
This is the entire contact report. It is an official and authorised English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons(as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
這是一篇完整的接觸報告。這是一篇官方且經授權的英文翻譯,但仍可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!
Ptaah:
1. As promised, I am coming earlier today, because we still have a lot to do together.
按照承諾,我今天早點過來,因為我們還有一些事情要一起做。
2. Salome, Eduard, my friend.
祝福平安(Salome),愛德華,我的朋友。
Billy:
Ptaah, I also wish you peace in wisdom, dear friend. You are right that we still have a lot to do, here alone I have 14 A4 pages from Hans-Georg to read through, which you can do on your own, because I have already read everything. Now the only question is whether you want to do it right away or postpone it until the end of our conversation.
Ptaah,我也祝你在智慧中找到安寧,親愛的朋友。你說得沒錯,我們還有一些事情要做,單單是Hans-Georg給我的資料,我就有 14 頁 A4 格式的內容要閱讀,你可以自己閱讀,因為我已經讀過了。現在的問題是,你是想馬上就看,還是等到我們談話結束後再看。
Ptaah:
3. The matter is important, which is why I will devote myself to it right away.
這件事很重要,所以我想馬上就看。
4. But what about the fact that other members of the group also write something about it, because as I see here, Hans-Georg has worked out all three topics on his own.
但小組的其他成員也寫了一些相關資料,因為我在這裡看到Hans-Georg已經獨自完成了所有三個主題。
5. Actually, we wanted other group members to write about their views and opinions as well as their experiences.
事實上,我們希望其他小組成員也能寫出他們的觀點和看法以及他們的經歷。
6. We also had the idea that two or three female members should have the written word, together with perhaps one other male group member.
我們還有一個想法,或許應該有兩到三位女性另加上一位男性成員能發表一些書面資料。
Billy:
I have not yet been able to submit the whole thing to the whole group, because the last reports from 372 to 375 are still in the computer and therefore not printed out, so they have not been distributed to the group members. They will not be printed out and handed out until next weekend. That will also be the time when I can present your wish to everyone.
我還沒有向全體小組成員說明整個情況,因為從 372 到 375 的最後幾份接觸報告還都在電腦裡沒有列印出來,也就沒有分發給小組成員。只有到下週末才能列印出來分發。所以要到那個時候,我才能夠把你們的期望告訴大家。
Ptaah:
7. I see. –
我明白了。-
8. Good, I want to read Hans-Georg's paper now.
好,那我現在就先看Hans-Georg的資料了。
Billy:
That is going to take some time – an hour for sure, if not more, whereby I do not want to disturb you. Look here, I got some good chocolate from Hanni, from Eva's mother, which I have to share with you, so if you want to help yourself, please. In the meantime, while you read, I can do some work on the computer – these letters here.
這需要一些時間 —— 肯定要一個小時,甚至更長,但我不想打擾你你。你看,我從Eva的媽媽Hanni那裡拿了一些上好的巧克力要和你分享,如果你想吃的話,就請便吧。同時,你在看資料的時候,我可以在電腦上做些工作 —— 要處理的信件都在這裡。
Ptaah:
9. Thank you, I happily indulge in the chocolate; pay Hanna my thanks.
謝謝,我很高興能吃到巧克力;請代我向Hanna表示謝意。
10. And while I am busy with Hans-Georg's paperwork, you can very well do your job.
在我閱讀Hans-Georg的資料時,你完全可以進行你的工作。
Billy:
I will see you later. Do not let me distract you.
回頭見。別讓我打擾到你。
Ptaah:
11. So, that was the last page. –
好了,這是最後一頁。-
12. All in all, I think Hans-Georg's writing is very good, but I would like to work with you on a few points to revise and perhaps complete the whole thing.
總體而言,我認為 Hans-Georg 的文章寫得非常好,但我希望和你一起在一些細節上進行一些修改,也許能補充一些內容。
13. Of course only insofar as Hans-Georg agrees with it, which is why you should ask him about it, because in the end it is his work that he has to decide about.
當然,前提是要徵得 Hans-Georg 的同意,所以你需要問問他,因為終就這是他的作品,必須由他來決定。
14. However, I would like to be allowed to add a few more things, which he probably did not mention because he simply did not think about it.
但我希望我還能加入一些他可能沒提到的事情,可能是因為他沒有想到。
15. I would also like to insist on our request that two or three more female group members make an appropriate description of the 'Position of Women in FIGU' and 'The Position of Billy in FIGU', which would also be desirable if a male member could also write some more about it, otherwise the whole thing would be one-sided.
我也希望達成我們的期望,也就是還能有兩到三位女性小組成員就「FIGU中的女性地位」以及「比利在FIGU中的地位」進行適當的陳述,如果可能的話,還希望一位男性成員能夠寫一些相關的內容,那就更好了,否則整個事情就會顯得不夠周全。
Billy:
Just one hour. We will clarify this on Saturday at the general assembly, where I will of course also present your request to Hans-Georg. I am sure there will be some more members who will take care of the work.
正好用了一個小時。我們將在週六的全體會員大會上說明這些事項,當然我也會向Hans-Georg轉達你的想法。肯定還會有一些成員願意參與這項工作。
Ptaah:
16. There can be more people than I have mentioned in the number of people who can make the statements.
也可以有更多人參與,不僅僅是我提到的那麼多。
Billy:
We shall see. – By what date should the whole thing be together?
我們將拭目以待。—— 那麼整件事情應該在什麼日期前完成呢?
Ptaah:
17. It would be very advantageous if everything could be done quickly.
如果一切都能儘快完成,那將會更好。
Billy:
So it should be done the day before yesterday. Let us see – maybe we can get it done even faster.
因此,應該早在前天就完成了。看看吧,也許我們能做得更快。
[中譯者註:譯者查閱原(德)文翻譯出來也是類似的意思(就“前天”而言),但整句似乎話邏輯不通,尚待澄清,或請教先進高手指點!]
Ptaah:
18. When I see how fast Hans-Georg worked …
當我看到Hans-Georg工作的速度…
Billy:
We will make a brochure out of it, but it should not have more than 55 or 56 A5 pages, otherwise there will be problems with stapling the booklet.
我們將把整個內容製作成一本小冊子,但整體不應該超過55或56頁A5大小,否則裝訂時會出問題。
Ptaah:
19. I did not think of that.
我沒有考慮到這方面。
Billy:
We will see to it that everything stays within reason. But tell me dear friend, there were elections in Iraq concerning the government occupation. Now that the US-Americans down there are the war powers and are also in charge, I wonder whether everything went right in the elections, because I think that if there can be enormous election falsifications in the USA, then it could be the case in Iraq under the US regime.
我們會確保一切都不出差錯。不過,親愛的朋友,我想問問,伊拉克最近不是舉行了有關政府的選舉嗎?既然美國人在那裡掌握軍事力量並主導局勢,我不禁想知道這次選舉是否能完全公正。因為我認為,既然在美國都可能發生大規模的選舉舞弊,那麼在美國政權控制下的伊拉克,這種情況也可能發生吧。
Ptaah:
20. With which you are unfortunately right, because in fact there were partly very serious election falsifications and other irregularities in the election process, which on the one hand were caused by machinations of the US occupation and on the other hand by religious machinations of the Sunni and Shiite fanatics.
不幸的是,你說對了,因為事實上在選舉過程中確實發生了一些嚴重的選舉舞弊和其他違規行為,這一方面是美國佔領下謀劃的結果,另一方面是遜尼派和什葉派狂熱分子的宗教陰謀所造成的。
Billy:
This is pretty much how I imagined the whole thing. – Now what about my question, which I asked you recently, regarding further Predictions? I thought you said you made various predictions because I asked for them.
這就是我對整個情況的想像。—— 至於我最近問過你關於進一步的預測呢?你說過你們已經做了各種預測,因為我曾詢問過這方面的事情。
Ptaah:
21. That is right, if you mean the things you asked us for.
是的,如果你指的是你問過我們的那些事情。
22. For our part, we do not seek to make predictions in order to know the future.
就我們而言,我們並不試圖透過預測來瞭解未來。
Billy:
You said on the 14th of January that you made predictions only to shake up the Earth-humans, but that you were only making calculations and probability calculations for yourselves. Is it always like that?
你在1月14日說過,你們的預測只是為了喚醒地球人,但你們自己則只作概率的計算和推算。情況總是這樣嗎?
Ptaah:
23. No, for certain things we probably maintain foresight, but this is to be called a rarity, because our calculations and probability calculations are very accurate, because they are based on the principle of logic, which we bring into application regarding the causes of actions and events, etc.
不,對於某些事情,我們確實進行預測,但這應該說是一種罕見的情況,因為我們對概率的計算和推算是非常準確的,因為它們是基於邏輯原理,我們將邏輯原則應用於行動和事件的起因等方面。
24. These calculations and probability calculations are extremely accurate.
這些概率的計算和推算極為精確。
25. Quetzal and I have consulted with some others and have come to the conclusion that it might be useful in one case or another if we were to make a foresight and have it recorded in writing in the form of our contact conversations through you.
我和 Quetzal 還諮詢了其他一些人,得出的結論是,如果我們透過與你接觸對話時做出一些預測,並以書面形式記錄下來,這樣可能會對某些情況有些幫助。
26. We have, however, come to the conclusion that we will no longer be making such forecasts for a number of years, but only for the short term, at most for a few weeks or a month or two.
不過,我們也達成共識,不會再做出若干年的長期預測,而只會做短期預測,最多僅限於幾週或一兩個月。
Billy:
At least something – all the same. This is another wise in which benefits can arise.
至少有些收穫 —— 無論如何。透過這種方式,也能產生一些效益。
Ptaah:
27. You really should not get your hopes up.
你真的不應該抱太大希望。
28. You know the stubbornness of the Earth-humans, who as a rule can only be taught by harm.
你知道地球人的固執,他們通常只有在歷經了傷害之後才會學到教訓。
29. Furthermore, your mission is constantly being hampered by obstacles based on the fact that our predictions are called unfair machinations and denigrated, which is also done by various state-military secret services that monitor you, as we are well aware.
此外,由於我們的預測經常被指責為不誠實的陰謀而遭到詆毀,你的任務也不斷受到阻礙,這也是監視你的各個國家軍事情報機構所做的事,我們都很清楚。
30. This is also the purpose of the FIGU internet material in its entirety, which provides a great deal of welcome information for the secret services as well as for certain federal police departments, authorities and government agencies.
這也包括FIGU組織的網絡資料,儘管其全部訊息內容,實際上為情報機構、某些聯邦警察部門、政府機構以及官方部門提供了許多極為受用的資訊。
Billy:
But it has always been, ever since I went public with my mission. I also know that fiches [files] about me have recently been created in Bern. Somehow, it seems, certain people in leading and secret service positions, etc. do not trust me, although I am in nowise politically or criminally active, etc. It seems as if these poor lunatics are afraid that I might be politically revolutionary and subversive, for which, however, there is absolutely no interest on my part, because on the one hand, I am terrified of the slimy political machinations, and on the other hand, my path is that of fulfilling the mission and spreading the teaching of the Spirit to teach the Earth-humans about creational natural truth and love and peace, inner and outer freedom and harmony resulting from it. And this task alone does not allow me to be politically active – it could not be reconciled in any wise.
這種情況一直以來都是如此,自從我帶著我的使命公開露面以來就是這樣。我也知道,最近在伯恩又建立了關於我的檔案。不知為何,某些在領導層和情報部門等位置上的人似乎對我不信任,儘管我在任何方面都沒有從事政治或犯罪等活動。似乎這些可憐的愚昧之人害怕我可能會進行政治上的革命性或顛覆性活動,但我對此完全沒有任何興趣。因為一方面,我對那些骯髒的政治陰謀感到極度厭惡;另一方面,我的道路是履行使命並傳播靈性教導,教導地球上的人類認識造物的自然真相和愛,以及由此產生的和平、內在與外在的自由以及和諧。僅僅是這項任務本身,就已經不允許我涉足政治活動 —— 這兩者完全無法相容。
Ptaah:
31. That is correct.
沒錯。
32. Nonetheless, for some time now, attempts have been made to slander you again, and the schemers are happy to use any means necessary to do so, including by certain secret services, who interfere in certain Internet forums and maliciously slander you.
然而,很長一段時間以來,一直有人試圖再次誹謗你,對於陰謀者來說,他們使用一切手段,包括某些情報機構,他們介入特定的互聯網論壇,惡意中傷你。
33. The same happens, however, also from the purely private side, namely from prejudiced know-it-alls as well as from ones of morbidly low intelligentum who put themselves up as knowing experts in the matter of 'Unidentified Flying Objects', which are generally called UFOs, although they have neither the slightest knowledge nor the necessary understanding in these things.
同樣的情況也發生在純粹私人的層面,也就是那些自以為是的萬事通,以及一些病態愚蠢的人,他們在“不明飛行物”(通常被稱為UFO)方面自詡為知識淵博的專家,儘管在這些事情上他們既沒有最基本的知識,也沒有必要的理解。
34. They have no knowledge whatsoever of your person or of all your circumstances of any kind, just as they do not know you personally.
他們根本不瞭解你的為人,對你的各種情況也一無所知,就像他們不認識你本人一樣。
35. Nevertheless, they slander and denigrate you – and this alone only by other lies and slander from malicious adversaries who use you and your mission to make themselves appear great among their fellow humans.
儘管如此,他們還是誹謗和中傷你 —— 而這僅僅是因為其他惡意對手的謊言和誹謗。這些對手利用你和你的使命,來讓自己在他人面前顯得高人一等。
36. Indeed, they are of the erroneous belief that they could shine before their fellow humans if they could insult and slander you in newspapers, on radio and television, and on the Internet, and through public lies of deceit, falsehood, deception, and sectarianism.
事實上,他們誤以為只要能在報紙、廣播、電視以及互聯網上侮辱和誹謗你,並通過欺騙、虛假、欺詐和宗派主義的公開謊言,他們就能在他們的同胞面前嶄露頭角。
37. All in all, these humans are of sad existences who have no sense of honour, dignity or self-esteem and who suffer from inferiority complexes that they cannot control.
總而言之,這些人都是悲哀的存在,他們沒有任何榮譽感、尊嚴感和自尊心,並且患有他們無法克服的自卑情結。
38. That is why, by slandering and denigrating other people, they try to put themselves in the limelight and make themselves appear to be something that they are not and can never be in their weakness and selfishness and in their low intelligentum.
因此,他們試圖通過誹謗和詆毀他人,試圖讓自己看起來像個樣子,而他們的軟弱、自私和愚蠢,使得他們不是且永遠不會成為像樣的人物。
39. In this delusion they think they are big and strong and think they are masters of themselves and their fellow humans, while in truth they are very poor creatures and too cowardly to face the real truth.
在這種妄想中,他們認為自己高尚而偉大,並相信他們是自己的主人,是他們同胞中的要角,而事實上他們是非常可憐的生物,懦弱得不敢面對事實的真相。
40. This has been the case since ancient times, as it is still the case today; and already at all times the true heralds of truth have been denigrated and slandered exclusively only by all the ones of low-intelligentum and of weak intelligence, which proves that low intelligentum and weak intelligence have not yet died out among the Earth-humans to this day, namely among those who deny, slander and denigrate you and the truth.
這從古代就是如此,現在仍然如此;而真正的真相傳播者在所有愚蠢和弱智者中總是受到誹謗和誣蔑,這證明在地球人中,愚昧和弱智者直到今天仍然沒有絕跡,也就是那些否認、誹謗和詆毀你和真相的人。
41. Those who do so prove in every respect and in public, themselves, what a profound low-intelligentum, weak intelligence and consciousness-based lowly-developed they still are and have not yet found the way to real and healthy normality.
那些這樣做的人在各方面都公開證明了他們多麼的愚昧、弱智和和缺乏覺悟,他們仍然沒有找到真正健康的正常生活方式。
42. The truth is that these are extremely unfortunate humans who are still deprived of rationality and intellect in large numbers, and thus also of all values of the virtues as well as of the sense of honour, dignity and self-respect.
事實上,這些人是極其不幸的,他們在很大程度上仍然缺乏理性和智慧,因此也被剝奪了所有美德的價值以及榮譽感、尊嚴和自尊。
43. For these reasons, these humans are also not of the value of having their utterances and actions denigrated and slandered, but of having all their actions simply disregarded and responded to in nowise.
基於這些原因,這些人不值得以尊重的方式對待他們的言論和行為,而是應該完全忽略他們的所作所為,不對其做出任何反應即可。
44. Low intelligentum, weak intelligence, lies, slander and denigration, namely, cannot be combated by justification, but only by a dignified and rational silence and through a disregard.
因為愚昧、弱智、謊言、誹謗和中傷,這些都無法用辯解來對抗,而只能用莊重合理的沉默和漠視來自行使其湮滅。
45. This also takes the wind out of the sails of those elements who, in their low-intelligentum, insignificance, unimportance, and in their consciousness-based limitation and poverty, as well as in their simplicity, irrationality and stupor, do not notice how they publicly expose themselves and show their weakness of intelligence.
這也讓這些分子無計可施,他們的愚蠢、卑微、無足輕重和心智貧乏,以及他們的呆板、無理和遲鈍中,未能察覺到他們是如何在公眾面前暴露自己的弱點,並展現其缺乏智慧的醜態。
Billy:
That has been my motto since childhood, and I have always done well with it. All those who have at all times stood up to me as slanderers, liars, cheats and denigrators have ultimately cut their own flesh and made themselves impossible in the eyes of their fellow human beings. Already my parents as well as Sfath, Father Zimmermann and all my wise teachers taught me to be silent and not to defend myself against slanderous attacks. I have always done well with this, never got upset and was always able to fulfil my duties in any case. Very early on I learned never to denigrate other people, to maintain my dignity and reverence for every human being, to live according to the truth, to be honest and never to hate a person, even if he/she does the most evil and wicked thing to me of which a person is capable. I have also learnt through this that all those who commit slander, lies, deceit and disparagement, etc. against other human beings expose themselves and reveal, with alarming clarity, what rotten elements and Ausgeartete (those who have gotten very badly out of control of their good human natures) they are in their thoughts and feelings as well as in their actions, and consequently they can only be met with regret. Such humans openly prove to the whole world what a miserable character they have and in what dishonour and disgracefulness they live and are not able to create their own self-esteem.
這也是我的座右銘,我從小就遵從這一原則;而我始終受益匪淺。一直以來,所有試圖對我進行誹謗、謊言、詐騙和侮辱的人最終都是在自取其辱,在他們同胞的眼中變得不堪。我的父母、Sfath、Zimmermann牧師和所有睿智的老師都教導我保持沉默,不要在誹謗攻擊面前為自己辯護。我始終如此,從不激動,並且在任何情況下都能完成我的任務。我很早就學會了永遠不要誹謗其他人,保持自己的尊嚴和對每個人的尊重,按照真相生活,保持誠實,即使他對我做了人類所能做的最惡劣和最邪惡的事情,也永遠不要憎恨任何人。我也因此學到,所有那些沉溺於誹謗、謊言、欺騙和詆毀他人等行為的人都暴露了自己的真面目,清楚地顯示出他們在思想、情感和行為方面是多麼卑劣和變態(德文:Ausgeartete),因此他們只能引起憐憫。這樣的人公然向整個世界證明了他們的性格是多麼可悲,他們生活在多麼不光彩和沒有尊嚴的情況下,並且沒有能力建立的自尊。
Ptaah:
46. Very unfortunate humans.
非常不幸的人。
Billy:
Exactly. But let us not go there. Look here, this is a booklet that offers many books, many of them dealing with conspiracies that are supposed to be taking place on the Earth through various organisations, through the banks and governments, and through associations and religious sects, etc. If one would believe all the conspiracy theories in this regard, then the whole world would have to swarm with conspirators. Book titles like: 'The Nutritional Lie', 'The Soup Lies', 'Out of Devil's Pot', 'The Medicine Mafia', 'The Iodine Lie', 'Healing Forbidden – Killing Allowed', 'Remote Viewing', 'Fake Science', 'Skull Bones', 'A World of Evil', 'The Insiders', 'Secret Politics', 'Banks, Bread and Bombs', 'Hands Off This Book', 'The invisible power', 'Investigation Forbidden', 'Shadow of Power', 'The Sages of Zion', 'AIDS – Means to Contain Overpopulation' and much more nonsense is spread through books, so that fear is stirred up and false information is spread and the readers believe all the nonsense. Look here, this is one of those advertising brochures for such nonsensical books …
沒錯。但我們就此打住。看看這裡,這是一份書籍宣傳手冊,其中提供了許多書籍,當中有許多涉及陰謀的內容,這些陰謀據說是由各種組織、銀行、政府、協會以及宗教教派等在地球上編造的。如果人們相信所有這些陰謀論,那麼整個世界似乎就會充滿陰謀家。書名如:《營養的謊言》、《湯的謊言》、《來自惡魔的鍋》(Out of Devil's Pot)、《醫藥黑手黨》(The Medicine Mafia)、《碘的謊言》、《治療被禁,殺戮被允許》(Healing Forbidden – Killing Allowed)、《遠距離觀測》(Remote Viewing)、《偽造的科學》、《骷髏會》、《一個邪惡的世界》、《內幕人士》、《秘密政治》、《銀行、麵包與炸彈》、《遠離這本書》、《隱形的力量》、《禁止調查》、《權力的陰影》、《錫安長老會紀要》(The Sages of Zion)、《愛滋病 —— 控制人口過剩的手段》等,還有許多其他荒誕的內容,都是通過這些書籍傳播,目的在於煽動恐懼、散播錯誤資訊,讓讀者相信這些荒謬的說法。看看這裡,這正是這類荒謬書籍的宣傳手冊...
Ptaah:
47. … I am familiar with many of these incredibly stupid conspiracy theories spread by books.
... 我對書中散佈的許多愚蠢至極的陰謀論並不陌生。
48. In fact, they are just absolute nonsense, put into the world by irresponsible book writers and thus unsettle the people who read these silly things.
事實上,這些都是不負責任的寫書人胡編亂造出來的,讓讀這些無聊東西的人感到不安。
49. But the Earth-humans do not hold much by way of the real truth because in their ignorance they want to be cheated by untruths, by lies and slander because the real truth seems to them to be too banal or too fantastic.
然而,地球人對事實真相並不感興趣,因為在他們的無知中,他們希望通過虛假、謊言和誹謗被愚弄,因為對他們來說,實際的真相似乎太平庸,或太不可思議了。
Billy:
The whole thing is a vast profiteering enterprise, where the business of fear is thriving. Clever and irresponsible book writers with often very well-known names stir up immeasurable fears in people through their crazy conspiracy theories. In contrast, these irresponsible elements write nothing of value in terms of how to prevent wars and diseases. It does not occur to anyone to write about the truth of the fact that overpopulation is the main cause of all the present misfortune in the world, that false and incompetent rulers are at the helm of the state, driving the states into financial ruin, invading foreign countries with their armies to murder and destroy thousands of times over. Nor do they write about the fact that AIDS is becoming more and more widespread and more and more deadly, as you said the other day; but on the contrary, such scribblers claim that the UN or secret services, etc. have invented this epidemic to reduce humanity, etc. Nor do they write anything about the fact that the meaning of the human-being's life is based on consciousness-based evolution, that he/she should learn about it and follow the creational-natural laws in order to create love, peace, freedom and harmony among all peoples and human beings.
這整個現象是一場巨大的牟利行為,其中藉恐懼而經營的生意蒸蒸日上。一些狡猾且不負責任的書籍作者,往往是非常知名的人物,他們用瘋狂的陰謀論激起了人們難以估量的恐懼。與此形成鮮明對比的是,這些不負責任的分子對於如何防止戰爭和疾病,卻絲毫沒有提出任何有價值的建議。沒有人想到去撰寫真相,譬如當前世界上所有不幸的主要原因是人口過剩,或國家的領導者既無能又不稱職,將國家推向經濟毀滅,甚至命令軍隊侵略外國以大肆殺戮和破壞。他們也不提及,正如你最近所說,艾滋病的蔓延愈加嚴重,並且呈現出越來越致命的形式;與此相反,這些寫書的投機分子卻聲稱是聯合國或情報機構等發明了這種疾病,用來減少人口等等。此外,他們也不提及,人的生命意義在於意識上的進化,人應該在這方面學習,並遵循造物的自然法則,以在所有民族和人類之間實現愛、和平、自由與和諧。
Ptaah:
50. Unfortunately, this is so because there is no financial profit to be made and because the real truth does not want to be heard.
遺憾的是,之所以如此,那是因為沒有經濟利益可圖,同時也是因為不想聽到事實的真相。
51. This is also the case with the AIDS epidemic, which is actually becoming worse and worse, because a new form of AIDS has been spreading for some time now, reaching the acute and fatal stage after only a few weeks.
愛滋病疫情也是如此,而且實際上越來越嚴重,因為一種新的愛滋病形式已經蔓延了一段時間,僅在短短幾週後就會達到急性致命的階段。
Billy:
Yes, that is what you were talking about. Until now, it took a number of years after the infection with the HIV virus before the epidemic became really acute and reached the inevitable deadly outbreak.
是的,你曾談到過這方面。在此之前,在被人類免疫缺乏病毒(簡稱HIV,又稱愛滋病毒)感染後,通常需要數年的時間才會真正發展為不可避免的致命程度。
Ptaah:
52. The Earth-humans have learned nothing from the horror, because for a long time they have become completely irresponsible again with regard to the epidemic, which allows it to spread more and more rapidly.
人類對於這種疾病沒有吸取任何教訓,因為長期以來,他們對這種疾病又變得完全不負責任,這使得它不斷快速擴散。
53. In addition to the HIV, other bacteria and viruses are also spread through unscrupulous sexual acts, and thus diseases are also spread, through which HIV mutations also arise, from which the newest form, which you mentioned, also arose some time ago.
此外,由於不正當的性行為,除了HIV之外,還會傳播其他細菌和病毒,進而引發其他疾病,這也導致了HIV的變異,你提到的最新形式也是在一段時間之前產生的。
54. However, the fact that the HIV virus is transformed by other viruses and bacteria is something of which terrestrial medical scientists have no idea, because they are still very ignorant of virology and bacteriology.
然而,地球上的醫學科學家對於HIV病毒受其他病毒和細菌影響而產生變化的事實還一無所知,因為他們在病毒學和細菌學方面仍然知之甚少。
Billy:
The Earth human being is only really in the initial stages of development, which is why it may be some time before scientists are able to recognise the real connections between the HIV and other viruses and various bacteria. But what I wanted to ask now: About two weeks ago I asked you about a prediction of a US attack on Iran. Has nothing come up yet?
人類在地球上的發展還處於初步階段,因此科學家可能還需要一些時間,才能真正認識HIV與其他病毒以及各種細菌之間的真正關係。但我現在想問的是:大約兩週前,我問過你關於美國對伊朗進行襲擊的預測。那方面有什麼新的情況嗎?
Ptaah:
55. Such clarifications require a long time span.
這樣的調查需要很長的時間。
56. As we noted, although some unfinished plans have been in existence with the US government for some time, nothing concrete can yet be deduced from them.
我們發現,美國政府已經有一些未完成的計畫,但還不能從中推斷出任何具體結論。
57. Nothing has yet been investigated with regard to an incursion of US forces into Iran, because such investigations are very lengthy and really do take a great deal of time.
目前尚未對美軍入侵伊朗一事進行任何調查,因為此類調查非常漫長,確實需要很多時間。
58. What has already been clarified with regard to Iran is another moderately severe earthquake measuring 6.5 on the Richter scale.
關於伊朗,我們已經得知了一次芮氏6.5級的中等強度地震。
59. The places that will be damaged and where again many human lives will be lost are well known to you from your travels through Iran, namely in the area of Zarand.
受災地區扎蘭德(Zarand)將受到破壞並再次造成許多人喪生,那是你在伊朗旅行中很熟悉的地區。
60. More than 40 villages will be affected by the extensive destruction.
超過四十個村莊將受到大面積的破壞。
Billy:
Yes, I know the area well. I also had acquaintances in several villages there. When will the quake be?
是的,我很熟悉那個地區,我在那裡的幾個村莊有一些熟人。地震將在什麼時候發生?
Ptaah:
61. Already on the coming 22nd February.
將在即將到來的2月22日發生。
Billy:
Soon the time has come for the pope to put on the papal black wings and then to fly away from the Earth in a nosedive into hot climes; he will not receive the white wings of an angel. If I remember your foresight correctly, then it will happen that on the 22nd or 23rd or so of February, he will try to take off for the second time within a short time, but he will not succeed, because he will be given the wrong little wings again, which is why he will have to try on new ones later, which will really allow him to fly underground, where he will either have to shovel coal or polish the central heating in Hades. His time will come, however, when he will no longer be able to jump off the Grim Reaper's shovel and pay his respects to the cuckold or 'Gäbèlifritz' [Billy's word, meaning more or less:'the guy wielding the pitchfork']. It is not my wish that he should die, because I make fun of him because he is a hypocrite who makes fun of his believers, because he does not believe all the nonsense he preaches. His only concern – as you yourself once said – is the power he can exercise over the believing Catholics. Besides, as I have said before, it is a disgrace that this man does not resign from his office, but instead, plagued by illness, clings to it adoringly and allows himself to be adored, half-dawns in his religious machinations, only slurps his religious nonsense and slobbered all over everything. He has a very long death, and this is damned undignified when you look at everything closely. He belongs in a nursing home for a long time, but his papal craving for power and the greed to be worshipped as an alleged representative of God is greater than all rationality. Besides, I think that the Pope will probably wield the sceptre over the period of his office and thus determine whether he wants to resign or not, but all the decrees of the last few years, which were allegedly thought up by him, are in reality not from him, but from the curial officials, etc., because he himself has not been able to invent all this nonsense for years. And what I wanted to ask you: Popes are not allowed to be dissected or examined when they are dead. Of course, since the emergence of the papacy, this has encouraged the possibility that one or the other has been cut off from life, which was also the case with Pope John Paul I in the last century. In the past 2000 years, there have been a great many popes in power, and I ask myself whether, in addition to John Paul I, others have been killed by clerical officials? If so, then I only want to know the number.
很快就要接近那個時間,對於教宗來說,他需要戴上那些象徵教宗的黑色小翅膀,然後俯衝墜入炎熱的地帶;他肯定無法得到白色天使的翅膀。如果我對你們的預測記得沒錯的話,事情將會發生在2月22日或23日左右,那時他會在短時間內第二次試圖起飛,但他無法成功,因為他再次得到了錯誤的翅膀,因此他後來不得不試穿新的翅膀,而這些翅膀確實能讓他飛入地底,那裡他將在冥界中或者鏟煤或者擦拭中央暖氣。他的時間終究會到來,無法再從死神的鐮刀下逃脫,並且要面對「Gäbèlifritz」或者「有叉的弗里茨」(可能指魔鬼)致意。當然,我並不希望他死,因為我對此嘲弄的原因是,他是一個偽君子,他欺騙他的信徒,因為他其實根本不相信自己所宣揚的那些荒唐事。正如你們曾經說過的,他唯一在乎的是他對虔誠的天主教徒所能施加的權力。此外,我以前就說過,這個人不辭職是一種恥辱,他被疾病折磨,卻依然渴望被崇拜,緊緊抓住他的職位不放,在他的宗教操弄中半昏迷地呆坐,只能含混不清地喃喃自語,還令人作嘔地弄髒一切。他的死亡過程非常漫長,從任何角度來看都是毫無尊嚴的。他早就該住進療養院了,但他的教宗權力慾和渴望以所謂「上帝代言人」的身份被崇拜的貪念遠遠超過了一切理性。此外,我認為,教宗在其任期內揮舞權杖,自行決定是否辭職,但近年來那些據稱由他構思出的法令,其實並非出自他本人,而是由教廷的官員起草,因為他多年來已經無力編造那些荒唐的東西了。還有,我想問你一個問題:教宗死後不能解剖或檢查遺體。這種規定自教宗制度建立以來,當然增加了某些人非自然死亡的可能性,例如上個世紀的若望保祿一世(John Paul I)。在過去的兩千年間,許多教宗掌握了權力,因此我想知道,除了若望保祿一世之外,是否還有其他教宗被教會官員所謀殺?如果是的話,我只想知道具體的數字。
Ptaah:
62. It is a strange idea, the putting on of wings and thus escaping from the Earth, as well as the idea of shovelling coal and polishing central heating, but you remember correctly our prediction concerning his last days.
這是一個奇特的想法,將小翅膀收起,從而脫離地球,以及關於加煤和擦亮中央暖氣的想法。不過,你記得我們對於他最後的日子的預測是正確的。
63. But what does 'Gäbèlifritz' mean, I do not understand?
但我不明白“Gäbèlifritz”是什麼意思?
64. Regarding the murders of popes:
關於教宗的謀殺:
65. Yes, there were more, and in addition to John Paul I, 13 other popes were murdered by high clerical officials.
是的,除了若望保祿一世之外,還有其他13位教宗被高級教廷官員謀殺。
Billy:
"Gaebelifritz", well, "Gaebeli", that is simply a small fork, in this case a fire fork, which the "Fritz" swings, whereby this "Fritz" is supposed to be the prince of hell – whereby there is neither "Gaebelifritz" nor hell, because both are only imaginary.
“Gaebelifritz”,嗯,“Gaebeli”,那只是一把小叉子,在這裡是一把火叉,“Fritz”揮舞著它,因此這個“Fritz”應該是地獄的王子 —— 這裡既沒有“Gaebelifritz”,也沒有地獄,因為兩者都只是想像出來的。
Ptaah:
66. Interesting.
有意思。
67. Is the expression 'Gäbèlifritz' part of the official Swiss-German vocabulary?
“Gäbèlifritz”這個詞是瑞士德語正式詞彙嗎?
Billy:
No, of course not. The term 'Gaebelifritz' comes from my word creation.
不,當然不是。“Gäbèlifritz”是我自創的詞彙。
Ptaah:
68. Oh, I could have recognised that myself.
噢,我本來應該能夠自己認出來。
69. But the name is humorous and I like it, so I will add it to my vocabulary.
但這個稱呼很幽默,我很喜歡,所以我會把它添加到我的詞彙中。
70. Well – what you said about the Pope's illness and behaviour, etc., I agree with you.
那麼,關於教宗的疾病和行為等,我和你的看法是一致的。
71. The whole thing is simply an unworthiness without precedent, as you say.
整個情況簡直是無與倫比的不體面,正如你所說的。
72. Also with regard to the decrees, I must say that everything in relation to these papal machinations of recent years is indeed as you have said, for the decrees have always been, as a rule, products of the highest curial ministers.
關於法令,我也必須說,近年來教皇的這些陰謀詭計確實如你所說的那樣,因為這些法令自古以來一般都是最高教廷官員的產物。
73. Even in the good times of the Pope – also with other Popes – many decrees were created by the curia forces and declared to be papal works.
即使在教皇的好時光裡 —— 其他教皇也是如此 —— 許多政令都是由教廷的人制定的,教廷的人。
74. This is evident from our observations, which have been made of the papacy since it was established.
這是我們對自教宗職位建立以來進行的觀察的結果。
75. So these are not observations that are only related to the Vatican or based on suppositions.
因此,這並不是僅僅涉及梵蒂岡的觀察,也不是基於假設。
Billy:
It is also been a number of years since you talked about the Pope's demise and said that he will live into the third millennium for a number of years. This has also meant that the prophesied end of the papacy has been postponed in relation to the last two popes. Many humans have also become wiser, which may also contribute to the fact that the old prophecies, which proceed from a Third World War, with the next one prophesied for 2006, which is to find its origin in the Middle East, do not have to be fulfilled. The danger of this still exists, so it could still be possible that such a war could break out next year, unless the wings of US President George W. Bush are clipped or some other sick lunatic presses the red button. If such a war does break out, then George W. Bush is the only one who is the real originator of it, and he is the only one who is under the authority of all those who are shouting for and encouraging this warmonger. In spite of everything, however, there is still hope that the future will turn out well, which is also to be hoped for between 2010 and 2015, as well as for other times in the more distant future, for which equally gloomy prophecies exist. If the whole of humanity finally becomes wiser and stops the mad warmongers and reduces overpopulation to a reasonable level by means of a rigorous birth stop, and controls the powerful of the world itself and takes the rudder out of their hands so that they can only act according to the will of the people, then there is a real and good chance that peace, freedom, love and harmony will finally be established on the Earth and among all earthly humanity. – But if you have observed everything in the above-mentioned relationship since the existence of the papacy, then it should be 1938 years since the first actual pope, Linus, if you leave out Peter. If we add to this the time of Peter – always according to the assertions of the Catholic Church – then another four (4) years would have to be added. The Vatican itself became the permanent residence of the popes only late. – If I am still correctly oriented, the Vatican is not a part of the city of Rome, but an enclave with the Pope's residence near St. Peter's Church on Monte Vaticano. Up to the 14th century, the bishops resided in originally quite modest buildings, mainly in the so-called Lateran. In the 9th century, because of the Saracen invasions, everything was walled up and the whole thing was then called Leonstadt. It was probably in 1377, when after the return from the exile of Avignon the Vatican was made the permanent residence of the Popes. It was Pope Nicholas V, if I am not mistaken, who planned in 1455-1477 or so a new building of the St. Peter's Church and an own Vatican City. – Wait a minute … Here – I can look it up in the encyclopedia … Right, it is true what I said. There is also some stuff there, if you are interested?
多年前,你們談論過教宗的去世,並說他將活到公元兩千年後。這也意味著,關於教宗制度終結的預言在最後兩位教宗的情況下被推遲了。許多人變得更加聰明,這也可能促使一些古老的預言不一定會實現,例如那些預測第三次世界大戰的預言。據說下一次世界大戰將在2006年爆發,並據稱將在中東爆發。這種威脅仍然存在,因此明年可能仍會爆發戰爭,尤其是在美國總統喬治.W.布希(George W. Bush)沒有受到制約,或者某個瘋狂的狂熱者按下核武器紅色按鈕。如果這場戰爭真的爆發,那麼唯一的罪魁禍首是喬治.W.布希,而所有為這位戰爭煽動者喝采的人都是同謀。然而,仍有希望未來會朝著好的方向發展,這也是對2010年至2015年以及更遠未來的希望,儘管也有許多對未來的陰暗預言。如果整個人類最終變得更聰明,並阻止那些瘋狂的戰爭煽動者,通過嚴格的生育限制將人口過剩減少到合理的水準,並控制世界上的權貴,從他們手中奪回主導權,使他們只能按照人民的意願行事,那麼就有真正的好機會讓地球上以及整個地球人類之間實現和平、自由、愛和和諧。然而,如果你觀察了自教皇制度出現以來這方面的一切,那麼,如果不考慮彼得(Peter),從第一位真正的教皇理諾(Linus)算起,應該有 1938 年了。如果加上彼得的時間 —— 總是按照天主教會的說法 —— 那麼又要增加四年。梵蒂岡本身直到很晚才成為教宗的固定住所。如果我沒記錯的話,梵蒂岡並不是羅馬城的一部分,而是一個位於聖彼得大教堂旁邊的梵蒂岡山上的飛地,作為教宗的住所。直到14世紀,主教們一直住在最初相當簡陋的建築中,主要是在所謂的拉特朗(Lateran)。在9世紀時,由於撒拉森人(Saracen)的入侵,整個區域被圍牆包圍,並被稱為Leonstadt。大概是在 1377 年,教皇從亞維農(Avignon)流亡歸來後,梵蒂岡才成為教皇的永久居所。如果我沒弄錯的話,是教宗尼古拉五世在1455年至1477年左右計劃建造新的聖彼得大教堂和一個獨立的梵蒂岡城。等一下 ... 這裡 —— 我可以在百科全書裡查一下 ... 沒錯,我說的是真的。如果你有興趣,這裡還有一些其他的資料。
Ptaah:
76. Of course. –
當然。 -
77. With regard to the threat of war, which is predicted with a starting point in the Middle East, the chances are not very good at the moment, because the American warmonger President Bush is not only flirting with a military intervention in Iran, but also in Syria.
就預言中戰爭威脅的起點預計在中東,但目前的機會不大,因為美國的戰爭煽動者布希總統不僅對伊朗,而且對敘利亞都在進行軍事干預。
78. Nonetheless, it is to be hoped that the right steps will be taken to break the power of the US president when the relevant population groups and states rise up against him and his wartime actions.
儘管如此,我們還是希望,當相關人群和國家起來反對美國總統及其戰時行為時,能夠採取正確的措施來破除他的權力。
Billy:
So: Under Pope Sixtus IV the Sistine Chapel was built, under Pope Julius II the Belvedere, located on the northern hill, was connected to the palace in St. Peter's Square. Raphael and his school created the frescoes in the stanzas and loggias under Pope Leo X. Sixtus V had the present residential palace and library built, and Pope Alexander VII (1655-67) had the grand staircase between St. Peter's and the Damasus Court (Scala Regia) built by Bernini. P.L. Nervi created the audience hall in 1966-71. Most of the building is occupied by the Vatican Museums (Vatican Collections), the Vatican Library and the Vatican Archives. For the paintings, the Vatican Picture Gallery was built under Pope Pius XI (1932).
因此:在教皇西斯篤四世(Pope Sixtus IV)任內,修建了西斯汀小堂(Sistine Chapel),而在儒略二世(Julius II)任內,將位於北側高地的觀景樓(Belvedere)與聖伯多祿廣場(St. Peter's Square;亦譯聖彼得廣場)的宮殿相連。在良十世(Leo X)的時候,拉斐爾(Raphael)和他的學派在stanzas和走廊上創作了壁畫。西斯篤五世(Sixtus V)修建了今天的居住宮殿和圖書館,教宗亞歷山大七世(Alexander VII;1655–67在任)由貝尼尼(Bernini)建造了位於聖彼得大教堂和達馬穌宮(Damasus Court)之間的國王樓梯(Scala Regia)。P. L. Nervi在1966年至1971年期間創建了接見大廳(audience hall)。這些建築的絕大部分都由梵蒂岡博物館(梵蒂岡收藏)、梵蒂岡圖書館和梵蒂岡檔案館占用。為了展示繪畫作品,庇護十一世(Pius XI)於1932年建造了梵蒂岡繪畫館(Vatican Picture Gallery;德文:Pinakothek)。
[中譯者註:以下資料譯自法文;Pinacoteca Vaticana 是位於羅馬的梵蒂岡博物館的一個部門。在教宗庇護十一世(1922-1939)執教期間,梵蒂岡博物館於 1932 年 10 月 27 日對外開放。(資料來自《維基百科》法文版)]
梵蒂岡繪畫館(法文:Pinacothèque vaticane)(圖片資料來自:《維基百科》法文版)
Ptaah:
79. Interesting remarks, but they are familiar to me.
很有趣的論述,但我對這些論述很熟悉。
80. But a refreshment of knowledge does no harm.
但複習一下也無妨。
Billy:
Raphael, who is called, that was actually Raffaello Santi or Sanzio, the Italian architect and painter, right?
提到的拉斐爾(Raphael),應該是Raffaello Santi或Raffaello Sanzio,那位意大利建築師和畫家,對吧?
Ptaah:
81. That is correct.
沒錯。
Billy:
And Bernini, was that the Italian architect, sculptor and painter Gianlorenzo, whose real name was Giovanni Lorenzo?
那麼貝尼尼(Bernini),是不是指義大利建築師、雕塑家和畫家Gian lorenzo,其實也是Giovanni Lorenzo呢?
Ptaah:
82. That is also correct.
這也是正確的。
83. You have studied their history?
你研究過他們的歷史嗎?
Billy:
No, they are only known to me from history as builders, sculptors, painters. I do not know their history because I never tried to learn anything about it. – But tell me Ptaah if there are other things concerning world events in the near future that you already know about? I only mean something important.
不,我只知道他們是歷史上的建築大師、雕塑家和畫家。我不知道他們的歷史,因為我從來沒有去研究過。但請告訴我,Ptaah,在接下來的時間裡,你們是否已經知道有關地球的其他訊息?我只是指一些重要的事情。
Ptaah:
84. From special forecasts I know the following:
根據特殊的預測,我知道以下事項:
85. At the moment, when the Pope is in hospital for the second time, Saddam Husain's half-brother Sawabi Ibrahiim Hasan al Tikriti will be arrested in Iraq.
就在教皇第二次住院的時候,伊拉克前總統薩達姆.海珊(Saddam Husain)的同父異母兄弟Sawabi Ibrahiim Hasan al Tikriti將在伊拉克被捕,他和許多其他薩達姆政權成員一樣,要對許多謀殺案負責。
86. It will be the same time that Russia, through a treaty with Iran, commits itself to supplying fuel rods for nuclear power plants, which is against American interests.
與此同時,俄羅斯將與伊朗簽署條約,承諾為該國核電站提供燃料棒,這將違反美國的利益。
87. This will be such an act of irrationality on Russia's part that it may result in conflicts of interest with the U.S., but so far we have no forward-looking data on this, only possibilities.
這將是俄羅斯的一個不理智舉動,可能會導致與美國的利益衝突,但到目前為止,我們尚未得知有關未來的預測性訊息,我們只看到可能性。
Billy:
How does the weather actually work in Europe, can we expect to have a real winter again?
歐洲的天氣如何,會不會再次出現嚴寒的冬天?
Ptaah:
88. That will be the case.
情況將會如此。
89. Our meteorological forecasts are very accurate, and we operate them for Earth as well.
我們的氣象預測非常準確,我們也為地球進行這方面的預測。
90. Yes, there will be a real winter in the next few weeks, with lots of snow and very cold weather, but it will not be possible to measure it properly until mid-February, when it will be really cold, with temperatures dropping to 34 degrees below zero, until the 12th of March, after which it will become rapidly warm and move towards spring, but with the great melting of the snow beginning, which will lead to flooding again.
是的,在接下來的幾週中,還將有一個真正的冬天,伴隨著大量的降雪和非常寒冷的天氣。然而,這種嚴寒將在2月中旬才會真正降臨,直到3月12日,屆時溫度將降至攝氏零下34度以下。之後,氣溫將迅速變暖並進入春季,但這將引發大規模的融雪,導致洪水氾濫。
91. Not only Europe will be affected, but also other continents and countries far south.
這不僅影響歐洲,還會影響其他大陸和遙遠的南方國家。
92. But what else will happen is the following:
但另外還有一些其他情況:
93. Terrorist elements will again disrupt Israeli-Palestinian peace efforts with new suicide bombings in Israel from the 27th of February onwards.
恐怖分子將從 2 月 27 日起在以色列製造新的自殺性爆炸事件,再次破壞以巴和平努力。
94. The same will happen in Iraq, in Babylon's capital Hilla, when on the 28th of February a suicide bomber detonates a car full of explosives, which he drives into a large crowd in front of a hospital, killing more than 140 people and seriously wounding many.
在伊拉克也將發生類似的情況,具體而言,2月28日,一名自殺式炸彈襲擊者將一輛裝滿炸藥的汽車駛進巴比倫的希拉(Hilla)市一家醫院前的人群中,引爆炸彈,導致超過140人死亡,多人重傷。
95. In the first ten days of March, it turns out that the Kremlin's mortal enemy, rebel leader Aslan Maskhadov, is killed in a sudden anti-terrorist special action.
在三月的前十天,克里姆林宮的死敵、叛軍領袖阿斯蘭.馬斯哈多夫(Aslan Maskhadov)將在一次突然的反恐特別行動中被擊斃。
96. This is far enough.
就是這些了。
97. Now I would like to discuss these things with you.
現在我想和你討論一下這些事情。…
(本篇接觸報告結束)
◄上一篇 ▲回目錄▲ 下一篇►
英文資料來自:https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_376
中文翻譯借助 Deepl Translator 與 ChatGPT 的協助