(上承 《人類的盟友》第一部 – 00)
THE FIRST BRIEFING The Extraterrestrial Presence in the World Today
簡報一:當今世界外星人的存在
It is a great honor for us to be able to present this information to all of you who are fortunate enough to hear this message. We are the Allies of Humanity. This transmission is being made possible by the presence of the Unseen Ones, the spiritual counselors who oversee the development of intelligent life both within your world and throughout the Greater Community of Worlds.
我們非常榮幸能夠把這一資訊呈現給所有有幸聽到它的人們。我們是人類的盟友。得益於一些隱形的存在體們,這一資訊才得以傳遞,他們是護佑著你們世界以及整個宇宙大社區發展的精神導師。
We are not communicating through any mechanical device, but through a spiritual channel that is free from interference. Though we live in the physical, as do you, we are given the privilege to communicate in this way in order to deliver the information that we must share with you.
我們並非通過某種機械裝置,而是通過一個不受干擾的精神管道和你們進行溝通。儘管和你們一樣,我們也生活在物質世界裡,然而我們被賦予了某種能力從而可以用這種方式進行溝通,目的是為了傳遞此一必須與你們分享的資訊。
We represent a small group who are observing the events of your world. We come from the Greater Community. We do not interfere in human affairs. We have no establishment here. We have been sent for a very specific purpose—to witness the events that are occurring in your world and, given the opportunity to do so, to communicate to you what we see and what we know. For you live on the surface of your world and cannot see the affairs that surround it. Nor can you see clearly the visitation that is occurring in your world at this time or what it portends for your future.
我們代表一個正在觀察你們世界動態的小組。我們來自宇宙大社區。我們不干涉人類事務。我們沒有在此設立基地。我們被派到這裡是為了一個非常特殊的宗旨 —— 見證正發生在你們世界上的事件,進而向你們溝通我們所看到的和我們所知道的。因為你們生活在你們世界的表面,無法看到世界周圍發生的狀況。你們也無法清楚地看到此時此刻正在發生的對你們世界的探訪活動,以及這些探訪對你們的未來意味著什麼。
We would like to give testimony to this. We are doing so at the request of the Unseen Ones, for we have been sent for this purpose. The information that we are about to impart to you may seem very challenging and startling. It is perhaps unexpected by many who will hear this message. We understand this difficulty, for we have had to face this within our own cultures.
我們在此鄭重聲明,我們這樣做是受隱形存在體們的委託,因為我們正是為了這一宗旨被派來。我們將要提供給你們的資訊,可能非常挑戰、非常不可思議。對於很多聽到這一資訊的人來說,這可能並非他們所期望聽到的。我們理解這種困境,因為我們也曾在自己的文化裡面臨過同樣的問題。
As you hear the information, it may be difficult to accept at first, but it is vital for all who would seek to make a contribution in the world.
當你聽到這一資訊時,剛開始可能很難接受,但是,這一資訊對所有尋求為世界做出貢獻的人來說非常重要。
For many years we have been observing the affairs of your world. We seek no relations with humanity. We are not here on a diplomatic mission. We have been sent by the Unseen Ones to live in the proximity of your world in order to observe the events we are about to describe.
我們已經對你們世界的動態觀察了很多年。我們並非尋求和人類建立關係。我們並非因為某個外交目的而來。我們受到隱形存在體們的派遣,來到你們世界的臨近,目的是觀察我們即將講述的事件。
Our names are not important. They would be meaning-less to you. And we shall not impart them for our own safety, for we must remain hidden in order that we may serve.
我們的名字並不重要。它們對你們來說毫無意義。並且為了我們的自身安全我們也不能透露,因為為了能夠提供服務,我們必須保持隱匿。
To begin, it is necessary for people everywhere to understand that humanity is emerging into a Greater Community of intelligent life. Your world is being “visited” by several alien races and by several different organizations of races. This has been actively going on for some time. There have been visitations throughout human history, but nothing of this magnitude. The advent of nuclear weapons and the destruction of your natural world have brought these forces to your shores.
在開始講述之際,所有人必須首先理解,人類正向一個充滿智慧生命的大社區邁進。你們的世界正在被一些異族以及一些異族組織探訪。這類探訪已經活躍了相當長時間。事實上,在整個人類歷史上外族對地球的探訪屢有發生,但從未呈現過現在的規模。核武器的發展和你們世界自然環境的破壞將這些力量吸引到了你們的領土上。
There are many people in the world today, we understand, who are beginning to realize that this is occurring. And we understand as well that there are many interpretations of this visitation—what it could mean and what it could offer. And many of the people who are aware of these things are very hopeful and anticipate a great benefit for humanity. We understand. It is natural to expect this. It is natural to be hopeful.
我們知道,當今世界已經有很多人開始意識到這一探訪正在發生。而且我們也知道,對這類探訪人們有著不同的詮釋 —— 這意味著什麼,以及這將帶來什麼。許多覺知這些的人們對此充滿希望,期待這將給人類帶來巨大益處。對此我們能夠理解。人們自然會這樣期待,自然會充滿希望。
The visitation in your world now is very extensive, so much so that people in all parts of the world are witnessing it and are experiencing its effects directly. What has brought these “visitors” from the Greater Community, these different organizations of beings, is not to promote the advancement of humanity or the spiritual education of humanity. What has brought these forces to your shores in such numbers with such intention are the resources of your world.
這種探訪現在非常密集,以至於世界各地的人們都在親眼目睹著,並直接體驗到它的影響。把這些來自大社區的探訪者以及各種不同組織吸引來的,並非是要促進人類進步或人類的靈性教育。他們以如此規模如此積極地來到地球的真正目的,是為了你們世界的資源。
This we understand may be difficult to accept at first because you cannot yet appreciate how beautiful your world is, how much it possesses and what a rare jewel it is in a Greater Community of barren worlds and empty space. Worlds such as yours are rare indeed. Most places in the Greater Community that are inhabited now have been colonized, and technology has made this possible. But worlds such as yours where life has evolved naturally, without the aid of technology, are far more rare than you might realize. Others take great notice of this, of course, for the biological resources of your world have been used by several races for millennia. It is considered a storehouse for some. And yet the development of human culture and dangerous weapons and the deterioration of these resources have caused the alien Intervention.
我們理解,你們一開始可能很難接受這點,因為你們尚未激賞你們世界的美麗和富饒,以及它在擁有眾多貧瘠世界和虛空地域的宇宙大社區裡是一個多麼罕見的瑰寶。類似地球這樣的星球的確非常稀少。大社區裡凡有居住的地方大多已經克隆化,這是通過科技手段實現的。可是像地球這樣,生命不依賴任何科技協助而自然地進化,這遠比你們所意識到的更加罕見。當然外族早已注意到這些,因為你們世界的生物資源已被一些族群利用了數千年。這裡還被某些族群當作了儲藏庫。然而人類文明和危險武器的發展,以及地球資源的破壞導致了外星人的干預。
Perhaps you might wonder why diplomatic efforts are not established to contact the leaders of humanity. This is reasonable to ask, but the difficulty here is that there is no one to represent humanity, for your people are divided, and your nations oppose one another. It is also assumed by these visitors that we speak of that you are warlike and aggressive and that you would bring harm and hostility to the universe around you despite your good qualities.
可能你們在想,為何他們不通過外交途徑和人類領袖建立聯繫呢?這樣問很有道理,但問題在於沒有人能代表人類,因為你們的民眾是分裂的,你們的國家相互對抗。而且,我們所提到的這些探訪者認為人類是好戰的、激進的,就算你們擁有一些良好的品質,你們仍會對周邊宇宙帶來傷害和敵意。
Therefore, in our discourse we want to give you an idea of what is occurring, what it will mean for humanity and how it is related to your spiritual development, your social development and your future in the world and in the Greater Community of Worlds itself.
所以在此,我們想向你們講述地球正在發生著什麼?它對人類意味著什麼?它是怎樣關係到你們的靈性發展、社會進步以及你們在地球上以及在宇宙大社區裡的未來?
People are unaware of the presence of alien forces, unaware of the presence of resource explorers, of those who would seek an alliance with humanity for their own benefit. Perhaps we should begin here by giving you an idea of what life is like beyond your shores, for you have not journeyed afar and cannot account for these things yourself.
人類沒有覺知外族力量的存在、資源探求者的存在以及那些為了他們自身利益尋求與人類結盟者的存在。可能我們需要先講一講你們疆界以外的生命樣貌,因為你們還無法遠途旅行,無法親身瞭解這些情況。
You live in a part of the galaxy that is quite inhabited. Not all parts of the galaxy are so inhabited. There are great unexplored regions. There are many hidden races. Trade and commerce between worlds are only carried on in certain areas. The environment that you will emerge into is a very competitive one. The need for resources is experienced everywhere and many technological societies have outstripped their world’s natural resources and must trade, barter and travel to gain what they need. It is a very complicated situation. Many alliances are formed and conflicts do occur.
你們處於銀河系裡一個相對熱鬧的區域。在銀河系裡,並非所有區域都像這裡一樣居住著生命。那裡存在著大片未開發的地方,還存在著許多隱匿的族群。世界間的商業和貿易只在某些特定區域裡開展。你們將要邁進的環境是一個競爭非常激烈的地方。這裡普遍存在著對資源的需求,很多科技社會已經耗盡他們世界的自然資源,必須通過貿易、交易和遠征來獲得他們所需的資源。這其中的情況非常複雜,有許多結盟,同時也存在著衝突。
Perhaps at this point it is necessary to realize that the Greater Community into which you are emerging is a difficult environment and a challenging one, and yet it brings great opportunity and great possibilities for humanity. However, for these possibilities and these advantages to be realized, humanity must prepare and come to learn what life in the universe is like. And it must come to understand what spirituality means within a Greater Community of intelligent life.
因此,此刻你們有必要意識到你們正在邁進的大社區,是一個艱難且充滿挑戰的環境,然而同時它也為人類帶來了重大機遇和可能。不過,要實現這些可能和益處,人類必須進行準備,並開始瞭解宇宙生命的樣貌。而且人類必須開始理解,在智慧生命的大社區裡,靈性的涵義是什麼。
We understand from our own history that this is the greatest threshold that any world will ever face. It is not something, however, that you can plan for yourself. It is not something that you can design for your own future. For the very forces that would bring the Greater Community reality here are already present in the world. Circumstances have brought them here. They are here.
透過我們自身的歷史,我們理解這對任何世界來說,都意味著一個最重大關口。然而,這不是你們能夠自行規劃的事件。這不是你們能為你們自己的未來進行設計的事件。因為將宇宙大社區這一實相帶到地球的各種力量已經在地球上現身。是地球的境況將他們引到這裡。他們已經在這裡了。
Perhaps this gives you an idea of what life is like beyond your borders. We do not want to create an idea that is fearful, but it is necessary for your own well-being and for your future that you have an honest appraisal and can come to see these things clearly.
通過上述,你們可能會瞭解一些地球外生命的樣貌。我們並不想製造一個可怕的想法,但是為了你們自身的福祉和未來,你們有必要對這些情況有個坦誠的評估和清晰的認識。
The need to prepare for life in the Greater Community, we feel, is the greatest need there is in your world today. And yet, from our observation, people are preoccupied with their own affairs and their own problems in their daily lives, unaware of the greater forces that will change their destiny and affect their future.
我們認為,當前你們世界最大的需求,是為大社區生活進行準備。然而,據我們觀察,人類在日常生活中,只是專注於自己的事務和自身的問題,根本沒有覺知即將改變他們命運和影響他們未來的更巨大力量。
The forces and groups who are here today represent several different alliances. These different alliances are not united with each other in their efforts. Each alliance represents several different racial groups who are collaborating for the purpose of gaining access to your world’s resources and maintaining this access. These different alliances are, in essence, competing with each other though they are not at war with one another. They see your world as a great prize, something they want to have for themselves.
當前活動在地球上的力量和組織代表著幾個不同的聯盟。這些聯盟的活動並非彼此協同。每個聯盟代表了幾個不同的族群,他們聯合起來,目的是為了獲取你們世界的資源並維續這一獲取。本質上,這些聯盟是相互競爭的,但彼此不會發生戰爭。他們把你們的世界視為巨大的獎賞,他們想據為己有。
This creates a very great challenge for your people, for the forces who are visiting you not only have advanced technology, but also strong social cohesion and are able to influence thought in the Mental Environment. You see, in the Greater Community, technology is easily acquired, and so the great advantage between competing societies is the ability to influence thought. This has taken on very sophisticated demonstrations. It represents a set of skills that humanity is only beginning to discover.
這對人類造成了非常大的挑戰,因為他們不僅擁有先進的科技,而且具有強大的社會一致性,能夠在思維環境裡對思想施加影響。你們看,在大社區裡科技是容易獲取的,因此社會之間真正的競爭優勢在於影響思想的能力。他們的這種能力已經非常老練。它代表著一系列人類才剛剛開始發現的技能。
As a result, your visitors do not come armed with great weapons or with armies or with armadas of vessels. They come in relatively small groups, but they possess considerable skill in influencing people. This represents a more sophisticated and mature use of power in the Greater Community. It is this ability that humanity will have to cultivate in the future if it is to contend with other races successfully.
因此,探訪者們並沒有帶來巨型武器、軍隊或機群。他們以小組形式到來,但他們具備影響人類思想的強大技能。這代表著大社區裡一種更高級更成熟的發揮力量的方式。假如人類想要成功應對其他族群的話,這種能力才是人類未來需要去培養的。
The visitors are here to gain humanity’s allegiance. They do not want to destroy human establishments or the human presence. Instead, they wish to use these for their own benefit. Their intention is employment, not destruction. They feel that they are in the right because they believe that they are saving the world. Some even believe that they are saving humanity from itself. But this perspective does not serve your greater interests, nor does it foster wisdom or self-determination within the human family.
探訪者來此是為了獲得人類的擁戴。他們並不想毀掉人類的成就或人類的存在。相反,他們希望這些為他們所利用。他們的目的是利用,而非破壞。他們自認為是正當的,因為他們相信他們在拯救世界。有些族群甚至認為他們在拯救人類於自我毀滅之危。但他們的想法即不符合人類的整體利益,也不能幫助人類家庭提升智慧和民族自決力。
Yet because there are forces of good within the Greater Community of Worlds, you have allies. We represent the voice of your allies, the Allies of Humanity. We are not here to use your resources or to take from you what you possess. We do not seek to establish humanity as a client state or as a colony for our own uses. Instead, we wish to foster strength and wisdom within humanity because we support this throughout the Greater Community.
但是,你們是有盟友的,因為在大社區裡存在著正義的力量。我們代表著你們的盟友、人類盟友的聲音。我們在此不是為了利用你們的資源或拿走你們的財富。我們不是要尋求將人類變成附屬國或殖民地以為己用。相反,我們希望提升人類的力量和智慧,因為我們在整個大社區裡支持著這一宗旨。
Our role, then, is quite essential, and our information is very needed because at this time even people who are aware of the presence of the visitors are not yet aware of their intentions. People do not understand the visitors’ methods. And they do not comprehend the visitors’ ethics or morality. People think the visitors are either angels or monsters. But in reality, they are very much like you in their needs. If you could see the world through their eyes, you would understand their consciousness and their motivation. But to do that, you would have to venture beyond your own.
因此,我們的角色非常關鍵,我們的資訊至關重要,因為這個時刻即使那些意識到外族探訪的人們,也尚未覺知他們的意圖。人們不理解探訪者的行事方式。他們不理解探訪者的倫理或道德。人們認為探訪者要麼是天使,要麼是惡魔。而事實上,他們在需求上和你們一樣。假如你們能通過他們的眼睛看世界,你們就能理解他們的感覺和動機。但要想做到這一點,你們必須跳出自己的圈子。
The visitors are engaged in four fundamental activities in order to gain influence within your world. Each of these activities is unique, but they are all coordinated together. They are being carried out because humanity has been studied for a long time. Human thought, human behavior, human physiology and human religion have been studied for some time. These are well understood by your visitors and will be used for their own purposes.
為了獲得對你們世界的影響力,他們主要從事四類基本活動。每項活動各自獨立,同時又相互協同。這些活動得以開展是因為人類已經被研究了很長時間。他們花了相當的時間對人類的思想、行為、心理和宗教進行研究。他們對此有深入的理解,並將其用來實現他們的目的。
The first area of activity of the visitors is to influence individuals in positions of power and authority. Because the visitors do not want to destroy anything in the world or harm the world’s resources, they seek to gain influence over those whom they perceive to be in positions of power, within government and religion primarily. They seek contact, but only with certain individuals. They have the power to make this contact, and they have the power of persuasion. Not all whom they contact will be persuaded, but many will be. The promise of greater power, greater technology and world domination will intrigue and incite many individuals. And it is these individuals with whom the visitors will seek to establish a liaison.
第一類活動是影響那些擁有權力和權威的人。因為探訪者們不想毀掉這個世界的任何東西,或對資源造成危害,所以他們尋求對那些他們發現在政府或宗教體系裡居於領導地位的人產生影響力。他們尋求建立聯繫,但僅限於針對某些個人。他們有能力建立這種聯繫,他們也有能力進行說服。儘管不是全部,但的確有許多人被說服。通過承諾更大的權力、更先進的技術和對世界的統治,他們的確觸動和激發了很多人。探訪者們正是尋求和這些人建立關係。
There are very few people in the governments of the world who are being so affected, but their numbers are growing. The visitors understand the hierarchy of power because they themselves live by it, following their own chain of command, you might say. They are highly organized and very focused in their endeavors, and the idea of having cultures full of free-thinking individuals is largely foreign to them. They do not comprehend or understand individual freedom. They are like many technologically advanced societies in the Greater Community who function both within their respective worlds and in their establishments across vast reaches of space, utilizing a very well-established and rigid form of government and organization. They believe that humanity is chaotic and unruly, and they feel they are bringing order to a situation that they cannot themselves comprehend. Individual freedom is unknown to them, and they do not see its value. As a result, what they seek to establish in the world will not honor this freedom.
儘管這個世界的政府裡只有很少的人受到這樣的影響,但這個數目正在增加。探訪者理解權力的層次構造,因為他們自己也這樣生活,可以說,他們也遵從著他們自己的指令傳遞鏈。他們高度組織化並非常專注於他們的行事,所謂由自由思想個體組成之社會的概念對他們來說非常陌生。他們無法領會或理解個體自由。他們和大社區裡許多擁有先進科技的社會一樣,他們在自己的世界上以及在宇宙廣大區域裡設立的各個基地上運作著,採用高度完善和組織嚴密的管理和結構。他們認為人類是混亂而缺乏管理的,他們覺得他們是在為這種無法理解的境況帶來秩序。他們不知道個體自由,也看不到它的價值。由此導致,他們尋求在這個世界建立的秩序不會尊重這一自由。
Therefore, their first area of endeavor is to establish a liaison with individuals in positions of power and influence in order to gain their allegiance and to persuade them of the beneficial aspects of relationship and shared purpose.
因此,他們的第一類活動是和居於權力和影響力地位的個體建立聯繫,目的是獲得他們的效忠,並用這種關係所帶來的各種利益以及雙方共同的目標來說服他們。
The second avenue of activity, which is perhaps the most difficult to consider from your perspective, is the manipulation of religious values and impulses. The visitors understand that humanity’s greatest abilities also represent its greatest vulnerability. People’s longing for individual redemption rep-resents one of the greatest assets the human family has to offer, even to the Greater Community. But it is also your weakness. And it is these impulses and these values that will be used.
第二類活動,可能從你們的角度是最難思及的,那就是操控宗教價值和動力。探訪者們知道,人類最偉大的能力同樣代表著你們最大的弱點。人們對個體救贖的渴望代表著人類能夠奉獻的最偉大財富之一,甚至是奉獻給宇宙大社區的最大財富。但這也正是你們的弱點。正是這種動力和價值觀將被探訪者利用。
Several groups of the visitors wish to establish them-selves as spiritual agents because they know how to speak in the Mental Environment. They can communicate to people directly, and unfortunately, because there are very few people in the world who can discern the difference between a spiritual voice and the visitors’ voice, the situation becomes very difficult.
一些探訪團體希望把自己確立為靈性媒介,因為他們懂得如何在思維環境裡講話。他們能夠直接和人們進行溝通,不幸地是,地球上只有極少數人能分辨出靈性聲音和探訪者聲音的區別。這使情況變得非常複雜。
Therefore, the second area of activity is to gain people’s allegiance through their religious and spiritual motivations. Actually, this can be done quite easily because humanity is not yet strong or developed in the Mental Environment. It is difficult for people to discern where these impulses are com-ing from. Many people want to give themselves to anything they think has a greater voice and a greater power. Your visitors can project images—images of your saints, of your teachers, of angels—images that are held dear and sacred within your world. They have cultivated this ability through many, many centuries of attempting to influence each other and by learning the ways of persuasion that are practiced in many places in the Greater Community. They consider you primitive, and so they feel they can exert this influence and use these methods upon you.
所以,第二類活動是利用人們的宗教和靈性動力來獲得人們的效忠。事實上這很容易,因為人類在思維環境裡不夠強大和發展。人們難以辨識這些衝動來自哪裡。很多人希望把自己奉獻給任何他們認為擁有更巨大聲音和力量的東西。你們的探訪者能夠投射形象 —— 你們的聖人、導師和天使的形象 —— 為世人所珍視和膜拜的形象。這些異族多個世紀來,都致力於彼此施加影響,並學習在大社區許多地區廣泛應用的各種說服方式,通過這些他們已經培養了這種能力。他們認為你們是未開化的,所以覺得可以在你們身上施行這種影響並使用這些方法。
Here there is an attempt to contact those individuals who are considered sensitive, receptive and naturally given to be cooperative. Many people will be selected, but a few will be chosen based upon these particular qualities. Your visitors will seek to gain allegiance with these individuals, to gain their trust and to gain their devotion, telling the recipients that the visitors are here to uplift humanity spiritually, to give humanity new hope, new blessings and new power—indeed promising the things that people want so dearly but have not yet found themselves. Perhaps you may wonder, “How can such a thing occur?” But we can assure you that it is not difficult once you learn these skills and abilities.
在此他們試圖和那些被認為是敏感、接收性強、天生易合作的人建立聯繫。很多人會被選中,其中有一小部分人就是因為這些特性被選中的。你們的探訪者尋求這些人的效忠、信任和奉獻,他們告訴這些人他們來此是為了提升人類的靈性,帶給人類新的希望、新的祝福和新的力量 —— 的確,他們承諾那些人們熱切期望但尚未找到的東西。也許你們會奇怪:“這種事情怎麼可能發生嗎?”但我們向你們確信,只要你們學會了這些技巧和能力,這其實並不難。
The effort here is to pacify and to reeducate people through spiritual persuasion. This “Pacification Program” is used differently with different religious groups depending upon their ideals and their temperament. It is always aimed at receptive individuals. Here it is hoped that people will lose their sense of discernment and will become wholly trusting of the greater power that they feel is being given to them by the visitors. Once this allegiance is established, it becomes increasingly difficult for people to discern what they know within themselves from what is being told to them. It is a very subtle but very pervasive form of persuasion and manipulation. We shall speak more on this as we proceed.
他們所做的就是通過精神說服對人們進行安撫和再教育。這一“安撫程式”針對不同的宗教團體,根據各自的理念和特質,會採用不同的形式。它總是針對那些接收性強的個體。他們期望這些人會失去分辨能力,並完全信任探訪者會帶給他們更偉大的力量。這種效忠一旦建立,人們就會變得更難分辨哪些是他們內心知道的,哪些是被告知的。這是一種非常微妙、非常邪惡的說服和操控方式。之後我們會對此更深入探討。
Let us now mention the third area of activity, which is to establish the visitors’ presence in the world and to have people become used to this presence. They want humanity to become acclimated to this very great change that is occurring in your midst—to have you become acclimated to the visitors’ physical presence and to their effect on your own Mental Environment. To serve this purpose, they will create establishments here, though not in view. These establishments will be hidden, but they will be very powerful in casting an influence on human populations that are near them. The visitors will take great care and time to make sure that these establishments are effective and that enough people are in allegiance to them. It is these people who will guard and preserve the visitors’ presence.
現在講述第三類活動,就是確立探訪者在世界的存在,並使人們習慣於他們的存在。他們想讓人類適應發生在你們中間的這一巨大變化 —— 適應探訪者的外貌以及他們對你們思維環境的影響。為了這一目的,他們在這裡建立基地,當然這是秘密進行的。這些基地是隱蔽的,但具有強大力量對附近的居民產生影響力。他們投入很多精力和時間以確保基地有效運作,並讓足夠多的人效忠於他們。正是這些人守衛和保護著探訪者的存在。
This is exactly what is occurring in your world at this time. It represents a great challenge and unfortunately a great risk. This very same thing that we are describing has happened so many times in so many places in the Greater Community. And emerging races such as your own are always the most vulnerable. Some emerging races are able to establish their own awareness, ability and cooperation to the extent that they can offset outside influences such as these and establish a presence and a position in the Greater Community. Yet many races, before they even attain this freedom, fall under the control and influence of foreign powers.
這就是現在正在你們世界發生的事件。它代表著巨大的挑戰,不幸也代表著巨大的風險。同樣的情況在大社區的許多地方已發生過多次。像你們這樣的新興族群一向是最弱勢的。有些新興族群能夠在一定程度上建立自己的覺知、能力和合作,從而可以抵制這種外來影響,並在大社區裡確立自己的存在和位置。然而更多的族群,在尚未達到這種自由之前,已陷入外族力量的控制和影響力之下。
We understand that this information may incite considerable fear and perhaps denial or confusion. But as we observe events, we realize that there are very few people who are aware of the situation as it actually exists. Even those people who are becoming aware of the presence of alien forces are not in a position and do not have the vantage point from which they can see the situation clearly. And being ever hopeful and optimistic, they seek to give this great phenomenon as much positive meaning as they can.
我們理解這一資訊會造成巨大的恐懼,或者否認和困惑。可是在我們的觀察當中,我們意識到只有極少人覺知真實發生的狀況。即使這些覺知外族力量存在的人,也未能站在一個能夠清楚地看清狀況的位置和觀測點上。他們充滿希望和樂觀,試圖賦予這一重大現象盡可能正面的詮釋。
However, the Greater Community is a competitive environment, a difficult environment. Those who engage in space travel do not necessarily represent the spiritually advanced, for those who are spiritually advanced seek insulation from the Greater Community. They do not seek commerce. They do not seek to influence other races or to engage in the very complex array of relationships that are established for mutual trade and benefit. Instead, the spiritually advanced seek to remain hidden. This is a very different understanding, perhaps, but a necessary one for you to come to comprehend the great predicament that humanity is facing. Yet this predicament holds great possibilities. We would like to speak about these now.
然而大社區是一個充滿競爭、異常艱辛的環境。那些進行太空旅行的人並不一定代表靈性的進步,因為那些靈性進步的族群尋求獨立于大社區之外。他們不尋求商業,不尋求影響外族,或為了雙邊貿易和利益建立一系列複雜的關係。相反,他們選擇保持隱匿。這可能與你們的理解完全不同,但你們必須領悟,從而能夠開始理解人類所面臨的巨大困境。然而,這一困境也隱含著巨大的可能性。現在讓我們講述這點。
Despite the gravity of the situation that we are describing, we do not feel that these circumstances are a tragedy for humanity. Indeed, if these circumstances can be recognized and understood, and if the preparation for the Greater Community, which now exists in the world, can be utilized, studied and applied, then people everywhere of good conscience will have the ability to learn Greater Community Knowledge and Wisdom. Thus, people everywhere will be able to find the basis for cooperation so that the human family can finally establish a unity that has never been established here before. For it will take the overshadowing of the Greater Community to unite humanity. And this overshadowing is occurring now.
儘管我們所描述的情況非常嚴重,但我們認為這對人類來說並不是悲劇。事實是,如果這些情況能夠被認知和理解,如果那已然存在於世的針對大社區的準備能夠得到應用、研究和運用的話,那麼全世界明辨是非的人們將有能力學習大社區內識和智慧。這樣世界各地的民眾將能找到合作的基礎,從而人類家庭終能建立一個史無前例的團結。正是由於大社區的壓境使得人類團結成為可能。而這一壓境正在發生。
It is your evolution to emerge into a Greater Community of intelligent life. It will happen whether you are prepared or not. It must occur. Preparation, then, becomes the key. Understanding and clarity—these are the things that are necessary and needed in your world at this time.
邁進智能生命大社區是你們的進化。無論你們準備與否,這都將發生。這必須發生。因此,準備是關鍵。理解和明晰 —— 此刻是你們世界必要和必需的要素。
People everywhere have great spiritual gifts that can enable them to see and to know clearly. These gifts are needed now. They need to be recognized, employed and shared freely. It is not merely up to a great teacher or a great saint in your world to do this. It must be cultivated by many more people now. For the situation brings with it necessity, and if necessity can be embraced, it brings with it great opportunity.
地球人類擁有著偉大的靈性天賦,這使他們能夠清楚地去看、去認知。現在需要的就是這些天賦。它們需要被認知、使用和自由地分享。這不僅僅是你們世界的偉大導師或聖人要做的事。它必須在更多人身上發掘起來。因為境況帶來必要性,如果這種必要性能被接納的話,它將帶來巨大的機遇。
However, the requirements to learn about the Greater Community and to begin to experience Greater Community Spirituality are tremendous. Never before have human beings had to learn such things in such a short period of time. Indeed, such things have rarely been learned ever by anyone in your world before. But now the need has changed. The circumstances are different. Now there are new influences in your midst, influences that you can feel and that you can know.
然而,瞭解大社區並開始體驗大社區靈性的任務是艱巨的。人們從未需要在這麼短的時間裡去學習這類東西。事實上,在地球上幾乎從沒有人學過這些。但現在需求改變了。情況不一樣了。現在你們中間存在著新的影響力,你們能感知並且能認知的影響力。
The visitors seek to disable people from having this vision and this Knowledge within themselves, for your visitors do not have it within themselves. They do not see its value. They do not understand its reality. In this, humanity as a whole is more advanced than they are. But this is only a potential, a potential which must now be cultivated.
探訪者們試圖阻止人類具備這樣的眼光和內識,因為他們本身不具備。他們看不到它的價值。他們不理解它的實相。在這方面,人類做為一個整體遠比他們更進步。然而這只是一種潛力,現在這種潛力必須被培養起來。
The alien presence in the world is growing. It is growing every day, every year. Many more people are falling under its persuasion, losing their ability to know, becoming confused and distracted, believing in things that can only weaken them and make them impotent in the face of those who would seek to use them for their own purposes.
地球上異族的存在正在增加,每一天每一年都在增加。更多的人陷入他們的說服裡,失去認知能力,變得困惑和迷失,相信那些只會削弱他們並讓他們在面對想要利用他們的力量時變得無能為力的東西。
Humanity is an emerging race. It is vulnerable. It is facing a set of circumstances and influences now which it has never had to face before. You have only evolved to compete with each other. You have never had to compete with other forms of intelligent life. Yet it is this competition that will strengthen you and will call forth your greatest attributes if the situation can be clearly seen and understood.
人類是新興族群。它是孱弱的。它在面對一系列前所未見的境況和影響力。你們只進化到彼此之間進行競爭,卻從未和其他形式的智慧生命競爭過。不過,如果你們能夠清楚地看清和理解境況的話,這一競爭將強化你們,並喚起你們最偉大的特性。
It is the role of the Unseen Ones to foster this strength. The Unseen Ones, whom you would rightly call angels, do not only speak to the human heart but to hearts everywhere who are able to listen and who have gained the freedom to listen.
隱形存在體們的任務就是促進這種力量。隱形存在體們 —— 你們可以恰當地把他們稱為天使 —— 不只是對人類心靈講話,他們對宇宙間所有能夠聆聽並贏得自由去聆聽的心靈講話。
We come, then, with a difficult message, but a message of promise and hope. Perhaps it is not the message that people want to hear. It is certainly not the message that the visitors would promote. It is a message that can be shared from person to person, and it will be shared because it is natural to do so. Yet the visitors and those who have come under their persuasion will oppose such an awareness. They do not want to see an independent humanity. That is not their purpose. They do not even believe it is beneficial. Therefore, it is our sincere desire that these ideas be considered without trepidation, but with a serious mind and a deep concern that are well justified here.
因此,我們帶來一個艱難的訊息,同時也是充滿前途和希望的訊息。也許這並非人們想聽到的,更不是探訪者所宣揚的。這是一個能夠在人與人之間分享的訊息,而且它將會被分享,因為這樣做是自然的。然而,探訪者以及陷入他們勸誘的人們將會對抗這一覺知。他們不希望看到一個獨立的人類。這不是他們的目標。他們甚至認為這是無益的。因此,我們真誠地希望人們能不帶恐懼,而是帶著嚴肅的思想和理應具備的深切關注去思考這些訊息。
There are many people in the world today, we under-stand, who feel that a great change is coming for humanity. The Unseen Ones have told us these things. Many causes are attributed to this sense of change. And many outcomes are predicted. Yet unless you can begin to comprehend the reality that humanity is emerging into a Greater Community of intelligent life, you do not yet have the right context for understanding the destiny of humanity or the great change that is occurring in the world.
我們瞭解到,當今世界已經有許多人感受到一個巨變正降臨人間。這是隱形存在體們告訴我們的。人們把這種巨變歸結於很多原因,並且預測了很多結果。然而,除非你們開始理解人類正邁進智慧生命大社區這一事實,否則你們就無法在一個正確的背景下來理解人類的天命和發生在世界上的巨變。
From our perspective, people are born into their time to serve that time. This is a teaching in Greater Community Spirituality, a teaching of which we are students as well. It teaches freedom and the power of shared purpose. It grants authority to the individual and to the individual who can join with others—ideas which are rarely accepted or adopted in the Greater Community, for the Greater Community is not the heavenly state. It is a physical reality with the rigors of survival and all that that entails. All beings within this reality must contend with these needs and issues. And in this, your visitors are more like you than you realize. They are not incomprehensible. They would seek to be incomprehensible, but they can be understood. You have the power to do this, but you must see with clear eyes. You must see with a greater vision and know with a greater intelligence, which you have the possibility to cultivate within yourselves.
按照我們的觀點,人們生逢其時就是為了服務於那個時代。這是大社區靈性的教義,我們自身也是它的學生。它教導自由和共用宗旨的力量。它給個體、給能夠和他人聯合的個體賦權 —— 這些思想在大社區裡極少被接受和採納,因為大社區並非天堂。這是一個要面臨生存艱難以及隨之帶來的一切的物質實相。這個實相裡的所有個體都必須應對這些需求和問題。從這個角度來看,你們的探訪者遠比你們想像的更類似你們。他們並非不可理解。他們會試圖讓你們覺得不可理解,但其實他們是可以被瞭解的。你們有能力理解,但你們必須帶著明晰的眼睛去看。你們必須帶著更廣大的遠見去看,帶著更高的智力去認知,這些都是你們有可能在自身培養起來的。
It is necessary for us now to speak more regarding the second area of influence and persuasion because this has great importance, and it is our sincere desire that you will understand these things and consider them for yourself.
現在我們有必要進一步講述第二類影響力和說服活動,因為這非常重要,我們真誠希望你們能夠理解這類活動並認真進行思考。
The religions of the world hold the key to human dedication and human allegiance, more than governments, more than any other institution. This speaks well for humanity because religions such as these are often hard to find in the Greater Community. Your world is rich in this respect, but your strength is also where you are weak and vulnerable. Many people want to be divinely guided and appointed, to give over the reins of their own lives and to have a greater spiritual power direct them, counsel them and preserve them. This is a genuine desire, but within a Greater Community context, considerable wisdom must be cultivated in order for this desire to be fulfilled. It is very sad for us to see how people will give their authority away so easily—something they have never even fully had, they will give away willingly to those who are unknown to them.
世界上的宗教掌握著人類的奉獻和忠誠,這更勝於政府,更勝於其他任何機構。這是人類的優勢,因為類似這樣的宗教在大社區裡很難找到。而這在你們的世界裡到處可見,但你們的優勢同時也是你們的弱點和易感。很多人希望受到神明的指導和委任,獻出自己生命的疆繩,交由更偉大靈性力量來指引、輔導和維護他們。這是一種良好的願望,但是在大社區的環境裡,要想實現這一良好願望,人們必須培養大量的智慧。我們很痛心地看到人們如此輕意地交出他們的權威 —— 人們自己尚未完全擁有這種權威,就自願地把它交給了那些並不認識的人。
This message is destined to reach people who have a greater spiritual affinity. Therefore, it is necessary that we elaborate on this subject. We advocate a spirituality that is taught in the Greater Community, not the spirituality that is governed by nations, governments or political alliances, but a natural spirituality—the ability to know, to see and to act. And yet this is not emphasized by your visitors. They seek to have people believe that the visitors are their family, that the visitors are their home, that the visitors are their brothers and sisters, their mothers and fathers. Many people want to believe, and so they believe. People want to give over their personal authority, and so it is given over. People want to see friends and salvation in the visitors, and so this is what they are shown.
這一訊息註定會觸及那些具有更高靈性傾向的人。因此我們有必要針對這一專題詳細闡述。我們所宣揚的是在大社區裡教授的靈性,這種靈性不受國家、政府或政治聯盟控制,它是一種自然的靈性 —— 是去認知、去看、去行動的能力。然而,你們的探訪者不會強調這些。他們試圖讓人們相信他們是他們的家人、家園、兄弟姐妹和父母。很多人想相信這點,所以他們就相信了。人們希望交出他們的個人權威,所以就這麼交出了。人們希望在探訪者中看到朋友或救世主,所以這些探訪者就如此顯現了。
It will take great sobriety and objectivity in order to see through these deceptions and these difficulties. It will be necessary for people to do this if humanity is to successfully emerge into the Greater Community and maintain its freedom and its self-determination in an environment of greater influences and greater forces. In this, your world could be overtaken without firing a shot, for violence is considered primitive and crude and is rarely employed in matters such as this.
這裡需要高度的冷靜和客觀才能看穿這些騙局和困境。如果人類想要成功邁進大社區,並在擁有更巨大影響力和力量的大社區裡保持自由和獨立自主的話,就必須做到這一點。在大社區裡,你們的世界不需一槍一彈就能被佔領,因為暴力被認為是不開化和原始的,並且在此類事件中極少被採用。
Perhaps you may ask, “Does this mean that there is an invasion of our world?” We must say that the answer to this is “yes,” an invasion of the most subtle kind. If you can entertain these thoughts and consider them seriously, you will be able to see these things for yourself. The evidence of this invasion is everywhere. You can see how human ability is offset by the desire for happiness, peace and security, how people’s vision and ability to know are hampered by influences even within their own cultures. How much greater these influences will be within a Greater Community environment.
或許你們會問:“這是否意味著我們的世界正在被侵略?”我們不得不說,答案是:“是”,這是一場最難以察覺的侵略。如果你們能夠接受這些想法並進行認真思考的話,你們就能自己看清這些。到處都是侵略的證據。你們能夠看到人們的能力如何因為對幸福、和平和安全的渴望而削弱,人們的遠見和認知能力甚至已被來自他們文化內部的影響力所阻礙。而在大社區裡這種影響力要強大得多。
This is the difficult message that we must present. This is the message that must be said, the truth that must be spoken, the truth that is vital and cannot wait. It is so necessary for people now to learn a greater Knowledge, a greater Wisdom and a greater Spirituality so that they may find their true abilities and be able to use them effectively.
這是我們必須呈現的艱難訊息。這一訊息必須被講明,真相必須被告知。這個真相至關重要,而且情況緊急。人們現在必須開始學習一個更廣大內識、一個更高層智慧和一個更偉大靈性,從而能夠發現他們真正的能力並能有效使用它們。
Your freedom is at stake. The future of your world is at stake. It is because of this that we have been sent here to speak for the Allies of Humanity. There are those in the universe who are keeping Knowledge and Wisdom alive and who practice a Greater Community Spirituality. They do not travel all about, casting influence over different worlds. They do not take people against their will. They do not steal your animals and your plants. They do not cast influence over your governments. They do not seek to breed with humanity in order to create a new leadership here. Your allies do not interfere in human affairs. They do not manipulate human destiny. They watch from afar and they send emissaries such as ourselves, at great risk to us, to give counsel and encouragement and to clarify things when that becomes necessary. We, therefore, come in peace with a vital message.
你們的自由危在旦夕,你們世界的未來危在旦夕。正因如此,我們受到委派代表人類的盟友發言。 宇宙裡存在著一些族群,他們維護內識和智慧的存活並修習大社區靈性。他們不會到處旅行,對其他世界施加影響。他們不會違背意願綁架人。他們不會偷走你們的動物植物。他們不會對你們的政府施加影響。他們不會尋求和人類交配從而在地球上創造新的領袖。你們的盟友不會干涉人類的事務。他們不會操控人類的天命。他們從遠方注視著,並派像我們這樣的信使冒著巨大危險來到這裡,給予人們輔導和鼓勵,並在必要時澄清事件。因此,我們帶著和平,帶著重要訊息而來。
Now we must speak of the fourth area in which your visitors seek to establish themselves, and that is through interbreeding. They cannot live in your environment. They need your physical stamina. They need your natural affinity with the world. They need your reproductive abilities. They also want to bond with you because they understand that this creates allegiance. This, in a way, establishes their presence here because the offspring of such a program will have blood relations in the world and yet will have allegiance to the visitors. Perhaps this seems incredible, yet it is so very real.
現在我們必須講述探訪者為了確立他們在地球上的存在所從事的第四類活動,就是通過雜交。他們無法在你們的環境裡生活。他們需要你們的物質能量。他們需要你們和地球的天然親和力。他們需要你們的繁殖力。他們還需要和你們建立紐帶,因為他們認為這可以帶來忠誠度。這從某種意義上說,也建立了他們在地球的存在,因為通過這一方式產生的後代與這個世界有血緣關係,同時又效忠於探訪者。這或許聽起來不可思議,但卻實實在在地發生著。
The visitors are not here to take your reproductive abilities away from you. They are here to establish themselves. They want humanity to believe in them and to serve them. They want humanity to work for them. They will promise anything, offer anything and do anything to achieve this goal. Yet though their persuasion is great, their numbers are small. But their influence is growing and their program of interbreeding, which has been underway for several generations, will eventually be effective. There will be human beings of greater intelligence but who do not represent the human family. Such things are possible and have occurred countless times in the Greater Community. You have only to look at your own history to see the impact of cultures and races upon one another and to see how dominating and how influential these interactions can be.
探訪者們不是要剝奪你們的繁育能力。他們是為了確立他們自己的存在。他們希望人類相信和服務於他們。他們希望人類為他們工作。他們會承諾、提供或去做任何事情來達到這一目的。然而,儘管他們具有強大的說服力,他們的人數卻很少。但是他們的影響力正在加大,他們的雜交計畫已經進行了幾代,未來終將會奏效。將來會出現高度智慧但卻不代表人類家庭的個體。這種事是完全可能的,而且在大社區裡已發生過無數次。你們只需回顧人類歷史就能看到不同文化和種族的相互影響,以及這些互動能產生多麼大的威力和影響力。
Thus, we bring with us important news, serious news. But you must take heart, for this is not a time for ambivalence. This is not a time to seek escape. This is not a time to concern yourself with your own happiness. This is a time to contribute to the world, to strengthen the human family and to call forth those natural abilities that exist in people—the ability to see, to know and to act in harmony with one another. These abilities can offset the influence that is being cast upon humanity at this time, but these abilities must grow and be shared. It is of the utmost importance.
因此我們帶來了重要而嚴峻的訊息。你們必須鼓起勇氣,因為這不是左右矛盾的時候、這不是逃避的時候、也不是考慮個人幸福的時候。這是為世界做貢獻、強化人類家庭、喚起民眾內在天賦能力的時刻 —— 去看、去認知並彼此協同行動的能力。這些能力能夠抵制當前施加於人類的影響力,但這些能力必須得到提高和分享。這是重中之重。
This is our counsel. It comes with good inten-tions. Be glad that you have allies in the Greater Community, for allies you will need. You are entering a greater universe, filled with forces and influences that you have not yet learned how to counteract. You are entering a greater panorama of life. And you must prepare for this. Our words are but part of the preparation. A preparation is being sent into the world now. It does not come from us. It comes from the Creator of all life. It comes at just the right time. For this is the time for humanity to become strong and wise. You have the ability to do this. And the events and circumstances of your life create a great need for this.
這就是我們的輔導。它伴隨著良好意願。應該慶幸你們在大社區裡還有盟友,因為你們需要盟友。你們正邁進更廣大的宇宙,這裡充滿著你們尚未學會抵禦的力量和影響。你們正邁進一個更廣大生命場景。你們必須對此進行準備。我們的話只是這一準備的組成部分。這一準備現在已被發送到世界上。它並非來自我們。它來自所有生命的創造者。它來得正是時候。因為這是人類需要變得強大和智慧的時代。你們有能力做到。並且你們生命的事件和境況要求你們必須做到。
(下接 《人類的盟友》第一部 – 02)
中文翻譯轉載自:
http://alliesofhumanity.org/zh/
留言列表