(回到《一的法則》(英漢對照)目錄)
The Law of One, Book I, Session 2
January 20, 1981
一的法則:卷一,第二場集會
1981 年1 月20 日
Ra: I am Ra. I greet you in the love and the light of our infinite Creator. I am with this mind/body/spirit complex which has offered itself for a channel. I communicate with you.
RA:我是 Ra,我在我們無限造物者的愛與光中向你們致意。我與這個已奉獻自己為(通靈)管道的心/身/靈複合體同在。我現在與你們通訊。
Queries are in order in your projections of mind distortion at this time/space. Thusly would I assure this group that my own social memory complex has one particular method of communicating with those few who may be able to harmonize their distortions with ours, and that is to respond to queries for information. We are comfortable with this format. May the queries now begin.
在這個時間/空間,於你們的心智變貌的投射中,已經依序排列一些問題。
所以,我可以跟這個小組擔保一件事,就是我們自己的社會記憶複合體有一種特殊的通訊方式,就是針對能夠將他們的變貌與我們的相調和的少數人們,回應他們要求資訊的詢問。我們對於這種(溝通)格式感到舒適,現在讓詢問開始吧。
Questioner: I’m guessing that there are enough people who would understand what you are saying, who would be interested enough in it, for us to make a book of your communications and I wondered if you would agree to this?
問:我猜想會有些人會理解你所說的,並且感興趣,人數可能足以讓我們出一本關於你的通訊的書,我不知你是否會同意這樣做?
If so, I was thinking that possibly a bit of historical background of yourself might be in order.
如果同意的話,我想先從你的歷史背景開始談起。
Ra: I am Ra. The possibility of communication, as you would call it, from the One to the One, through distortion, acceptable for meaning is the reason we contacted this group. There are few who will grasp, without significant distortion, that which we communicate through this connection with this mind/body/spirit complex. However, if it be your desire to share our communications with others we have the distortion towards a perception that this would be most helpful in regularizing and crystallizing your own patterns of vibration upon the levels of experience which you call the life. If one is illuminated, are not all illuminated? Therefore, we are oriented towards speaking for you in whatever supply of speakingness you may desire. To teach/learn is the Law of One in one of its most elementary distortions.
答:我是Ra,你所謂的通訊之可能性,從(這個)一傳到(那個)一,透過一些扭曲,但具備可接受的意義,這是我們接觸這個團體的原因。我們透過這個心/身/靈複合體之連結傳遞的訊息,只有很少(人)能在沒有顯著扭曲的情況下領會。然而,如果與他人分享我們的訊息是你們的渴望,就我們的感知變貌,最有幫助的方式為規則化(regularize)1與結晶化(crystallize)1你們自己在經驗水平[你們稱為生命]上的振動型態。如果一個人被啟發(光照)難道不是所有人都被啟發(光照)?
因此,我們傾向述說任何你們渴望的議題。教導/學習是一的法則中最初步的變貌之一。
譯註:
1. Ra 偶爾會用兩個同義辭來強調意思,Ra 認為,對於被披上一層罩紗的地球人而言,充分了解Ra 訊息對於解除迷惑很有幫助。(感謝 Jim McCarty 的說明。)
***
Questioner: Could you tell us something of your historical background and your contact with earlier races on this planet? Then we would have something to start with.
問:可否告訴我們關於你的歷史背景以及你們與這個星球早期民族接觸的過程?然後我們會有一個開始的依據。
Ra: I am Ra. We are aware that your mind/body is calculating the proper method of performing the task of creating a teach/learning instrument. We are aware that you find our incarnate, as you call it, state of interest. We waited for a second query so as to emphasize that the time/space of several thousand of your years creates a spurious type of interest. Thus in giving this information, we ask the proper lack of stress be placed upon our experiences in your local space/time. The teach/learning which is our responsibility is philosophical rather than historical. We shall proceed with your request which is harmless if properly evaluated.
答:我是 Ra,我們察覺到你的心智/身體正在估算適當的方法好創造出一個教導/學習工具。我們察覺到你們對於我們的肉身[如你所稱]狀態感到興趣。我們等到你再次發問這問題才回答,藉此強調你們數千年的時間/空間創造出一種似是而非的興趣。因此在給予這類資訊時,我們要求我們在你們區域空間/時間的經驗不要被強調,我們的教導/學習主要責任在哲學方面,而非歷史敘述。適當地評估之後,我們認為這是個無害的問題,我們即將回答你的問題。
We are those of the Confederation who eleven thousand of your years ago came to two of your planetary cultures which were at that time closely in touch with the creation of the one Creator. It was our naive belief that we could teach/learn by direct contact and that the free will distortions of individual feeling or personality were in no danger. We had no thought of their being disturbed, as these cultures were already closely aligned with an all-embracing belief in the live-ness or consciousness of all. We came and were welcomed by the peoples whom we wished to serve. We attempted to aid them in technical ways having to do with the healing of mind/body/spirit complex distortions through the use of the crystal, appropriate to the distortion, placed within a certain appropriate series of ratios of time/space material. Thus were the pyramids created.
我們是星際聯邦(the Confederation)的成員,距今一萬一千年前,我們來到地球上的兩個文化族群當中,他們當時與太一造物者的造物有密切的接觸。
我們那時天真地相信我們可以藉由直接的接觸來教導/學習,同時個體感覺或人格的自由意志變貌不會遭受危險。我們沒想到他們因此被打擾了,因為這些文化原本就完全相信萬物皆有生靈,萬物都有意識。
我們來臨,並且受到他們[我們希望服務的對象]的歡迎。我們試著以科技的方式透過水晶的使用,協助他們治療心/身/靈複合體的各種扭曲,並且把個體放入一定比例的時間/空間物質也有療效,於是金字塔被創造。
We found that the technology was reserved largely for those with the effectual mind/body distortion of power. This was not intended by the Law of One. We left your peoples. The group that was to work with those in the area of South America, as you call that portion of your sphere, gave up not so easily. They returned. We did not. However, we have never left your vibration due to our responsibility for the changes in consciousness we had first caused and then found distorted in ways not relegated to the Law of One. We attempted to contact the rulers of the land to which we had come, that land which you call Egypt, or in some areas, the Holy Land.
但是,我們發現這科技大部分被保留給有效掌握權力變貌的心/身實體使用。這不是一的法則的原意。於是我們離開你們人群。另一組在南美洲工作的星際聯邦成員則沒有那麼輕易放棄。他們回到地球,我們沒有。
然而,我們從未離開你們的振動範圍,因為我們要對起初造成人類意識的改變[與一的法則無關之扭曲]負責。
我們嘗試與當地的領導者聯繫,那兒是我們曾來到的[來到你們稱為]埃及土地,或聖地的某些區域。
In the Eighteenth Dynasty, as it is known in your records of space/time distortions, we were able to contact a pharaoh, as you would call him. The man was small in life-experience on your plane and was a … what this instrument would call, Wanderer. Thus, this mind/body/spirit complex received our communication distortions and was able to blend his distortions with our own. This young entity had been given a vibratory complex of sound which vibrated in honor of a prosperous god, as this mind/body complex, which we call instrument for convenience, would call “Ammon.” The entity decided that this name, being in honor of one among many gods, was not acceptable for inclusion in his vibratory sound complex. Thus, he changed his name to one which honored the sun disc. This distortion, called “Aten,” was a close distortion to our reality as we understand our own nature of mind/body/spirit complex distortion. However, it does not come totally into alignment with the intended teach/learning which was sent. This entity, Ikhnaton, became convinced that the vibration of One was the true spiritual vibration and thus decreed the Law of One.
到了(埃及)第十八王朝[根據你們空間/時間變貌的紀錄],我們終於能夠接觸到一位法老[以你們的稱呼],這個人(只有)很少你們(次元)平面的生活經驗,那時是… 這個器皿所謂的流浪者1(Wanderer)。
因此,這個心/身/靈複合體接收到我們的訊息,他的變貌能夠與我們的變貌調和。
這個年輕的個體曾被給予一個名字以彰顯一位繁榮之神,這個器皿[我們為了方便之故,稱呼傳訊的心/身複合體為器皿]稱之為“阿蒙” 2(Ammon)。
後來,這個體覺得那個名字是為了榮耀眾多神祈之一,不適合被包括在它的名字中。於是他把名字改為榮耀太陽表面,叫做“Aten”。雖然以我們的理解,Aten 這個名字接近我們心/身/靈複合體變貌的本質,卻沒有與我們意圖傳送的教導/學習過程完全校準。這個個體,易克納頓(Ikhnaton)3,相信太一(One)振動才是真正的靈性振動,因此頒布一的法則(the Law of One)。
譯註
1. Wanderer 在這裡有特殊意義,意指某人的靈魂的家位於更高的密度,在以後的章節會詳述。
2. Ammon 為古埃及人崇拜之底比斯神。
3. 阿邁諾菲士四世(Amenophis Ⅳ,1377-1358B.C.)外號易克納頓(Ikhnaton),將埃及多神信仰改為一神教,獨尊太陽神(Aten),被視為「異端法老王」。
參考來源:http://www.csie.nctu.edu.tw/~yhsung/collection/egypt.html
***
However, this entity’s beliefs were accepted by very few. His priests gave lip service only, without the spiritual distortion towards seeking. The peoples continued in their beliefs. When this entity was no longer in this density, again the polarized beliefs in the many gods came into their own and continued so until the one known as Mohammed delivered the peoples into a more intelligible distortion of mind/body/spirit relationships.
然而,這個實體的信仰僅被極少數人所接受,他的祭司們口惠而不實,無心追尋靈性的變貌。民眾們繼續他們的信仰。當這個體離開這密度之後,多神的極化信仰再次復活。直到穆罕默德(Mohammed)將人們帶領到一個更明白易懂的心/身/靈關係變貌。
Do you have a more detailed interest at this time?
現在,你有更詳細的詢問嗎?
Questioner: We are very interested in the entire story that you have to tell and getting in to the Law of One in quite some detail. There will be several questions that I’ll ask as we go along that may or may not be related directly to understanding the Law of One. However, I believe that the proper way of presenting this as a teach/learning vehicle is to investigate different facets of what you tell us. You spoke of crystal healing. (One other thing I want to mention is that when the instrument becomes fatigued we want to cut off communication and continue questions at a later time when the instrument is recharged.) If the instrument is suitable at this time we would like a little information about the crystal healing that you mentioned.
問:我們對於你所說的這整個故事很感興趣,也獲得一的法則之某些細節。我將有幾個問題,或許不直接與理解一的法則相關。然而,我相信一個良好的教學方式是從各個面向來研究你的話語。方才你提到水晶治療[有另一件事我想提出:當器皿變得疲倦時,我們希望能中斷通訊,等器皿充能之後再繼續發問。]如果器皿此時還能勝任的話,我們希望你講一些關於水晶治療的資訊。
Ra: I am Ra. The principle of crystal healing is based upon an understanding of the hierarchical nature of the structure of the illusion which is the physical body, as you would call it. There are crystals which work upon the energies coming into the spiritual body; there are crystals which work upon the distortions from spirit to mind; there are crystals which balance the distortions between the mind and the body. All of these crystal healings are charged through purified channels. Without the relative crystallization of the healer working with the crystal, the crystal will not be properly charged. The other ingredient is the proper alignment with the energy fields of the planet upon which you dwell and the holistic or cosmic distortions or streamings which enter the planetary aura in such a manner that an appropriate ratio of shapes and placement within these shapes is of indicated aid in the untangling or balancing process.
答:我是 Ra,水晶治療的原則是基於理解你們稱為肉體[幻象中的一個結構]的階層特質。有的水晶作用於進入靈性體的能量;有的水晶作用於靈性到心智的過程;有的水晶平衡心智與肉體之間的變貌。所有這些水晶都透過純淨的管道充能。若沒有相當結晶化的醫者(healer)與水晶一同工作,水晶無法被適當地充能。
另一個要素是與你們居住的地球能量場與全一或宇宙能量流[進入地球靈光圈]的適當排列校準,以適合的形狀與擺設位置,能夠幫助(能量)清理或平衡的過程。
To go through the various crystals to be used would be exhaustive to this instrument, although you may ask us if you wish in another session. The delicacy, shall we say, of the choosing of the crystal is very critical and, in truth, a crystalline structure such as a diamond or ruby can be used by a purified channel who is filled with the love/light of One, in almost any application.
要詳細解說不同水晶用途上的差異,會用盡這個器皿的能量,你們可以在往後的聚會中詢問。選擇水晶是個很精密的技藝,容我們說,事實上,結晶體的結構還包括鑽石,或紅寶石,上述兩種礦石可以被一個純淨且充滿太一之光與愛的(通靈)管道使用,幾乎在任何狀況都適用。
This, of course, takes initiation, and there never have been many to persevere to the extent of progressing through the various distortion leavings which initiation causes.
當然,(一個實體)得接受啟蒙以到達純淨狀態,從過去到現在,沒有多少實體能堅忍不拔地通過啟蒙過程造成的各種扭曲殘渣。
May we further inform you in any fairly brief way upon this or another subject?
容我們提醒你,可否就這個或其他主題提出簡短的詢問?
Questioner: Yes. You mentioned that the pyramids were an outgrowth of this. Could you expand a little on that? Were you responsible for the building of the pyramid, and what was the purpose of the pyramid?
問:是的,你曾提到金字塔是為了幫助水晶治療的自然產物。你可以更詳細地說明嗎?你是否負責建造金字塔?金字塔的目的是什麼?
Ra: I am Ra. The larger pyramids were built by our ability using the forces of One. The stones are alive. It has not been so understood by the mind/body/spirit distortions of your culture. The purposes of the pyramids were two:
Firstly, to have a properly oriented place of initiation for those who wished to become purified or initiated channels for the Law of One.
Two, we wished then to carefully guide the initiates in developing a healing of the people whom they sought to aid, and of the planet itself. Pyramid after pyramid charged by the crystal and Initiate were designed to balance the incoming energy of the One Creation with the many and multiple distortions of the planetary mind/body/spirit. In this effort we were able to continue work that brothers within the Confederation had effected through building of other crystal-bearing structures and thus complete a ring, if you will, of these about the Earth’s, as this instrument would have us vibrate it, surface.
答:我是 Ra,一些較大的金字塔是我們用太一原力所建造,這些石頭是活生生的,你們文化中的心/身/靈變貌還不能理解這原理。金字塔的目的有兩個:
首先,有個適當方位的啟蒙場所,提供給那些想要被潔淨或被啟蒙成為一的法則管道的實體們。
第二,我們希望能小心地引導這些入門者(initiates)發展治療[他們尋求去協助的]人群,以及治療地球的能力。一個接著一個的金字塔被水晶與啟蒙者(Initiate)充能,(金字塔)被設計的目的是平衡來自太一造物的能量與該全球心/身/靈的眾多與多重的扭曲。
因這方面的努力,我們可以接續星際聯邦(其他)兄弟們的工作,他們曾在地球的表面[依這個器皿要我們振動的方式]上建築其他可承接水晶(能量)的建築物,完成一個環形連結[如果你願意這麼說]。
This instrument begins to lose energy. We ask for one more query or subject and then we shall take our leave for this time/space.
這器皿開始流失能量,我們還可以接受一個詢問,然後我們就該離開這個時間/空間了。
Questioner: You might mention that originally there was a capstone on the pyramid at the top, what was it made of and how you moved the heavy blocks to build the pyramid. What technique was used for that?
問:原先金字塔頂端上頭有個冠石(capstone),那是用什麼材質做的?還有你們是怎麼移動那些笨重的石頭以建造金字塔?你們用了什麼技巧?
Ra: I am Ra. I request that we be asked this question in our next worktime, as you would term the distortion/sharing that our energies produce.
答:我是 Ra,我們請求(你在)下一次的工作時間[依你對我們能量所生產的變貌/分享之稱呼]問這個問題。
If you have any questions about the proper use of this mind/body/spirit, we would appreciate your asking them now.
如果你對於適當地運用這心/身/靈(複合體)有任何問題,我們希望你現在問。
Questioner: Consider them asked. I don’t have anything to go on. What is the proper use of this instrument? What should we do? What should we do to maximize her ability and her comfort?
問:考量這次的問題都問完了,我目前沒有打算繼續下去。怎樣算是適當地使用這器皿?我們應該做什麼?我們應該做什麼以最大程度地增進她的能力與舒適?
Ra: I am Ra. We are pleased that you have asked this question for it is not our understanding that we have the right/duty to share our perceptions on any subject but philosophy without direct question. However, this mind/body/spirit is not being correctly used and therefore is experiencing unnecessary distortions of body in the area of fatigue.
答:我是 Ra,我們很高興你問了這個問題,因為我們的權利/義務是分享哲學知識,對於其他議題,我們不主動發表意見,除非你們直接提問。
這個心/身/靈目前並沒有被正確地使用,因此她經歷到不必要的身體扭曲 —— 在疲倦方面。
The vibrations may well be purified by a simple turning to the circle of One and the verbal vibration while doing so of the following dialogue:
單純地轉向太一的圓圈,以及發出以下的聲音振動,可以淨化這些振動:
Question: “What is the Law?”
問:“什麼是法則?”
Answer: “The Law is One.”
答:“法則為太一。”
Question: “Why are we here?”
問:“為什麼我們在這裡?”
Answer: “We seek the Law of One.”
答:“我們尋求一的法則。”
Question: “Why do we seek Ra?”
問:“為什麼我們尋求Ra?”
Answer: “Ra is an humble messenger of the Law of One.”
答:“Ra 是一的法則之謙卑使者。”
Both Together: “Rejoice then and purify this place in the Law of One. Let no thought-form enter the circle we have walked about this instrument, for the Law is One.”
一起說:“在一的法則中,歡慶並潔淨這場所,不讓(其他)思想-形態靈體進入我們在這器皿周圍行走的圓圈,因為法則為太一”
The instrument at this time should be in trance. The proper alignment is the head pointed twenty degrees north-by-northeast. This is the direction from which the newer or New Age distortions of love/light, which are less distorted, are emanating, and this instrument will find comfort therein. This is a sensitive instrument, by which we mean the distortions which enter her mind/body/spirit complex come from any of her senses. Thus, it is well to do the following:
此時,器皿應該在出神狀態,適當的對準角度是頭指向20 度北北東,這是新時代或較新的愛/光變貌之放射方向,其扭曲程度較少,器皿將在其中找到舒適感。
這是一個敏感的器皿,我們的意思是各種扭曲可以從她任何一個感官進入其心/身/靈複合體。因此我們建議做以下準備:
Place at the entity’s head a virgin chalice of water.
在她的頭部(後方)放一個未用過的盛水聖杯。
To the center, the book most closely aligned with the instrument’s mental distortions which are allied most closely with the Law of One, that being the Bible that she touches most frequently.
在(桌子)中心放一本聖經那是她最常接觸的書本,與該器皿的心智變貌最為一致,同時這些變貌也跟一的法則有最密切的關聯。
To the other side of the Bible, a small amount of cense, or incense, in a virgin censer.
在聖經的另一邊放一小束馨香於純潔全新的香爐內。
To the rear of the book symbolizing One, opened to the Gospel of John, Chapter One, a white candle.
將象徵太一之聖經打開到約翰福音(Gospel of John)第一章,後邊放一根白蠟燭。
The instrument would be strengthened by the wearing of a white robe. The instrument shall be covered and prone, the eyes covered.
器皿穿上一件白袍可以增強氣力,器皿身體應該被遮蓋並平躺,雙眼被覆蓋。
We feel that, though this is a complex of activity/circumstance and may seem very distorted from a purposeful teach/learning experience, these elaborations on the technique of trance will ease the mind distortions of those about the instrument as they perceive improvement in the instrument’s distortions with regard to fatigue. We add only that if these teach/learning sessions are held during time/space during which your sunbody does not light your room that it is best to call the instrument before the lighting of the illuminatory mechanism.
我們感覺雖然這樣一個活動/排場之複合體似乎相當扭曲,並偏離一個目標明確的教導/學習經驗,(但)這些關於出神技巧的詳盡細節可以放鬆該器皿周圍實體之心智[變貌],因為他們感知到該器皿的疲倦變貌減少了。
我們只再補充一點如果在我們的教導/學習集會進行的時間/空間(期間),你們的太陽體(sun-body)沒有照亮這房間,最好在點亮照明器具之前,呼喚該器皿。
I am Ra. I leave you in the glory and the peace of the one Creator. Rejoice in the love/light, and go forth in the power of the one Creator. In joy, we leave you. Adonai.
我是 Ra,我在太一造物者的榮光與和平中離開你們。歡慶在愛/光中,在太一造物者的大能中向前邁進。我們在喜悅中離開你們。Adonai。
留言列表