The Law of One, Book V, Fragment 21
Session 36, March 10, 1981
一的法則:卷五,片斷二十一
第三十六場集會,1981年3月10日
Jim:
Having only a faint but persistent idea that we had come to this planet in order to be of service to others was apparently a sufficient degree of the “penetrating of the forgetting process” that Don mentioned in Session 36, for we had little more than that with which to begin the Ra contact.
Jim 評論:
只有一個微弱但持續的想法 —— 我們來到這個星球是為了服務他人,顯然地,這個想法就足以“穿透遺忘的過程”,如在第36場集會中所述,因為我們開始 Ra 通訊之初,所有的東西只比這個想法多一點點而已。
Any third-density entity apparently has a higher self or Oversoul which is at the mid-sixth density level of being. In addition, the Wanderer who is a member of a social memory complex also has another complex of consciousness upon which to call for assistance, for each social memory complex also seems to have the equivalent of its own Oversoul or what Ra calls a “mind/body/spirit complex totality.”
任何第三密度實體顯然都有一個高我或超靈,位於第六密度中期的存在水平。
除此之外,流浪者是一個社會記憶複合體的成員,他還可以呼求另一個意識的複合體來協助他,因為每一個社會記憶複合體似乎也有一個屬於它自己的,相當於超靈的存在,Ra 稱之為一個“心/身/靈複合全體”。
Carla:
The forgetting process, or the veil, is a term used often by our sources. The basic thought is that when we take on flesh and become a manifested entity on the earth plane, that flesh shuts our metaphysical senses. All that we knew before birth is hidden in the deeper mind, and we set out on our earthly pilgrimage with only our naked selves and our heartfelt desires. It is no wonder then that Wanderers have some difficulty waking up within the illusion we call consensus reality. There is always the fear, as one enters incarnation, that one will not awaken at all, but be lost for the whole life experience. You who read this sentence are probably right in the midst of this awakening process, beginning more and more to identify with a new and larger concept of the self as an eternal and metaphysical being.
Carla 評論:
遺忘的過程,或罩紗,是我們的(訊息)源頭經常使用的詞彙。
基本的思維是當我們承擔這副血肉之軀,成為一個活在地球層面上的顯化實體,而這肉體關閉了我們的形而上感官。
所有我們在出生前知道的東西都被隱藏在深邃心智之中,我們只有赤裸裸的自我與衷心的渴望就踏上了地球的朝聖之旅。
無怪乎許多流浪者都有些難以在這個幻象[我們稱為的共識實相]中醒來。
當一個人進入肉身之際,他總是會恐懼自己可能再也無法醒來,在一生的經驗中迷失方向。你們,正在讀這句的個體,很可能正處在覺醒過程當中,開始越來越認同一個關於自我的新概念,即自我是一個永恆的形而上存有。
As we all awaken and develop our truer selves, we can help each other, and I encourage each Wanderer to find ways to support fellow pilgrims of the light. People will come your way. They may not seem to be very “aware,” or they may seem quite aware, but very confused or frightened. If the Creator put them in your way, then you are well equipped to aid them. Simply love and accept them.
當我們都覺醒,並且發展我們更真實的自我,我們可以互相幫助;我鼓勵每一位流浪者都找到支持同在光中的同伴朝聖者之方式。
人們會來到你這裡,他們可能表面上不十分“覺察”,或者他們似乎相當覺察,但都很困惑或驚恐。如果造物主把它們擺在你的道路上,那麼你已經良好地裝備自己,可以協助他們,單純地愛與接納他們。
This is much harder to do than to say. It involves first coming to love and accept yourself, forgiving yourself for the myriad imperfections and folly you find when gazing within. But all work is upon the self, speaking metaphysically. If you have trouble loving someone, look within for the place within self where you have rejected part of yourself, some slice of the dark side you’d rather not see or experience. As you work with this loving, accepting and forgiving of the dark side of self, you are working on service to all the other selves coming your way. I think the key to this acceptance of self is to see that to be in flesh is to be very imperfect and confused. There is no way to be without error when in the context of the world. Yet within us there is that self without the veil, with perfect memory of who we are and what we came to do. Once one is able to face one’s wretched side, one becomes much more able to be transparent to that infinite love that comes not from us but through us, to bless all.
要做到這句話比用講的艱難多了,首先要愛與接納你自己,當你凝視內在時,原諒自己有著眾多的不完美與愚蠢之處。
形而上而言,所有的工作都作用在自我身上。
如果對於愛某個人有困難,先往自己的內在看,找出你曾經拒絕自我的哪一個部份,你寧可不去看或經驗的黑暗面之某個切片。當你開始工作這點,鍾愛、接納、原諒自我的黑暗面,你同時準備好服務所有來到你身邊的其他自我。
我想接納自我的鑰匙是看到活在肉身中就會變得困惑與不完美,以這個世界的脈絡來看,沒有辦法不犯任何錯誤。然而,我們內在有個無罩紗的自我,它完美地記得我們是誰,以及我們來此要做什麼。一旦我們能夠面對自己的惡劣面,我們就成為越來越透明(的管道),讓無限的愛流經我們[而非出自我們]去祝福所有生靈。
In this practice of loving, we have a wonderful source of strength and courage: the higher self. I call this self the Holy Spirit, because I am of the distortion called mystical Christianity. Other people refer to this higher self as inner guides, angelic beings, the higher nature, or simply Guidance. Whatever the term, this energy is quite dependable, always there, supporting and sustaining. One can practice becoming more aware of this energy, consciously opening to it within meditation, and calling upon it in times of challenge. I encourage each to see the self as an awakening being, with much support from the unseen forces. Lean into these sources of strength in silence and prayer. They will truly aid you.
在練習傳達愛的過程中,我們擁有一個美妙的力量與勇氣的來源:較高自我。
我稱呼這個自我為聖靈(Holy Spirit);因為我屬於神秘基督信仰,那是我的一個變貌。其他人將這個較高自我與內在指導靈、天使存有、較高本質,或指引連結。
不管用什麼稱呼,這股能量相當可靠,總是在那兒支持與維繫我們。
一個人可以透過練習變得越來越覺察到這股能量,在冥想中向它敞開,在面臨挑戰的時刻呼求它。我鼓勵每一位(讀者)都看見自我為一個覺醒的存有,擁有許多無形力量的支持;在靜默與祈禱中倚靠這些氣力的源頭,它們將真正地協助你。
Session 36, March 10, 1981
第三十六場集會,1981年3月10日
Questioner: I was wondering if qualification for contact with Ra might include penetrating this forgetting process? Is this correct?
問:我在想與 Ra 通訊的資格可能包括穿透這個遺忘過程,是否正確?
Ra: I am Ra. This is quite correct.
RA:我是Ra,這是相當正確的。
Questioner: Otherwise the Law of Confusion would prohibit this? Is this correct?
問:否則,混淆法則會禁止這件事,是否正確?
Ra: This is correct.
RA:我是Ra,這是正確的。
Questioner: I was also wondering if three was the minimum number necessary for this type of working? Is this correct?
問:我也想知道三個人是否為進行這類工作必須之最小數目?是否正確?
Ra: I am Ra. For protection of this instrument this is necessary as the minimum grouping and also as the most efficient number due to the exceptional harmony in this group. In other groups the number could be larger, but we have observed in this contact that the most efficient support is given by the individual mind/body/spirits present at this time.
RA:我是Ra,為了保護這個器皿,這是分組必須的最低數目,同時由於該小組非凡的和諧,這(三人)成為最有效率的數目。
在其他小組中,可能需要更大的數目,但我們觀察這個通訊,認為此刻在場的心/身/靈複合體已給予最有效率的支持。
Questioner: I’m a little fuzzy on a point with respect to the higher self. We each, I am assuming, have an individual higher self at sixth-density positive level. Is this correct? Each of us in the room here; that is, the three of us?
問:關於高我(higher self),我有一點模糊。我假設我們每一個人都有一個獨特的高我,位於第六正面密度,是否正確?(包括)在這個房間的每一個人,也就是,我們三個人?
Ra: I am Ra. This shall be the last full question of this working. We shall attempt to aim for the intention of your query as we understand it. Please request any additional information.
RA:我是Ra,這將是此次工作的最後一個完整問題。就我們的理解,我們將試瞄準你詢問的意圖。(如果不足)請要求任何額外的資訊。
Firstly, it is correct that each in this dwelling place has one Oversoul, as you may call it. However, due to the repeated harmonious interactions of this triad of entities there may be seen to be a further harmonious interaction besides the three entities’ Higher Selves; that is, each social memory complex has an Oversoul of a type which is difficult to describe to you in words. In this group there are two such social memory complex totalities blending their efforts with your Higher Selves at this time.
首先,在這個住處的每個實體都有一個[如你所稱的]超靈(Oversoul),這點是正確的。無論如何,由於這個三人小組(triad)反覆和諧的互動,我們可以看到除了這三個實體之高我的和諧互動之外,每一個社會記憶複合體擁有某種超靈,難以用言語向你描述。在這個小組中,有兩個這樣的社會記憶複合全體調和它們與你們高我(群)的努力。
[片斷二十一 結束]
留言列表