上一篇 ▲回目錄▲ 下一篇

/tmp/phpVPSPAZ

Contact Report 788第788次接觸報告

接觸時間:20211214日,星期二,2250

接觸地點:SSSC

英譯版本:20211231日,DeepL Translator, Joseph Darmanin

中譯版本:20220110日,DeepL Translator, James Hsu


中譯者摘要

這篇接觸報告重點摘要如下:

一、面對地球的人類,Ptaah一再重申,由於他們的指令禁止Plejaren與這裡的人類接觸,因為地球人類的大多數,在智力和理性意識方面還不夠堅強,在自我思考方面還沒有發展到能夠從防衛過當中解放出來,而達到可以和平共處的狀態。再者,由於進化的原因,他們很容易信任彼此,卻因而很可能受到心機不明的其他人類設陷,會為此受到傷害,所以他們非常謹慎

二、他們Plejaren也只是人類,並不像許多地球人所設想的那樣,是所謂完美的生命。即使他們有更高的科技發展,能夠穿越時間和空間,以及其他各種比地球人類更高的可能性,但他們仍然是人類,也受限於自然法則,必須醒悟、體驗和學習,直到經歷那萬億年之後,有朝一日達到能與造化合而為一的時候

三、他們在任何情況下都必須對那些已經在地球空間存在了很長時間的外星人保持低調他們不能讓那些外星人知道他們的存在。這樣做的理由,是與對待其他有生命的星球上的其他人類一樣的理由。

四、原始生命實際上存在於整個宇宙中,存在於所謂宇宙空間中移動的萬物中。彗星和小行星等來回運送所有東西,將其投放到一個個行星上,從而使生命成為可能,而更高的生物則是從這些生命中發展而來的

五、數月前來自非洲的新變種冠狀病毒(目前被正式定名為「Omicron變異株」),它的傳播方式使整個事情失去控制,幾乎影響到地球上的整個人類,但這不會是它的最後一次變異,而將在地球上迅速蔓延,並造成許多受害者

六、Billy在談話中有感而發的對全人類,特別是所有的FIGU成員,提出了以下幾點建議
(一)面對每一件事,首先總是要用正確的字句描述
(二)第二就是要用正確的行為模式面對
(三)對你的用語、你的態度和你的正確行為始終保持著開放和真誠
(四)不要以匿名的身份參加公共示威,也不要以匿名的身份躲在喊叫和破壞的示威者和其他志同道合者的人群中。
(五)永遠說真話,並為其進行應有的辯護
(六)永遠不要言詞含混,永遠不要讓任何東西強加在你身上,而要堅持你所表達的都是符合真相的實話
(七)讓自己在某件事上樂於接受指導但決不偏離你所知道確定而實際的真相
(八)在你作出決定、採取行動,以及在說話或回答問題之前,首先運用你建設性思考和反思的能力,因為你自己有意識的思考和反思不僅證明了你對所發生事情的關注和警覺,也證明了你真正思考過的價值。


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是這篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Billy:

There you are again, Ptaah. Greetings and welcome also at this hour. Again – Excuse me for being so curt at 7:10 hrs in the morning when one of you telephoned into the kitchen – either you or Quetzal. It does not really matter, but I was busy at the time and before I could pick up the phone you ended the call. Madeleine then saw the saved number on the phone and told me that someone from my office had called. Since Eva was also in the kitchen, it was clear to me that one of you was in my office and looking for me by phone – as you have often done – so I quickly came over and found you. And because I was busy with other persons, which I could not help, because we already had an appointment and were in the middle of the thing to be done, you said that you wanted to come here again the next night – and that is why you are here now. Quetzal came here again during the day and explained to me what he wanted because of the … and the … at the … I already told Michael. Consequently, the whole thing will be …

你又來了,Ptaah。在這個時候還是要向你問好並歡迎你。請再次原諒我在早上710分的時候,有人打電話到廚房 —— 我想可能是你,不然就是Quetzal,這不重要。但我當時很忙,還沒來得及接電話,對方就把電話掛了。Madeleine隨後看到了電話上保存的號碼,並告訴我有人從辦公室打來電話。由於Eva也在廚房,我很清楚,就像往常那樣,你們中的一個人正在我的辦公室裡找我,所以我就很快過來,結果看到了你。但因為我已經與其他人有約,正在忙他的事,實在抽不出空,你說你會在接下來的晚上再過來這裡,所以你現在來了。Quetzal在白天有來過這裡,向我解釋了他想要的東西,因為... ... 在…我已經告訴了Michael。因此,整件事將會...

Ptaah:

It is not necessary for you to apologise, because it was contrary to us that we appeared so early unexpectedly for you and looked for you by telephone call in your living room and in the kitchen when we did not find you in your working room. But then you came here and explained the situation to us, so we arranged to meet now. So here I am. Greetings also – and thank you for your welcome. I already know about Quetzal, so he and you could discuss the matter, consequently what needs to be discussed between him and you is done.

你沒有必要道歉,因為我們這麼早就出現在這裡,這不是通常的狀況,而我們在你的工作間裡沒有找到你,於是打電話到客廳和廚房找你。後來你來到這裡,向我說明了情況,於是我們安排現在見面,所以我就來了。也向你問好並感謝你的歡迎。我已經知道Quetzal的情況,所以他和你會討論那件事情,因此,他和你之間需要討論的事也已經談好了。

Billy:

Yes, the matter is clear and we will do what is necessary. Unfortunately, there are people who do not realise that they are relieved of a lot of work by the whole … and if everything really works out according to Quetzal's instructions and with the … then it really … brings a … unparalleled relief for everyone, because then … it really … falls away. But I will avoid writing that down openly when I call up the conversation by simply dotting the parts that are about the thing.

是的,這件事很清楚,我們會採取必要的行動。可惜有些人沒有意識到他們因整個 ... 而減輕了很多工作,如果一切真的按照Quetzal的指示和與 ... 那麼它真的 ... 給大家帶來了 ... 無比的解脫,因為那時 ... 真的落在 ... 那裡。但我將避免在接收對話內容時公開寫下這方面細節,我只會簡單點出有關這件事的某些部分。

Ptaah:

That is good, because you do not want to put out into the world what it is about. Yes, on the other hand, it is to be said that the point of it all – and for this those who seem to miss the point in their lack of understanding should be grateful – is actually that it all brings a lot of relief to members who …

這很好,因為你不想把一切內容都公諸於世。是的,另一方面,應該說這一切的意義 —— 對於這方面,那些似乎還不瞭解狀況的人應該表示感謝 —— 實際上,這一切給那些... 的成員帶來了很大的解脫。

Billy:

That is so, but apparently that is not understood by those who …

的確如此,但顯然那些人不理解這些。

Ptaah:

Unfortunately.

很遺憾。

Billy:

Let us leave that, because there are other things to discuss. Against the fact that you were upset – which has obviously subsided because you have not said anything since then – I assume that everything is fine and cleared with you again, so that one can talk to you about the Corona issue again. For example, as a result of the Corona epidemic, governments in various countries are now 'advertising' a compulsory vaccination for all inhabitants of the country. This, however, contradicts the integrity of the body, but certain rulers do not care, because in their ignorance they do not know what to do – as usual. What is your opinion on this?

我們先不談這個,因為還有其他事情要討論。針對你的不悅 —— 顯然已經平息了,因為你從那時起就沒有說過什麼 —— 我想,一切都很好,又和你澄清了,所以又可以再和你談談冠狀病毒的問題。例如,由於冠狀病毒的流行,各國政府現在都在“宣傳”對本國所有人民進行強制性的疫苗接種。然而,這與身體的自主性相矛盾,但某些統治者並不在意,因為在他們的無知中,他們就像往常一樣,不知道該怎麼做。你對此有什麼看法?

Ptaah:

If such is ordered, then such action is clearly contrary to all law and order, for preserving the integrity of the body of human beings must be an urgent constitutional duty in a state of freedom. If such a passage is not recorded in the constitution, then this is a sign that the people in question are not subordinated to freedom, but are being controlled by others. And this happens either by the leaders of the state or by misleading the majority of the people themselves, who are deceived by misleading propaganda with regard to a false interpretation of a ballot serving the vote and thus become subject to a false interpretation of freedom. This automatically leads to a division of the people with regard to a difference of opinion or to a for or against between those in favour and those against a matter. So a disagreement arises, which usually leads to quarrels and strife and ultimately to demonstrations and destruction, if not to Gewalt[1]activities and even acts of war.

如果這樣的命令,那麼這種行為顯然違背了所有的法律和秩序,因為在自由的狀態下,維護人類身體的自主性必須是一項緊迫的憲法義務。如果憲法中沒有這樣的一段文字,那麼這就是說這些人不是自由的,而是被別人控制了。而這種情如果不是由國家領導人促成的,那就是由被誤導的大多數人自己造成的,他們被選舉過程中誤導性的宣傳所蒙蔽,從而受到對自由錯誤解讀的懲罰。這就自動導致了人民在意見方面的分裂,或者在贊成和反對某一事項之間產生了分歧。這通常會導致爭吵和紛爭,如果不是Gewalt[註一]活動甚至是戰爭行為的話,最終將導致示威和破壞。

[註一:根據《FIGU詞典網站》中PtaahGewalt的解釋如下:
Gewalt
與“heftig”(暴力)和“Heftigkeit”(暴力)這兩個詞沒有關係,因為「古Lyrian語」關於“Gewalt”的意思是“Gewila”,它被定義為使用所有可支配的強制手段、身體、心理和基於意識的力量、能力和技能,以實施和完成可怕的行動和行為。

然而在此中譯版中,為求用詞簡要,一般將視語意翻譯為“武力”或“暴力”等,請讀者諒察。]

But as far as I personally am concerned, which is what you are referring to, I have unfortunately moved outside my own control, for I could not help but be concerned in my thoughts and feelings for the welfare of Earth human beings, as this is in my senses and occupies me. Somehow I have felt connected with Earth human beings in thought and feeling for some time, but unfortunately I am forbidden by our directives to contact life forms whose general majority are not yet sufficiently powerful in terms of consciousness of intellect and reason and are not so far advanced in self-thinking that they are able to free themselves from evil and live a peaceful coexistence. It was already like this at the time of my father Sfath, and since then nothing has changed, consequently everything in this regard continues to exist and will continue to exist for our own protection, because we or our peoples are not immune either way to harmful psychic-behavioural foreign influences, to which we are always open despite our consciousness-evolutionary higher status and which mean a danger of uncontrolled taking over. This also means that this phenomenon will continue to exist for a very long time and will only end when our evolution of consciousness will have progressed so far that we will be able to control our psycho-behavioural impulses of all kinds in such a manner that they can no longer be influenced by others. But this will still take many thousands of years, for we too are human beings and thus beings who must first learn to move and control themselves within the framework of what the best fulfilment of life morals dictates. You on Earth call what we call the morality of life by the term ethics, which corresponds in its value to a structure of rules which has been devised by human beings in relation to the morality of life and which must also be worked out in principle by every human being in order to form himself according to the values of the devised rules and to make himself capable of living in togetherness with his kind.

但就我個人而言,也就是你所說的,我不自覺超出了我自己能控制的範圍,我忍不住會在思想和情感上為地球人民的福祉著想,因為這種感覺佔據了我的內心。不知何故,我感到與地球人類在思想和感情上有聯繫,但遺憾的是,我們的指令禁止我與這裡的人類接觸,因為這些人類的大多數,在智力和理性意識方面還不夠強大,在自我思考方面還沒有發展到能夠從過當防衛evil中解放出來,達到可以和平共處的狀態。在我父親Sfath的時候就已經是這樣了,而從那時起迄今並沒有任何改變,因此這方面的一切禁令都會繼續執行,並將繼續存在,以保護我們自己,因為我們的人民對外來有害的心理與行為都沒有免疫力,儘管我們在意識方面進化的程度更高,但我們對外總是保持開放,這意味著有不受控接管的危險。這也意味著,這種現象將繼續存在很長一段時間,只有當我們的意識進化進展到某種程度,能夠控制我們的各種心理行為衝動,使其不再受他人影響時,這種現象才會結束但這仍然需要數千年的時間,因為我們也是人類,因此必須首先學會在最佳實現生命道德的體系內行動和控制自己。你們在地球上把我們所說的生命道德稱為「倫理學」(ethics),它相當於人類在生命道德方面制定的規則體系,而且每個人都必須認可這些行為準則,以便根據制定的規則的價值觀形塑自己,並使自己能夠與同胞和諧生活在一起。

Billy:

That is correct. Furthermore, it must also be explained that ethics, which is really the actual morality of life, as you call the whole thing, is a psychological 'invention' of the human beings with regard to their correct moral behaviour and conduct. The tasks of ethics – which you simply call morality of life, as you say – are, if I may say so, that the human being learns rules of life for behaviour and conduct and that these are observed, as a result of which a peaceful and correct living together and coexistence of human beings becomes possible. These are rules of life or morals of life, as you call them, which apply to all human beings and without which only disharmony would prevail and living together would be impossible, because the whole thing would lead to such differences that only strife, hatred, revenge, retaliation, quarrelling and war, etc. would result. Without this morality of life, without ethics – even if it is only used by human beings in a minimal form and sparsely, so that a halfway 'peaceful' coexistence and living together is possible – nothing would work at all. The very minimality of the values of ethics, which are only very sparsely worked out and used by human beings, constantly threatens discord, strife, hatred, strife and war etc., consequently nothing is as it really ought to be. But the elaboration and only a little application and use of the ethical values is enough to guarantee a living together and coexistence of the human beings. Normally, the human being does not even know that he uses small parts of ethics in order to be able to carry out, make possible and afford living together and togetherness at all as a result of them, because not even the luminaries of psychology think about the fact that only and only the application of some values of ethics makes a living together and togetherness of human beings possible at all. The rules of ethics help the individual and all human beings as a whole to ensure that a community of living together and co-existence is possible at all, both on a small and a large scale, e.g. in marriage, in friendship, in the form of a community, a village or a city, etc.

這是正確的。此外,還必須解釋的是,倫理學,也就是你所說的實際的生活道德,是人類在心理層面的“發明”,是人與人在行為方面正確的道德規範。倫理學的任務 —— 如你所說,你簡單稱之為生活道德 —— 是的,如果我可以這樣說的話,人類學習行為和舉止的生活規範,並且遵守這些規範,人類的和平和正確的共同生活和共存才會成為可能。這些生活的規範或生活的道德,正如你所說的,所有的人都必須遵守,如果沒有這些規範,只會產生不和諧,那麼共同生活將是不可能的,因為整個事情會導致各種的分歧,結果只會產生紛爭、仇恨、報復、爭吵和戰爭等。如果沒有這種生活道德,沒有倫理 —— 即使它只是被人類以最低程度的方式偶爾遵守,從而使還過得去的“和平”共處和共同生活勉強維持 —— 那麼任何事情都是行不通的。由於對倫理價值的輕視,只被偶爾規範和遵守,於是不和、紛爭、仇恨、爭鬥和戰爭等等就會不斷威脅著人類,因此,沒有什麼是真正應該的。但是,對倫理價值的闡述和偶爾的應用和遵守,就足以保證人類的共同生活且和平共存。通常情況下,人類甚至不知道他遵守的只是倫理學一小部分,便能夠使和平共存成為可能,並造就了共同生活和團結的結果,因為甚至心理學的傑出人物也沒有想到,只有應用到一些倫理學的價值觀,就能使人類的共同生活和團結成為可能。道德準則有助於個人和全體人類作為一個整體,確保一個小規模和大規模共同生活和共存的社區是可能的,例如在婚姻、友誼、社區、村莊或城市等形式中。

… …

[中譯者註:以上段落,主要在解釋地球人類的“倫理道德”相關內容,限於時效,容後翻譯,如有疏漏,敬請見諒。]

The fulfilment of ethics requires that its values be consciously striven for and lived, which is much more than what Earth human beings understand by this term. To strive for this, however, requires time, one's own conscious thinking, decision-making and acting, which, as a whole, cannot be reconciled with a religious belief in an imaginary God-creator, for the comprehensive truth is demanded, and this is oriented towards the human being himself cultivating his thoughts in every relationship, making his/her own personal decisions for everything and everything, and taking his/her own actions resulting from them and also standing up for them. This is the difference between life-forms that think, decide and act consciously and those life-forms that act instinctively and purely according to instincts – such as animals and creatures, etc. – which also lead a wild life and are foreign to human ethics.

倫理的實現,需要有意識地去爭取和實現自己的價值觀,這遠遠超過了地球人類對這個用語的理解。然而,要爭取做到這一點,還需要時間需要自己有意識的思考、決策和行動,從整體上看,這與那想像有上帝造物主」(God-creator的宗教信仰是無法相容的因為這需要全面的真相,而這需要人類自己在每一種關係中培養出自己的思想,每一個人對每一件事要做出自己的決定,並採取實際的行動,同時為之堅持到底這就是有意識地思考、決定和行動的生命體,與那些動物和生物等純粹按照本能行動的生命體之間的區別。牠們過著野性的生活,但與人類的倫理道德格格不入。

The whole thing also means that the human being needs a lot of time to learn ethics, because this is not given to any human being simply from birth, but must actually be learned and worked out laboriously. This takes years and even the entire lifetime, which must be taken up for this and only ends when the human being really becomes ethically master of himself/herself and outgrows himself/herself and no longer runs the risk of becoming compliant with the given through outside influences, such as conviction or persuasion, lies and fibbing, such as through pretending, copying or simply imitating or adopting, etc.

所有這一切也意味著人類需要大量的時間來學習道德,因為這不是天生就賦予人類的,而是必須經過艱苦的學習和鍛煉。這需要數年甚至耗用整個一生的時間,只有當人類真正成為道德上的主人,並超越自己,不再受到外界的影響;諸如說服、勸說、撒謊、欺騙,或透過偽裝、抄襲甚至單憑冒充或接管等方式,而改變既定目標的風險,才能結束這一過程。

Another factor of external influences is that something or the whole of what a person does as a type of behaviour 'rubs off' on another human being and thus imparts it to other human beings in such a manner that the other person accepts it and acts in the same form as the human being from whom the type of behaviour is 'rubbed off'. And this happens very quickly when the human being gets involved with another and accepts their behaviour and begins to live according to it, which happens very quickly if the necessary mental defence against it, which prevents the 'rubbing off', does not take place very carefully enough. Against this 'rubbing off' and taking over of bad and possibly life-hostile behavioural idiosyncrasies from other human beings – which happens very quickly and against which no human being is immune, no matter how highly he or she has evolved in terms of consciousness – it is necessary to constantly maintain the defence. But this is difficult, because the thoughts are not constantly directed towards this defence, and consequently there is a permanent susceptibility to the adoption of evil behaviour and the so-called external influence comes into play.

外界影響的另一個因素是,一個人的某種行為模式會“感染”(rubs off)到另一個人身上,從而以這樣的方式將其傳遞給其他的人,使其他人接受並表現出與“感染”他這種人相同的行為模式。當人與另一個人交往,接受他們的行為模式並開始按照同樣模式生活時,如果沒有進行必要的心理防禦而防止“感染”的話,這種情況就會很快發生。為了防止這種“感染”(或是說“影響”)和接受其他人的不良和可能危害生命的行為特質 —— 這種情況發生得非常快,沒有人能夠倖免,無論他或她在意識方面進化得多高,都有必要不斷保持防禦心態。但這是很難的,因為思想並沒有經常集中在這種防禦上,因此總是很容易接受這種不良的行為,所謂的外界的影響就會發揮作用。

Ptaah:

We are aware that we are still very susceptible to such foreign influences, which is why our directives are also geared to this and prevent us from falling back into the old and evil behaviour patterns of our ancestors on the one hand. On the other hand, they prevent what you call 'rubbing off' by prohibiting contact with foreign people. We consciously defend ourselves against foreign influences by strictly adhering to the directives that command us to contact other human beings, such as Earth human beings, only in isolated cases, and also only in rare cases when we can be sure that we have no foreign influences to fear. Therefore, in our own interest, we do not maintain any or only brief conversational contacts with Earth human beings if this is of special interest for your mission or of some importance for yourself. This was already the case with my father Sfath, but it has also remained so and will remain so as long as you are here. We Plejaren are also only human beings, if I may say so, and we are not perfect beings, as many Earth human beings assume or believe. Even if we have a much more highly developed technology, which enables us to travel through time and space, just as we also have various other higher possibilities than Earth human beings, we are still human beings and are therefore not inserted into perfection, but are afflicted with faults and disadvantages, According to which we also have to learn, experience and learn, as this is inherent to every living being and will never end until that time when this ends through the eons of time, when our creation energy, which animates us and also develops us, one day unites with the energy of the Being Absolutum.

我們也意識到,我們仍然很容易受到這種外界的影響,這就是為什麼我們的指令也是針對這一項,一方面防止我們再度陷入我們祖先古老而糟糕的行為模式。另一方面,他們藉由禁止與外星人的接觸來防止你們所說的“感染”。我們有意識地保護自己免受外來的影響,嚴格遵守我們與其他人類(如地球人)接觸的指令,只能在個別的情況下,而且只能在我們可以確定沒有外來影響需要擔心的罕見情況下。因此,為了我們自己的利益,如果是對你的任務有特別的興趣或對你自己有某種重要性,我們一般不會與地球人類保持任何接觸,或者最多只會有簡短的對話。我的父親Sfath已經是這樣了,而也一直是這樣,只要你在這裡,就會一直保持下去。我們Plejaren也只是人類,我可以這麼說,我們並不像許多地球人所設想的那樣,是所謂完美的生命即使我們有更高的科技發展,使我們能夠穿越時間和空間,就像我們也有其他各種比地球人類更高的可能性一樣,但我們仍然是人類,因此並沒有列入完美的境界,而是常被錯誤和缺點所困擾,由於這樣,我們也必須醒悟、體驗和學習,因為這是每個生命體所與生俱來的,並且永遠不會結束直到經歷那萬億年the eons of time之後也就是賜予我們生命並讓我們不斷進化的造物能量creation energy),讓我們有朝一日能與存在體絕對空間的能量the energy of the Being Absolutum合而為一的時候

[中譯者註:有關「存在體絕對空間」(the Being Absolutum)一詞的中文翻譯,一切尚在摸索領悟階段,敬請先進多多指教!(此處翻譯參考自《靈識教導:造化》最尾一段的資料)]

A way of behaving on our part and on your part with regard to contacts with Earth human beings is rare, but you had to keep silent about it for reasons of safety for the persons and you also have to keep silent at present, and that as long as they still walk through their lives or will continue to walk. This has remained so and will therefore also continue to apply until the temporal life of the Earth human beings concerned will be over for them, for which the reason is known to you, which I need not mention specifically.

在與地球人類接觸方面,我們和你的行為模式是罕見的,但你為了某些人的安全不得不保持沉默,只要目前他們仍然在生活在地球上,你就不得不保持低調沉默。這一直是這樣,也將繼續如此,直到有關的地球人現世的生命結束,為此,你知道原因,我不需要具體提及。

In the same manner as we have to behave according to our directives towards the Earth human beings with regard to contacts, this applies equally to other human beings in our universe, as well as in foreign universes and in foreign Creations. This is also the reason why we must, under all circumstances, keep a low profile in relation to the foreigners who have been present in Earth's space for a very long time and to whom we must not make ourselves known. The justifications for this are the same as are otherwise valid for other humanities of other life-bearing planets.

就像我們必須按照我們對地球人的指示來進行接觸一樣,這也同樣適用於我們宇宙中的其他人類,以及在那些其他宇宙和其他造化(Creations)中的人類。這也是為什麼我們在任何情況下都必須對那些已經在地球空間存在了很長時間的外星人保持低調,我們不能讓他們知道我們這樣做的理由,是與對待其他有生命的星球上的其他人類有著相同的理由

[中譯者註:根據上句的說法,換句話說,其實所謂外星人已經早就存在於地球上(或地球之中)甚至是太陽系的其他行星上(姑且不去討論更大的範圍),這是被間接證實的事實,只是礙於規定,Plejaren他們不能明說而已。]

Billy:

I have one question about this, about the life-bearing planets, or two. Actually, your father Sfath already explained everything to me in the 1940s, but it would be correct if you said something about it. Here on Earth it is still being discussed how life on Earth actually came into being, then also to what extent it can be assumed how peaceful so-called extraterrestrials are, i.e. humans or human beings who live on foreign planets. Of course I know that planets inhabited by human beings or human beings like them are scattered far and wide in the galaxies and are not to be found as often as they are depicted in films according to science fiction. This also means that these life-forms are not exactly of a peaceful nature, but are more like Earth human beings. Well, actually Sfath also explained to me that life probably originated on Earth in such a way that it developed on the shores of primordial waters, but in its original form it came from outer space. The primordial substance for this, Sfath explained, exists practically universe-wide in everything that moves in so-called world space. Comets and asteroids etc. transport everything back and forth, drop it onto a planet and thus make life possible, just as planets themselves do this from within themselves. As Sfath explained, in the whole space of the world there is the primordial life, which consists of gases and electricity and various substances, etc., consequently life can develop from it everywhere if the corresponding cycles arise which are necessary. In this way, microbes and bacteria etc. grow up over time, from which higher living beings develop over long periods of time. So in the beginning it is gases of various kinds, as well as electricity and climatic conditions and atmospheres and so on, that mix and create chemical compounds, from which eventually molecules develop, which themselves divide and multiply over time, from which bacteria develop over time, and from which in turn higher living things develop over development and time.

關於這方面,就是關於有生命的行星,我有一個或兩個問題。實際上,你的父親Sfath1940年代已經向我解釋了一切,但你也許應該說點什麼。在地球上,我們仍然在討論地球上的生命究竟是如何產生的,然後也在某種程度上假設所謂的外星人(也就是生活在其他星球上的人類或類似人類的生命)是如何的和平。當然,我知道人類或類似人類居住的星球分散在星系中很遠的地方,並不像電影中根據科幻小說描述的那樣經常被發現。這也意味著,這些生命形式並不完全是生性和平的,而是更像地球人類這樣。好吧,實際上Sfath還向我解釋說,生命可能是以這樣的方式在地球上起源的,它在原始水域的岸邊發展,但它的原始形式是來自外太空。Sfath解釋說,這種原始物質實際上存在於整個宇宙中,存在於所謂宇宙空間中移動的萬物中。彗星和小行星等來回運送所有東西,將其投放到一個行星上,從而使生命成為可能,就像行星本身從自身內部做這件事一樣。正如Sfath解釋的那樣,在整個宇宙空間中存在著原始生命,它由氣體、電能和各種物質等組成,因此,如果出現必要的相應週期,生命可以從那裡發展。這樣一來,微生物和細菌等隨著時間的推進而成長起來,從這些微生物和細菌中長期發展出高等生物。因此,一開始是各種氣體,以及電能和氣候條件和大氣層等等,混合並創造出化合物,最終從這些化合物中發展出份子,這些份子本身隨著時間的推進而分裂和繁殖,細菌隨著時間的推進而發展,而更高的生物則是從這些生命中發展而來的

Ptaah:

You have answered the question yourself, so I do not have to explain anything more.

你自己已經回答了這個問題,所以我沒有必要再解釋什麼。

[中譯者註:請參考2021.5.24相關報導內容的節錄:

研究可能有助於闡明地球上生命的起源
Research may help illuminate origins of life on Earth

天體生物學的基本主題之一是尋求確定宇宙中生命的起源和分佈。最近的研究可能會讓我們瞭解到,在未來我們如何能夠檢測到這一引人入勝過程的痕跡。
佛羅里達理工大學天體生物學助理教授Manasvi Lingam與來自瑞士洛桑聯邦理工學院和義大利羅馬大學的研究人員一起,最近完成了論文《在天體物理環境中檢測星際泛生的可行性》(Feasibility of Detecting Interstellar Panspermia in Astrophysical Environments),該論文已被接受在《天文學雜誌》(the Astronomical Journal)上發表。
該研究分析了行星如何被岩石轟擊的過程,以及可能存在於這些岩石上的攜帶生命的微生物如何從一個行星傳播到另一個行星上帶來生命。在他們的論文中,Lingam和他的團隊提出了一個複雜的數學模型,該模型考慮了微生物的存活時間,顆粒的分散速度,以及彈射物的速度—— 由於撞擊而被逼出來的物質,以評估探測星際泛生現象的前景。

Lingam
的研究使他去年受劍橋大學出版社委託,撰寫一本關於這一主題的綜合書籍。該書預計在2022年或2023年期間發行。(原文資料來自PHYS.ORG)]

/tmp/phpczBsmd

(圖片資料來自:PHYS.ORG

Billy:

Then the question is settled, and what you said earlier has already been made clear to me by Sfath. But actually it is an indictment of the majority of earthling humanity, which lives under the delusion that with its still quite primitive development of consciousness and with its seemingly futuristic technology of all kinds, especially electronics, etc., it has achieved something wonderful and is progressive. Moreover, the majority of this humanity is still deeply imprisoned in religious faith, which is currently on the rise. As a result, real logic, understanding and reason, and thus, of course, thinking for oneself, making decisions for oneself and the resulting actions are still a fact that is difficult to overcome and that frees the earthling from the delusion and bondage of the belief in God. Thus it will continue to result in the future that, as has been the case since time immemorial – precisely since the delusional belief of the majority of Earthlings in a higher divine might existed – no peace can arise among the human beings of the Earth, but only revenge, hatred and retribution as well as greed, criminality and crime dominate the human beings. But this also causes the constant fear that the next person or the people and government of the next country will start a war and murder and destroy everything that comes within the range of their weapons. This in turn automatically leads to each country keeping and arming its own military in order to be armed against foreign attacks – even if the army is still so small and such that it is clear even before the first combat action that resistance will be futile. It is true that arming an army, however small and insignificant it may be, creates a threatening gesture, but as a rule this does not deter an attack from taking place and fighting to ensue. Besides, war material is always outdated by the time it is needed for combat, because progress does not stand still. In truth, everything is not even half as good as is assumed, because 1. the earthling cannot even cope with the new things that have been invented so far and are practically accessible to everyone, and 2. everything is still so susceptible to damage that perfection is still very far in the future and must be laboriously worked out, as is the case with all real progress.

那麼這個問題就解決了,你剛才說的,Sfath已經向我說明過了。但實際上,對於大多數的地球人類來說,這是一種眼光平庸的見證,他們生活在一種錯覺中,以為憑藉其仍然相當原始的意識發展和各種看似未來而進步的技術,尤其是電子技術等,他們已經取得了一些了不起的成就。此外,這個人類的大多數仍然被深深地禁錮在宗教信仰中,而宗教信仰目前正處於上升階段。因此,真正的邏輯、理解和理性,當然還有自我思考、自我決定和由此產生的行動,仍然是一個難以克服的事實,以至於地球人難以擺脫對上帝信仰的錯覺和束縛。因此,在未來,就像自古以來的情況一樣 —— 正是因為大多數地球人對更高神力存在的錯覺 —— 地球上的人類之間不可能出現和平,而只有復仇、仇恨和報復以及貪婪、犯罪和違法支配著人類。但這也導致人們不斷擔心鄰國或某一個國家的政府會發動戰爭,屠殺和摧毀他們的一切。這又再導致每個國家必須維持武裝自己的軍隊,以便抵禦外國的攻擊 —— 即使軍隊規模很小,甚至在第一次戰鬥行動之前就已經很清楚抵抗將是徒勞的。誠然,武裝一支軍隊,無論它多麼微不足道,都會產生一種阻嚇的作用,但一般來說,這並不能阻止攻擊的發生和隨後的戰鬥。此外,戰爭物資在需要用於戰鬥時總是過時的,因為時代總是在不斷進步。事實上,一切都沒有想像中的一半那麼好,因為:一、地球人甚至無法應付迄今為止已經發明出來,而且實際上每個人都可以使用的新東西;二、一切事物都仍然很容易受到損害,完美的東西仍然是屬於非常遙遠的未來,必須費盡心思去解決,所有真正的進步都是如此。

Ptaah:

You know just what is to come and what will become in the future. But as you say in the vernacular since time immemorial, "All beginnings are difficult". But once to what I actually wanted to say: It is already the case that I have lost my composure and I have become angry about it, especially because those responsible for the earthly state leadership are incapable of making decisions in the correct manner when it is a question of making the effective decision in an emergency situation and accordingly acting correctly, which would be necessary, as should be the case with the Corona plague. Actually, we should not talk about this subject anymore, because it does not bring about anything about how the leaders of the state would have to handle the whole thing in order to really contain the Corona epidemic to such an extent that it would dissolve as a pandemic. The stupidity or non-thinking of these incompetent persons, which is obviously aggravating the effects of the Corona pandemic, is so insane and confused that the whole effect of the pandemic is getting worse instead of better.

你知道將來會發生什麼,將來會變成什麼樣子。而俗話說:「萬事起頭難」。但一旦談到我真正想說的:那就是我已經無法再保持冷靜而對目前的情況感到憤怒,特別是因為地球上那些國家的領導人,他們沒有能力在緊急情況下做出有效的決定並採取相應正確的行動,這在應對冠狀病毒疫情中是必要的。實際上,我們不應該再談論這個話題,因為有關如何處理整個狀況的建議並沒有被任何國家領導人採用,以便真正控制冠狀病毒疫情,使其避免成為一場大流行病。這些無能者的愚蠢或不用頭腦,顯然使冠狀病毒疫情的影響更加嚴重,他們是如此之荒唐和混亂,以致於大流行病的整體疫情非但沒有改善,反而變得更糟了。

The leaders of the Earth, however, are explicitly incapable of ordering the right thing and having it carried out, consequently evil disadvantages are produced throughout, which claim more and more human lives, for which the leaders incapable of their office, with their wrong decisions and equally wrong demands, cause mischief in the peoples, which exceeds the measure of simple stupidity or non-thinking. In this way they also divide the peoples into 2 camps, i.e. into the stupid and therefore non-thinking supporters of the misgoverning machinations of the stupid and incompetent leaders of the state, and on the other hand into that part of those who make themselves heard as refusers out of understanding and reason, who independently think and judge the facts that arise correctly through understanding and reason and logically defend themselves against the incorrect instructions and decrees of the incompetent leaders of the state. However, those who belong to right-wing and left-wing terrorism as well as neo-Nazism and conspiracy theorists are to be excluded from this.

然而,地球上的領導人顯然無法命令和執行正確的事情,因此在整個過程中產生了災禍的不利因素,這些不利因素奪去了越來越多的人的生命,而這些領導人沒有能力擔任他們的職務,他們的決策錯誤和同樣錯誤的要求,在人民中造成了惡果,這超出了簡單的愚蠢或不用頭腦的程度。通過這種方式,他們還把人民分成兩個陣營,即分成了愚蠢而不用頭腦的一類,他們支持愚蠢而不稱職的國家領導人那些錯誤的政策,另一類,則是那那些由於理解和理性而使自己成為拒絕的人,他們透過理解和理性的獨立思考,判斷正確的事實,並在邏輯上為自己辯護,反對不稱職的國家領導人那些錯誤的政策。然而,這一類要排除那些屬於右翼和左翼恐怖主義以及新納粹主義和陰謀論者的人。

How the incompetent leaders of the state and their servants of the people act in their non-thinking – who believe that they have to be treated by the still questionable vaccines in the false hope that they will become immune to the epidemic – is shown by their fear of the epidemic, which is more than ten times higher than that of the unvaccinated and thinking.

不稱職的國家領導人和他們的人民公僕是如何在不用頭腦的情況下行事的 —— 他們認為他們必須接受仍有疑問的疫苗進行治療,錯誤地希望他們能對流行病產生免疫力 —— 這一點從他們對流行病的恐懼中可以看出,而具有這種恐懼感的人要比未接種疫苗和肯用腦思考的人要高出十倍以上。

In fact, the wrong is being explicitly ordered, decreed and imposed upon the peoples by the leaders of all earthly states throughout, allowing the plague to continue to run rampant and claim victims. And it will soon be – when the new mutation of the Corona plague, which already developed months ago in Nigeria and is coming, will begin to spread worldwide – that incompetent state leaders will not find themselves guilty of their failure, but those who bother to announce the numbers of plague victims and deaths. It will be these who will be accused in future by incompetent leaders of having encouraged the spread of the epidemic through false information, etc. This will happen in the near future, and it will not be the people who will be blamed for their failure. This will happen in the near future, and it will also result from this that, starting from the creation of the G-regulation and the vaccination cards that are becoming obligatory, a criminal production and sale of false vaccination cards will arise, which will occur more and more, which will undoubtedly lead back to the guilt of the state leaders, because they, in their incompetence, order and prescribe the wrong thing to their populations. This, while other and very malignant consequences are increasingly appearing, also through the fault of the leaders of the State, because through their incompetence and their ineffectual orders and their useless decrees in the matter of the Corona plague, controversies are arising in families and in circles of friendship and acquaintance, especially with regard to vaccination and non-vaccination, which are creating discord. While in the families, their members, as well as in the relatives, in circles of friends and acquaintances among themselves, conflicts arise as a result of different views regarding those who are unwilling to be vaccinated and those who are not. From then on, this leads to long-lasting or permanently lasting discord, which not infrequently degenerates into enmities and can never be resolved. However, the state leaders responsible for this and the fellow howlers of the followers do not give it a second thought, because their stupidity is so well-founded in non-thinking, in self-conceit and in their indifference towards their fellow human beings that it does not even occur to them that they are doing wrong.

事實上,地球上所有國家的領導人都明顯在命令、頒佈和強加給人民這種錯誤的政策,讓疫情繼續猖獗,並造成更多受害者。而且很快 —— 幾個月前已經在奈及利亞Nigeria發展並即將到來的冠狀病毒疫情的新變異開始在全世界蔓延時 —— 不稱職的國家領導人不會因為他們的失敗而感到內疚,反倒是那些費心宣佈疫情受害者和死亡人數的人在難過。將來,正是這些人將被不稱職的領導人指控為通過虛假訊息誇大疫情的蔓延等等,而不會是因為他們自己的失敗而受到指責。這將在不久的將來發生,而且還將從建立「G條例」(G-regulation)和成為強制性的疫苗接種卡開始,而出現生產和銷售假疫苗接種卡的犯罪行為,這種情況將越來越多,這無疑將導致國家領導人的罪責,因為他們在無能的情況下,為民眾開出錯誤的政策。與此同時,其他非常惡性的後果也越來越常出現,這也是國家領導人的過錯,因為由於他們在冠狀病毒疫情問題上的無能、無效的命令和無用的法令,在家庭和朋友及熟人圈子裡出現了爭議,特別是在接種疫苗和不接種疫苗方面,這些爭議正在造成不和諧。雖然在家庭中,他們的成員,以及在親戚中,在朋友圈和熟人之間,由於對那些願意接種疫苗的人和不願意接種疫苗的人有不同的看法而產生衝突。從那時起,這將導致長期或永久的不和,這種不和經常會退化為敵意,再也無法解決。然而,對此負有責任的國家領導人和追隨者的那些起鬨者卻沒有再想一想,因為他們的愚蠢是建立在不去思考、自高自大和對人類同胞漠不關心的基礎上的,以至於他們甚至沒有意識到他們做錯了什麼。

The consequence of the new mutation from Africa is that it spreads – due to the inability of the state leaders to order and prescribe the correct measures – in such a manner that the whole thing gets out of control and affects practically the whole of humanity on Earth. This is happening in addition to the fact that currently, and also in the future, millions of forged vaccination cards and vaccination certificates are being put into circulation worldwide and are also being bought by those unwilling to be vaccinated – also in Switzerland. Some of them will probably be recognised as forgeries, but the majority will be forged so perfectly that they can no longer be distinguished from genuine ID cards and thus cannot be recognised as forgeries. This is how the Corona epidemic spreads through many of those persons who carry false vaccination cards but are carriers of the Corona virus. All this is due to the inability and the guilt of the leaders of the state, who are not in a position to deal with the emergency situation in the form of the Corona pandemic in such a correct form that it can at least be largely brought under control, so that it can no longer spread uncontrollably. This will also be the case with the new mutation from Africa, which is spreading rapidly because the leaders of all states are incapable of stopping this spread by imposing a worldwide travel ban of all kinds, which would be necessary to contain the spread. However, because of their inability, the Corona plague in the form of the new mutation – which will not be the last – will spread very rapidly on Earth and claim many victims.

來自非洲的新變種的後果是,由於國家領導人沒有能力命令和規定正確的措施,它的傳播方式使整個事情失去控制,幾乎影響到地球上的整個人類。除此以外,目前和將來,數以百萬計的偽造疫苗接種卡和疫苗接種證書正在全球流通,也被那些不願意接受疫苗接種的人購買 —— 在瑞士也是如此。其中一些可能會被認出是偽造的,但大多數會被偽造得如此完美,以至於與真正的證件區分不出來,從而無法被認出是偽造的。這就是冠狀病毒疫情如何通過許多攜帶假疫苗接種卡但卻是冠狀病毒攜帶者的人傳播的。所有這些都是由於國家領導人的無能和罪過,他們沒有能力以正確的形式處理冠狀病毒疫情的緊急狀況,至少在很大程度上控制住它,使它不再無節制地蔓延。來自非洲的新變種也將是這種情況,它正在迅速蔓延,因為所有國家的領導人都沒有能力通過實施全世界的各種旅行禁令來阻止這種傳播,而這是控制傳播所必需的。然而,由於他們的無能,以新突變形式出現的冠狀病毒疫情 —— 這不會是最後一次 —— 將在地球上迅速蔓延,並造成許多受害者

[中譯者註:這裡談到“來自非洲的新變種”冠狀病毒,就是目前被正式定名為「嚴重急性呼吸道症候群冠狀病毒2-Omicron變異株」(SARS-CoV-2 Omicron variant;簡稱「Omicron變異株」)的冠狀變種病毒。截至譯者翻譯時(20221月初),對該病毒的確切來源地還沒有定論,只記載「2021119日首次在波札那被發現。20211124日南非正式向世界衛生組織報告。」(資料來自2022.1.10.維基百科》的記載)。並沒有提到此處由Ptaah所說的:「幾個月前已經在奈及利亞Nigeria發展並即將到來的冠狀病毒」那樣確切的來源地。這將是一次真實的考驗,真正驗證Plejaran的觀察能力,如果確認如此,那將又是一次證明“他們”能力與存在之鐵的事實!]

/tmp/phpoFRgD2

(圖片資料來自:UCLA Newsroom

Billy:

This is unfortunately the case in every country with those in power, for they have only a big mouth and feel called upon to spread their nonsensical verbiage on television, radio and in the newspapers. Besides, they want to keep the economy running – for which they can presumably collect a lot of money – which is why they do not block everything and thus let the spread of the plague continue. Although I know from my time with Sfath that the African mutation is a milder form, it spreads quickly and claims many victims – precisely through the fault of the rulers who, in their incompetence, do not prescribe the right thing to the peoples and so simply let everything slide and play with the lives of human beings. This also includes the factor that those in power cooperate with virologists and other 'experts' or simply follow their 'advice', which is not directed in such a form – but which would be necessary – that the people are correctly informed about the epidemic and its effects, etc. But this is exactly what is being neglected. But this is exactly what is being missed, because it is all about the big word and the exercise of power, whereby lies are told so brazenly and the real truth is swept under the table that the people are effectively left in the dark as far as information is concerned. This is also the case in Switzerland, as it is no different in this respect than in all other countries, where the responsible rulers run their big mouths and make everything worse and worse through their wrong orders and decrees. When I think of the person who is doing this in the wrong way in the Federal Parliament – although this shameless person does not really belong in office – I feel sick to my stomach. In fact, of the 7 people in Switzerland's top federal government, I see only one person whom I can judge to be truly capable of their office. I often think of that when I drive by near where she lives in Wernetshausen.

不幸的是,每個國家的當權者都是這樣,因為他們只有一張大嘴,覺得自己有責任在電視、廣播和報紙上傳播他們的無稽之談。此外,他們希望保持經濟運行 —— 為此他們大概可以收取很多錢 —— 這就是為什麼他們沒有阻止一切,從而讓疫情繼續蔓延。儘管我從與Sfath的相處中知道,非洲的突變是一種較溫和的形式,但它傳播得很快,並使許多人受害 —— 恰恰是由於統治者的過錯,他們在無能的情況下沒有給人民開出正確的處方,因此乾脆任由一切發生,拿人類的生命開玩笑。這也包括當權者與病毒學家和其他“專家”的合作,或者乾脆聽從他們的“建議”,而不是以這樣的形式來指導 —— 但這是必要的 —— 讓人民正確瞭解疫情及其影響等等。但這正是被忽視的地方,因為這都是說大話和行使權力的問題,謊言被明目張膽地說出來,而真正的真相被掩蓋起來,以至於人民實際上被蒙在鼓裡,不知道有關資訊。瑞士的情況也是如此,因為它在這方面與所有其他國家沒有什麼不同,負責任的統治者在那裡大放厥詞,通過他們的錯誤命令和法令使一切變得越來越糟。當我想到聯邦議會中以錯誤方式做這件事的人 —— 儘管這個無恥之徒並不真正屬於這個職位 —— 我就感到噁心。事實上,在瑞士最高聯邦政府的7個人中,我只看到一個我可以判斷為真正能夠勝任其職務的人。當我開車經過她在Wernetshausen的住處附近時,我經常想到這件事。

Ptaah:

You sometimes mention that person. – Obviously … well, it probably has its justification. But what I wanted to say: In the future, it will only be possible to recognise forgeries and find their manufacturers in a few countries, because they distribute such faulty identity cards that they are recognised as forgeries. These will probably be hundreds of thousands, but they actually concern only a small part of what is in circulation in the form of falsifications and give the lie to the state statistics of the supposedly vaccinated persons. This alone, however, is the fault of the incompetent leaders of the state, who will now issue new orders and decrees to the people in a confused and very stupid manner, thereby causing renewed unrest. But who am I telling, because you are better informed about this than I am, because you saw in the 1940s, together with my father Sfath, what was going to happen. From my point of view, this is something that cannot be taken lightly and nothing can be done about all the unreasonableness.

你有時會提到那個人。—— 顯然... 嗯,這可能有它的道理。但我想說的是。在未來,只有在少數國家才有可能識別出偽造品,並找到其製造商,因為他們分發的證件有很多問題,所以被認定為偽造品。這些人可能會有幾十萬,但實際上他們只涉及以偽造形式流通的一小部分,並使國家對所謂的接種者的統計數字成為謊言。然而,這僅僅是無能的國家領導人的錯,他們現在將以混亂和非常愚蠢的方式向人民發佈新的命令和法令,從而引起新的動盪。但我要告訴誰呢,因為你們比我更瞭解這些事,因為你在1940年代和我父親Sfath一起看到了將會發生的事情。在我看來,這是不能掉以輕心的,但又對所有不合理的事無能為力。

Billy:

Yes, nothing can be done about it, not even against the conspiracy theorists who are still spreading all sorts of impossible nonsense, claiming, for example, that the Corona plague does not exist, or that governments are trying to reduce the population by poisoning it, precisely to reduce overpopulation. Or by others conspiratorially claiming that a special group of rich people, namely millionaires and billionaires, are trying to do the same thing through the Corona plague, which was created only for this purpose. Various other conspiracy theories are also making earthlings insecure and crazy, thus misleading and driving to rebellion those of the populations who believe the nonsense. But there are also the right-wing extremists and the effective neo-Nazis who tell lies to the populations and make them right-wing extremist or Nazi believers, so many human beings fall for these foreign influences, believe them and make a racket in this way. However, there is never an excuse for saying that the other person has done and said everything to seduce people to a different view or opinion, because basically every human being is to blame if he or she allows himself or herself to be seduced to a different opinion by outside influence or by being persuaded. If the human being allows himself to be persuaded and thereby accepts or believes in a different view or opinion, he unrestrainedly allows his new attitude to break through, which, however, has in truth already lain dormant deep in his character and from then on, through the new opinion, breaks out at every suitable and unsuitable opportunity. This then leads to Gewalt, death threats, murder, manslaughter and destruction, which also affects those who, out of pure logic, reason and rationality, do not allow themselves to be vaccinated, e.g. because the vaccines are still immature and may be life-threatening for some human beings and others.

是的,對此無能為力,甚至無法對抗那些陰謀論者,他們仍在散佈各種不可能的胡言亂語,例如聲稱冠狀病毒疫情並不存在,或者說政府正試圖通過投毒來減少人口,正是為了減少人口過剩。或者由其他人陰謀性地聲稱,一群特殊的富人,即百萬富翁和億萬富翁,正試圖通過冠狀病毒疫情做同樣的事情,而冠狀病毒疫情的產生正是為了這個目的。其他各種陰謀論也在使地球人變得不安和瘋狂,從而誤導和驅使那些相信這些無稽之談的人群進行反叛。但也有右翼極端份子和實際的新納粹份子,他們對民眾說謊,使他們成為右翼極端份子或納粹的信徒,所以很多人受了這些外來的影響,相信了他們,並以這種方式進行喧鬧。然而,永遠沒有藉口說對方做了什麼,說了什麼,來引誘自己產生不同的觀點或意見,因為基本上,如果允許自己被外界影響或被說服而被引誘到不同的觀點,那就是每個人自己的錯。如果一個人允許自己被說服,從而接受或相信不同的觀點或意見,他就會無節制地讓自己的新態度破突破,然而事實上,這種態度已經潛伏在他的性格深處,並從那時起,通過新的意見,在每個合適和不合適的機會爆發。這就導致了暴力(Gewalt)、死亡威脅、謀殺、過失殺人和破壞,這也影響到那些出於純粹的邏輯、理性和理智而不允許自己接種疫苗的人,例如,因為疫苗還不成熟,可能會對某些人和其他人造成生命威脅。

Well, the Corona pandemic is an incontrovertible fact and reality. It exists effectively and has so far claimed millions of infected and dead people – and it will still continue within this framework, and this has to do with the real reality, but not with conspiracy theories, which only human beings can invent and invent, who are irresponsible creatures and want to make themselves big with their lying theories. No human beings should ever get involved with these lunatics and their false theories, if they are to resist the extraneous influences emanating from them and understand what corresponds to reality and truth. And this alone is what human beings should and must think about, but not about conspiracy theories, right-wing extremism, left-wing extremism – which actually also exists – and neo-Nazism, etc. It is therefore also necessary in the time of crisis of the Corona pandemic that the human being is devoted to logic, understanding and reason and does not simply fall for the foreign influences of crackpots and liars, but refuses to do so and thinks for himself correctly, logically, intelligently and sensibly in order to think and act correctly, sensibly and responsibly in his very own decision and according to his own judgement. This is the order of the day and reason, which ultimately determines life and death for many human beings in the case of the Corona epidemic. There will be demonstrations, destruction, Gewalt and death threats from anti-vaccine sections of the population as a result of the mad and confused as well as half-useless orders and decrees of those in power if there is an unreasonable rebellion against them – whereby I hope and assume that FIGU members and FIGU friends will refrain from such machinations. Of course, one should not simply make a fist in one's pocket against the inadequacy of the rulers, because a resistance against the wrong official and governmental nonsense is absolutely necessary, but outside of any Gewalt, threat and destruction. It is therefore possible to use the social-democratic banner by speaking directly to the wrongly ordering, decreeing and acting rulers or by writing to them what has to be said in plain language and according to correctness. This, however, requires that the human beings follow the logic of truth, think for themselves, decide and act correctly and, moreover, carry out the whole thing with understanding and reason in such a way that it is also understood what is actually being explained with the whole thing.

好吧,冠狀病毒疫情是一個無可爭議的事實和現實。它是實際存在的,到目前為止已經造成了數百萬人因感染而死亡 —— 而且它仍將在這個模式下繼續存在,這與真正的現實有關,但與陰謀論無關,只有那些不負責任的生物,想用他們的謊言理論使自己變得強大,才會發明創造。如果人類要抵禦來自這些瘋子的外來影響,瞭解什麼是符合現實和真相,就不應該與這些瘋子的錯誤理論扯上關係。而這正是人類應該而且必須思考的問題,而不是陰謀論、右翼極端主義、左翼極端主義 —— 其實也存在 —— 和新納粹主義等等。因此,在冠狀病毒疫情的危機時期,人類必須致力於邏輯、理解和理性,而不僅僅是落入瘋子和騙子的外來影響,而是拒絕這樣做,並為自己正確、邏輯、明智和理智地思考和行動,以便在自己的決定和自己的判斷中正確、明智和負責任地思考和行動。這是時代的需要和原因,在冠狀病毒疫情的情況下,這最終決定了許多人的生與死。如果有人不合理的反抗當權者的瘋狂和混亂以及半吊子的命令和法令,就會出現反疫苗人群的示威、破壞、暴力和死亡威脅 —— 我希望並假定FIGU成員和FIGU朋友會避免這種陰謀。當然,人們不應該只是在口袋裡握緊拳頭反對統治者的失職,因為抵抗錯誤的官員和政府的胡說八道是絕對必要的,但要排除任何暴力、威脅和破壞的方式。因此,有可能使用「社會民主主義」(social-democratic)的旗幟,直接向發出錯誤命令、法令和行動的統治者交涉,或者用平實的語言和正確的措辭將必須說的話寫給他們。然而,這需要人類遵循真理的邏輯,獨立思考,做出正確的決定和行動,並以理解和理性的方式執行整個事情,同時也能夠真正理解整體實際解釋的內容。

Ptaah:

Unfortunately, this is easier said than done for Earth human beings, for they have been believers from time immemorial, and in such a way that all logic and reason fail just as much as reason, which, moreover, would still have to be so effective in Earth human beings that they would still be able to grasp reality and its truth if they made an effort to do so. This effort, however, is clouded to such an extent by the foreign influences of preachers and other believers as well as fellow believers that the path to the necessary logic and understanding as well as reason cannot be found.

可惜這對地球人來說,那是說起來容易做起來難吶,因為他們自古以來就是忠實的信徒,而就是這樣的原因,所有的邏輯和理智,就如同理性一樣,都失效了,不然,如果他們努力去做,理性在地球人身上仍然是非常有效的,他們仍然能夠掌握現實和真相。然而,這種努力被傳教士和其他信徒以及同伴的外來影響所蒙蔽,以至於無法找到通往必要的邏輯和理解以及理性的道路。

Billy:

I suppose that is so, yes. But there is probably no point in talking about it any further, because the majority of earthlings are so blinded by religious faith that all is lost. The earthly rulers are sick in the same hospital, for they do not think, but have their heads filled with problems they cannot cope with. They are too stupid, or rather too non-thinking, to realise – above all, to want to realise – that they are dumber than bean straw, because the latter is not capable of thinking for an iota. And because he is a believer – above all a religious believer – and because the old Bible saying 'an eye for an eye, and a tooth for a tooth' lurks deep in the earthling's character, it comes to awaken and break through to the outside at every opportunity. Exactly as it is also present in all other traditional religions, only in a different form of language, and since time immemorial it has been all about revenge, retribution and submission. At every opportunity it breaks through unthinkingly, as soon as a corresponding impulse awakens the lurking and lets it become uncontrollably effective on the outside. This awakens the lurking Gewalt and forces it outwards, manifesting itself as murder, manslaughter and destruction, viciously human beings against other human beings, whereby the rule is that an evil word, envy, lie or something else is the reason for the evil, vengeful, retaliatory or simply angry in human beings to awaken, come into action outwards and uncontrollably take effect. As a rule – i.e. not always, because it rarely happens of one's own accord – an external influence plays the decisive role in awakening the evil, fundamentally religious, vengeful, retaliatory and destructive disposition that is deeply embedded in the character.

我想可能是這樣的,是的。但再談下去就沒有意義了,因為大多數地球人都被宗教信仰蒙蔽了雙眼,一切都失去了意義。地球上的統治者也在同一所醫院裡生病了,因為他們不去思考,而是腦子裡裝滿了他們無法應付的問題。他們太愚蠢了,或者說太不愛思考了,沒有意識到 —— 最重要的是,沒有想意識到 —— 他們比豆秸(bean straw)還笨,因為後者沒有一絲一毫的思考能力。因為他是一個信徒 —— 首先是一個宗教信徒 —— 而且因為《聖經》中的老話“以眼還眼,以牙還牙”潛伏在地球人的性格深處,它一有機會就會覺醒並破繭而出。確切地說,它也存在於所有其他傳統宗教中,只是以不同的語言形式出現,自古以來,它都是關於復仇、報應和征服。只要有機會,它就會不假思索地突破,只要有相應的衝動喚醒潛伏的東西,就會讓它不受控制地在外面發揮作用。這喚醒了潛伏的暴力(Gewalt),並迫使它向外蔓延,表現為謀殺、誤殺和破壞,是人類對其他人的惡意行為,其規律是邪惡的話語、嫉妒、謊言,或其他什麼東西是人類中邪惡、復仇、報復或只是憤怒覺醒的原因,以向外行動並不受控制地發生作用。通常 —— 也就是說,並不總是如此,因為它很少主動發生 —— 外部影響在喚醒深深植根於性格中的邪惡、基本的宗教、復仇、報復和破壞性傾向方面具有決定性的作用。

Domineering and conscienceless human beings consciously take advantage of this, for they know very well how to use their personal external influence on their fellow human beings, namely by abusing them in an indoctrinating way in order to bring out their own airs and graces and their striving for power via them – as a rule the whole people. In particular, this is done by convincing or over-snorting the people through their foreign influence to carry out revenge, retaliation and destruction on another people of another country by force of arms, i.e. through acts of war or war. Armies are also kept for this purpose, so to speak for 'defence' against possible attacks. The fact that huge sums of money are spent on weapons, fighter planes and machines, along with billions in salaries for all the senior military officers in charge of the armies and the soldiers' salaries, is tacitly accepted by the peoples as 'necessary for national defence'. However, nobody cares that the military, when deployed, such as in the case of popular uprisings or in war, become murderers and mass murderers by killing other human beings in 'defence' – which, in truth, has been customary since time immemorial and is nothing other than murder. Here too, in such cases, the true attitude of evil, which is deeply rooted in the character – revenge and retribution according to the old biblical saying 'an eye for an eye, a tooth for a tooth' – comes to the fore, whereby – as usual – before the murder and slaughter, the imaginary God is invoked and prayed to for mercy and victory.

專橫和無良的人有意識地利用這一點,因為他們非常清楚如何利用他們個人對同胞的外在影響力,也就是透過灌輸的方式濫用在他們身上,以發揮他們自己的氣質和魅力,並通過他們 —— 通常是全體人民 —— 來爭取權力。特別是通過他們的影響力去說服或過度誘導人民,透過武力,也就是戰爭行為,對另一個國家的人民進行復仇、報復和破壞。保留軍隊也是為了這個目的,可以說是為了“防禦”可能的攻擊。在武器、戰機和裝備上花費的巨額資金,以及要給付軍隊所有高級軍官和士兵的數十億薪資,這些開銷被人民默許為“國防所需”。然而,沒有人關心,軍隊在部署時,就像在人民起義或戰爭中,在“防衛”中殺害其他人,使他們成為殺人犯和大屠殺者 —— 事實上,這是自古以來的慣例,也只不過是謀殺而已。在這種情況下,深深紮根於性格中的真正邪惡態度 —— 根據《聖經》中“以眼還眼,以牙還牙”的古老說法進行報復 —— 就會凸顯出來,從而 —— 像往常一樣 —— 在謀殺和屠殺之前,他們會向想像中的上帝求助,以祈求寬恕和勝利。

Yes, this is how it really goes on here with the earthlings on Earth, for even for evil, for the murder and killing of human beings, the religious delusion of a 'dear God' is used, this by invoking this fantasy figure 'worshipfully' for help and victory. This before engaging in the murder, killing, massacre and rape of human beings and the destruction of human achievements – and all under the alleged protection of God, the Almighty, 'Good', the 'dear God' and 'dear protector of the righteous', who murder, destroy, kill, massacre and rape in his name -; An eye for an eye, a tooth for a tooth', because he, God, once told his faithful in this way, as well as in other religions and in other words – precisely that revenge and retribution are right and should be exercised. This, although today the priests and clergy of every religious denomination want to present and explain the whole thing differently, because it is all no longer 'in keeping with the times' and is supposed to be 'adapted' to the new way of thinking of many believers.

是的,這就是地球人在地球上的真實情況,因為即使是為了邪惡的事 —— 對人類的謀殺和殺戮,也會使用“親愛的上帝”的宗教幻想,這就是通過“崇拜”這個幻想中的人物,來尋求幫助和勝利。在從事謀殺、殺戮、屠殺和強姦人民以及破壞人類的成就之前 —— 而且都是在所謂的上帝、全能者(Almighty)、“行善者” Good)、“親愛的上帝”和“親愛的正義保護者”的保護下,以他的名義謀殺、破壞、殺戮、屠殺和強姦。“以眼還眼,以牙還牙”,因為他,上帝,曾經以這種方式,以及在其他宗教和其他話語中告訴他的信徒 —— 正是復仇和報復是正確的,是應該行使的。這句話,儘管今天每個宗教教派的牧師和神職人員都想以不同的方式來介紹和解釋整件事情,因為這一切都不再“符合時代的要求”,而應該要“適應”許多信徒的新思維方式。

Ptaah:

You are addressing something to which Earth human beings are currently moving more and more, because they have always been inclined to use Gewalt to enforce their will. This is also evident in what the leaders of Europe and America are doing, namely by striving to extend their influence further into Asia, by wanting to extend the might of NATO into the East and thereby pressuring other states with it. The dictatorship of the European Union is also playing a part in this, whose member states, or the part of the people that is still halfway capable of thinking, is slowly realising that the aim of this EU is actually to deprive the affiliated states of their own state constitution and decision-making power, in order to finally make the state a vassal of the dictatorship. However, those states that are still halfway thinking will defend themselves against this and, in time, will put the EU dictatorship under pressure, if it does not continue to exist forever, even by torpedoing renegade states economically in such a way that even their EU-friendly peoples will have to realise that the European Union is effectively a malicious and freedom-robbing dictatorship that will try to assert itself with all evil means of Gewalt, up to and including the death penalty.

你所談到的是地球人類目前正越來越陷入的境地,因為他們總是傾向於使用武力(Gewalt)來強制執行他們的意志。這在歐洲和美國領導人的所作所為中也很明顯,那就是努力將他們的影響力進一步擴展到亞洲,想要將北約(NATO)的力量擴展到東方,從而用它來壓迫其他國家。歐盟的獨裁統治也在其中發揮著作用,其成員國,或者說還有一半思考能力的那部分人,正在慢慢意識到,這個歐盟的目的實際上是要剝奪附屬國自己的國家憲法和決策權,以便最終使國家成為獨裁統治的附庸。然而,那些仍有半點思考能力的國家將對此進行自我保護,並及時對歐盟獨裁政權施加壓力,如果它不繼續永遠存在的話,甚至可以通過在經濟上對背棄的國家進行攻擊,使其甚至對歐盟友好的人民也不得不意識到,歐盟實際上是一個惡意的、掠奪自由的獨裁政權,它將試圖用包括死刑在內的一切邪惡的暴力(Gewalt)手段來維護自己的地位。

However, the fact that the EU dictatorship is going along with the interests of expanding NATO's spheres of influence makes evil threats of war appear in the earthly sky of destiny, evoking in those states that do not agree with this and rightly see themselves not only constricted but also feel threatened. This is not unfounded, for NATO is an organisation of evil Gewalt, ready at any time to intervene with weapons and military forces in a foreign state against others and to intervene warlike in foreign affairs that are none of its business. This is what happens when NATO decides to do so according to its own authority, as the originator of NATO had already imagined before the founding of this organisation in 1949 and thus invented an organisation of nations that was supposed to serve justice and peace. However, the fact that in the course of these alleged 'peace operations' of this organisation, soldiers from NATO member states commit acts of war and thus murders, killings and rapes etc. – as many of the soldiers also lose their own lives – is never mentioned, because this fact is deliberately concealed from the public and everything is presented differently, like many other things that go on in the background.

然而,歐盟獨裁者正在順應擴大北約勢力範圍的利益,這一事實表明,地球上似乎存在著戰爭的邪惡威脅,因而喚起了那些不同意這種作法的國家,他們理所當然地認為自己不僅受到限制,而且還感到威脅。這並不是毫無根據的,因為北約是一個邪惡的組織,隨時準備用武器和軍事力量干預外國,反對其他國家,並對不關其事的外國事務進行戰爭干預。這就是北約根據自己的權力決定這樣做的情況,正如北約的發起人在1949年成立這個組織之前已經想像到的那樣,因此發明了一個本來應該是為正義與和平而服務的國家組織。然而,在這個組織的這些所謂的“和平行動”過程中,來自北約成員國的士兵犯下了戰爭罪行,從而導致謀殺、殺戮和強姦等行為 —— 因為許多士兵也失去了自己的生命 —— 這一事實從未被提及,因為這一事實被刻意向公眾隱瞞,一切都以不同的方式呈現,就像在幕後進行的許多其他事情一樣。

NATO is nothing more than a 'modern' extension of 'mercenarism', as it was practised by the Swiss, especially in the old days. So, in practice, NATO is nothing more than an organisation providing paid foreign war services, which, after the so-called end of the Warsaw Pact, has been run since 1991 under the guise of 'freedom' and 'peacemaking' and 'peacekeeping'.

北約只不過是“雇傭軍” mercenarism)的“現代”延伸,因為瑞士人曾經實行過這種做法,特別是在過去的時代。因此,實際上,北約只不過是一個提供有償對外戰爭服務的組織,在所謂的「華沙公約組織」(Warsaw Pact)結束後,自1991年以來一直在“自由”、“建立和平”和“維持和平”的幌子下運行。

This, while the origin and foundation was to 'stop the communist states from waging war against the western states'. NATO is in fact a modern 'mercenary organisation', organised politico-militarily as an alliance, which also corresponds to the 'North Atlantic Treaty Organisation', also called the 'Atlantic Alliance'. This organisation is therefore based on an old mercenarism that should have been banned long ago, just like the mercenarism practised by various murderous groups worldwide, at a time of development that is generally talked about and propagated as humanitarianism, but practised in exactly the opposite way. In the practised way in which everything is handled in this regard, that NATO troops alias mercenary troops – disguised as peacekeeping troops, peace bringers, peace keepers and peace makers etc. – intervene in foreign states with weapons and other war material against foreign influences etc. is more than a farce and contradicts everything that is right.

而其起源和基礎是“阻止共產主義國家對西方國家發動戰爭”。北約實際上是一個現代的“雇傭軍組織”,在政治軍事上組織成一個聯盟,實際上更正確的說法是相當於「北大西洋公約組織」(North Atlantic Treaty OrganisationNATO),也叫「大西洋聯盟」(Atlantic Alliance)。因此,這個組織的基礎是早就應該被禁止的古代雇傭軍主義,就像全世界各種謀殺集團所實行的雇傭軍主義一樣,在這個發展時期,一般都是作為人道主義來談論和宣傳的,但實行的方式正好相反。在這方面,北約部隊以雇傭軍的名義 —— 偽裝成維和部隊、和平使者、和平維護者和和平締造者等 —— 帶著武器和其他戰爭物資干預外國事務,對抗外國勢力等等,這種做法不僅僅是一場鬧劇,而且與所有正確的事情相矛盾。

Billy:

This certainly does not make sense to those who have been burnt in the brain, because 1. those responsible for this would have to think, but we know that this is not possible for them, because they are not capable of thinking about reality and truth and are addicted to stupidity and thus to non-thinking, consequently 2. they do not understand and cannot comprehend that freedom and peace can never be created by mercenary troops or a mercenary army committing murder and manslaughter in a country, supposedly in order to create freedom and peace. With Gewalt and murder and manslaughter one achieves nothing good, because Gewalt only creates counter-gewalt and enmity, whereby the enmity drags on into the future and breaks through again and again and leads to hostile acts once more, which as a rule lead to murder and manslaughter in the earthling. Therefore, it is only correct that the human beings of Earth learn to turn away from Gewalt and finally reject it and forget it for all time, in order to finally regulate everything and anything in an absolutely peaceful way through the Word and through logic, understanding as well as reason. Thus also the fear of an attack by the next or another country will disappear, so that no weapons, no army and thus no military and no defence will be needed any more to protect freedom and to preserve peace. And so also at last all discrimination against another human being will cease, but in particular racial hatred will no longer exist and at last there will be true peace. But until that day comes, much strife, hatred, strife, misery and hardship, countless murder and manslaughter, war, treachery and falsehood of all kinds will still afflict earthly humanity, for the greed for money, the addiction to power, the selfishness and self-importance as well as the indifference of the earthling towards his neighbour will become even worse than is already the case today. The evil consequences of the rapid growth of overpopulation will not be long in coming. So not the destruction of the Earth, of all its ecosystems, so of nature and the very widespread extinction of fauna and flora, as well as the harassment of the atmosphere and the climate, which has been forced into premature man-made change.

這對那些被燒壞了腦子的人來說當然是說不通的,因為:一、那些對此事負責的人必須思考,但我們知道這對他們來說是不可能的,因為他們沒有能力思考現實和真相,他們陷入了愚蠢,從而不去思考,因此,二、他們不明白也不能理解,自由與和平永遠不可能由雇傭部隊或雇傭武力在一個國家進行謀殺和屠殺來創造,據說這是為了創造自由與和平。使用暴力、謀殺與屠殺,人們不會得到任何好處,因為暴力只會造成反暴力和敵意,從而使敵意拖到未來,一次又一次地突破,導致再次出現敵對行為,這通常會導致地球人的謀殺和屠殺。因此,唯一正確的是,地球上的人類要學會遠離暴力,並最終拒絕它,永遠忘記它,以便最終以絕對和平的方式通過「聖言」(Word)和邏輯、理解以及理性來管理一切和任何事情。因此,對下一個國家或另一個國家的攻擊的恐懼也將消失,所以不再需要武器、軍隊,因此也不再需要軍隊和國防來保護自由和維護和平。因此,所有對另一個人的歧視也將最終停止,但特別是種族仇恨將不復存在,最終將有真正的和平。但在那一天到來之前,許多紛爭、仇恨、爭鬥、苦難和艱辛,無數的謀殺和誤殺、戰爭、背叛和各種謬誤仍將折磨著地球上的人類,因為對金錢的貪婪、對權力的沉迷、自私和自大以及地球人對同胞的冷漠將變得比今天的情況更糟糕。人口過剩的快速增長所帶來的惡果將很快到來。所以,地球及其所有生態系統與自然的破壞、動植物的廣泛滅絕,以及對大氣層和氣候的騷擾,這些都是人為造成的提早變化。

Now, the religious-sectarian sky is lighting up again all over the world, especially by religious fanatics who know nothing better than to spread the nonsense of belief in God through their own television stations, operated by the main religions, but also by small sects of all kinds who keep their flock in line with religious programmes. One of the best known of these is the Christian Joyce Mayer, an American I think, who broadcasts her bullshit on the DMAX channel, her very large auditorium bursting with believers. It is to be expected that the whole thing will give rise to new material of discontent, because it is practically automatic that a main religion will again force its way to the fore and thus create new religious terror. In particular, I am thinking of Islam, Christianity and Judaism, where one cannot be sure in the future whether or not this will lead to a pestilence.

現在,宗教-教派的天空又在全世界亮了起來,尤其是宗教狂熱者,他們只知道通過自己的電視頻道傳播信仰上帝的胡言亂語,這些電視頻道由主要的宗教團體經營,但也有各種小教派,他們用宗教節目使他們的羊群保持一致。其中最有名的是基督徒喬依斯.邁爾Joyce Mayer),我想她是美國人,她在DMAX頻道上播放她的廢話,她的大禮堂裡擠滿了信徒。可以預料的是,整個事件會引起新的不滿題材,因為一個主要的宗教實際上會再次被迫站出來,從而造成新的宗教恐怖。特別是,我想到了伊斯蘭教、基督教和猶太教,人們在未來無法確定這是否會導致一場洪水猛獸般的禍害(pestilence)。

It was like that in the Middle Ages, but in a completely different form, because at that time there was no television, but there were itinerant preachers and other crazy religious believers who harassed the earthlings with their nonsense of faith and drove them crazy with a delusion of belief in God. And then when the witch mania was provoked – in which human beings allegedly made a personal pact with the imaginary prince of hell, the devil – to which mainly many innocent women of all ages, adolescent girls and occasionally also men fell victim, who were brought to the torture benches and the funeral pyres, where they were finally handed over to miserable death, then the Christian faith revealed itself for what it really was, namely as a value of cruel killing and murdering out of delusion of faith, as well as for greedy and hateful reasons.

在中世紀也是如此,但形式完全不同,因為那時沒有電視,但有流動的傳教士和其他瘋狂的宗教信徒,他們用無稽的信仰騷擾地球人,用對上帝的信仰錯覺把他們逼瘋。然後,當女巫狂熱被激起時 —— 據稱人類與想像中的地獄王子,也就是魔鬼達成了個人契約 —— 主要是許多無辜的各年齡段的婦女、少女,偶爾也有男人成為受害者,他們被帶到刑場和火葬場,在那裡他們最終被悲慘移地交給了死神,然後基督教信仰暴露了它的真實面目,那就是出於信仰的錯覺,以及貪婪和仇恨的原因,而進行殘酷的殺戮和謀殺的價值觀。

The whole madness of witch-hunting also led to all kinds of betrayal, hatred, murder and manslaughter, revenge and rape, strife, profiteering, lies and slander, etc., from which the 'bona fide Christians' did not shrink. Some husbands who wanted to get rid of their wives, envious or hating neighbours, quarrels as well as false friendships, inheritance creep etc. led to betrayals and accusations of the innocent women, girls and some men who allegedly made pacts with the devil, consequently they were accused of witchcraft, tortured and burnt alive on pyres. Thus, many innocent people were accused of witchcraft through revenge, retaliation or as a result of hatred, strife, quarrels or greed for profit, inheritance and other base reasons, and were thus handed over to death without the true reason ever being known, because for everything and anything the alleged witchcraft was in the foreground. This has always been so, and it has remained so to this day, for even to this day, in certain countries and places, alleged witches are still being murdered, unhappily accused of making a pact with the imaginary devil for some reason or other.

整個瘋狂的獵巫行動還導致了各種背叛、仇恨、謀殺和誤殺、報復和強姦、衝突、牟利、謊言和誹謗等等,“真正的基督徒”並沒有因此而退縮。一些想擺脫妻子的丈夫,嫉妒或憎恨的鄰居,爭吵以及虛假的友誼,繼承權的覬覦等等,導致了對無辜的婦女、女孩和一些男人的背叛和指控,據稱他們與魔鬼達成了協定,因此他們被指控犯有巫術,被折磨並被活活燒死在火堆上。因此,許多無辜的人被指控為具有巫術,這是由於復仇、報復或由於仇恨、紛爭、爭吵或對利益、遺產和其他原因的貪婪,從而被移交給了死神,而真正的原因卻不為人所知,因為所謂的巫術就在眼前。這種情況一直是這樣,直到今天也是如此,因為即使到了今天,在某些國家和地區,所謂的女巫仍在被殺害,不幸的是,她們被指控因某種原因而與想像中的魔鬼達成了協定。

Ptaah:

Yes, it was indeed so at that time, I have read that in my father's Sfath Annals, also that you observed such happenings with him. At that time, from the early Middle Ages until about the year 1236, the belief in witches prevailed, and this religious nonsense and delusion cost the lives of thousands and thousands of women, half-breed girls and also some men. In the process, mainly innocent females of all ages have been cruelly tortured and burnt alive on funeral pyres, while others have been drowned – including so-called heretics, women and men who, regardless of their social standing, have been insulted, persecuted and drowned or burnt alive as heretics by the Christian Church and its henchmen.

是的,當時確實如此,我在我父親的《Sfath大事記要》(Sfath Annals)中讀到過,也是你和他一起觀察到的這種情況。當時,從中世紀早期到1236年左右,對女巫的相關信仰盛行,這種宗教上的無稽之談和妄想讓成千上萬的婦女、混血女孩和一些男人付出了生命的代價。在這個過程中,主要是各個年齡段的無辜女性被殘忍地折磨,並在火堆上被活活燒死,而其他人則被淹死 —— 包括所謂的異教徒、婦女和男子,無論他們的社會地位如何,都被基督教會及其黨羽作為異教徒侮辱、迫害、淹死或活活燒死。

Billy:

Yes, the heretics. These were self-thinking human beings who openly practised heresy or rather doubted or denied the dogmas and dogmas of the Church, as it was called, what the clergy and believers called reality and truth. They openly said that what the parsons spread to the believers from the Gospel as an alleged divine message was precisely not the truth, but an invented fairy tale, which Jmmanuel alias Jesus therefore lied about as something that could never be. They said that Jmmanuel was a human being and not a son of the imaginary God.

是的,那些異教徒。他們是能獨立思考的人,他們公開舉出反面的觀點,或者說懷疑或否認教會的教條和教義,也就是教士和信徒們所謂的現實和真相。他們公開說,教士們從福音書中傳播給信徒的所謂神諭並不是真相,而是一個編造的神話故事,因此,以馬內利(Jmmanuel;又被稱為「耶穌」)聲稱那些謊言是不可能發生的事情。於是他們說以馬內利只是一個凡人,而不是想像中那位上帝的兒子。

But that was once, and since then things have changed, so that today the truth can and may be told without immediately ending up on a torture bench and on a stake. I have been shot at 24 times, once I was shot through the arm, for which there is also a police report, but so far I have been lucky, because apart from grazing shots nothing has happened to me.

但那是曾經,從那時起,事情發生了變化,所以今天可以也可能說出真相,而不會立即被綁到刑場和木樁上。雖然我被槍擊過24次,還有一次我的胳膊被打穿了,而那次也有一份警方的調查報告,但到目前為止我還算幸運,因為除了擦槍走火之外,我沒有發生任何事情。

Well, whatever it was, is and will be in the future, which went, goes and will go against the grain of the earthling's faith as a result of deeds or words and opinions etc., he immediately reacts with Gewalt to make real what lies deep in his character as an evil disposition. This immediately enters the world of thought as an ambition and creates uncontrollable turmoil in it, as soon as any foreign influence occurs and arouses 'normal' behaviour. This mobilises the true type of behaviour deep within the character, which is unconsciously suppressed in daily life, but as a result of which everything suddenly breaks through to the outside, and thereby mischief is created when the point of excitement is reached which overrides fear as well as the halfway control of self-control. Logic, understanding and reason are thereby far removed from any thinking, if thinking is considered at all – which is absolutely questionable. This is because, as a rule, 'freestyle thinking' prevails, which only just suffices for momentary scraps of thought to whiz through the thought apparatus like a flash of lightning, in such a way that the earthling imagines himself to be at a disadvantage and rebels against everything that is brought to him. This, instead of really thinking logically and rationally and sensibly clear and accordingly deciding correctly and acting likewise. The result of all this is that strife, fear, Gewalt, revenge, retaliation, murder and killing, hatred and destruction result from everything that is uncontrollably acted out and translated into reality and simply allowed to happen without restraint.

那麼,無論過去、現在和將來發生了什麼,只要是違反地球人信仰的行為或言語和觀點等,他們就會立即做出強烈的反應,以顯現他們性格中深藏的邪惡傾向。一旦有任何外來的影響發生並引起“常態”的行為,它就會立即以一種衝動進入思維,並在其中產生不可控制的騷亂。這激起了性格深處的真實行為模式,在日常生活中被無意識地壓抑,但突然間,一切都向外突破,因此,當達到激動點,壓倒恐懼以及不完全的自我控制時,就會產生傷害。這時,邏輯、理解和理性與任何思維都無用武之地,如果考慮到思維的話 —— 這絕對是值得懷疑的。這是因為,在通常情況下,“自由式思維”占了上風,這只足以讓瞬間的思想碎片像閃電一樣在腦海中呼嘯而過,以至於地球人想像自己處於劣勢,並反抗帶給他們的一切。這不是真正的邏輯、理性、理智地清楚思考,並相應作出正確的決定和同樣的行動。這一切的結果是,紛爭、恐懼、暴力、復仇、報復、謀殺、殺戮、仇恨和破壞,是由一切不受控制的行為轉化為現實,並任其無節制地發生。

Logically, the human being should defend himself against every injustice, but he should never do it in malice, not with violence, not with murder, killing and destruction, also not in hatred and in revenge and retaliation, but only use means of justice and thereby remain peaceful. And in this regard I have the following thoughts:

從邏輯上講,人類應該對每一個不公正的事情進行自我保護,但他永遠不應該以惡意的方式,不以暴力、謀殺、殺戮和破壞的方式,也不以仇恨、復仇和報復的方式,而是只使用正義的手段,並在這樣做的時候保持和平。在這方面,我有以下的想法:

What I wish the human beings, especially all FIGU members, so all core-group members and passive members, patron members, all FIGU friends, all FIGU friendly and good-minded people, that they all apply the following points for the good of themselves and their way of life without strife, hatred, revenge and retaliation, but in a clear mind, considered logic and reason:

我希望人類,特別是所有的FIGU成員,包括所有的核心組成員和被動成員、贊助成員、所有的FIGU朋友、所有的FIGU友好和心地善良的人,都能夠為了自己的利益和生活方式,不要爭鬥、仇恨、復仇和報復,而是以清醒的頭腦,考慮到邏輯和理性,充分做到以下幾點:

1. With regard to every justification, the correct word always applies in the first place,

一、關於每一個理由,首先總是要正確的用字遣詞

2. in the second place the correct behaviour.

二、第二就是正確的行為模式

e.g.

比如說

Let everything that can be used in this manner in every situation be done in the spirit of justice and peace, so that it may create clarity, every misunderstanding be resolved, and neither strife nor grudge, revenge nor enmity arise.

在每一種情況下,都要本著公正與和平的精神,讓一切可以用這種方式來處理,這樣才能澄清問題,解決每一個誤解,避免發生衝突、怨恨、報復或敵意。

3. Always be open and honest about your word, your attitude and your correct behaviour.

三、對你的用語、你的態度和你的正確行為,始終保持著開放和真誠

4. Do not take part in public demonstrations as an anonymous human being and do not hide as an anonymous human being in the mass of shouting and destroying demonstrators and other like-minded elements.

四、不要以匿名的身份參加公共示威,也不要以匿名的身份躲在喊叫和破壞的示威者和其他志同道合者的人群中

5. Always speak the truth and defend it as it is due.

五、永遠說真話,並為其進行應有的辯護

6. Never be confused in your words and never let anything be foisted on you, but stand firm on what you say is true and corresponds to the truth.

六、永遠不要言詞含混,永遠不要讓任何東西強加在你身上,而要堅持你所表達的都是符合真相的實話

7. Be gladly instructed in a matter, but never deviate from what you know to be certain and effective truth.

七、讓自己在某件事上樂於接受指導,但決不偏離你所知道確定而實際的真相

8. First use the power of your ability of constructive thought and reflection before you make a decision, act, say something or answer a question, because your own conscious and relevant thoughts and reflections not only testify to your attentiveness and alertness to what arises, but also to the value of what you have really thought.

八、在你作出決定、採取行動,以及在說話或回答問題之前,首先運用你建設性思考和反思的能力,因為你自己有意識的思考和反思不僅證明了你對所發生事情的關注和警覺,也證明了你真正思考過的價值。

This is actually what I once wanted to say and advise for all human beings. When I call up our conversation and also write it down, I hope that it will be read and correctly understood and followed. It is only meant to be good advice, nothing more, because I do not want to presume to tell anyone what to do, because every human being must know for himself what is to be done and must be done in order to get through life decently and justly. However, this requires that everything and anything be considered in accordance with reality and truth, that the right decision be made and that correct action also be taken.

這其實是我曾經想說的,也是對全人類的建議。當我把我們的談話接收過來時,也會把它寫下來,我希望它能被閱讀並正確理解和遵循。這只是一個好的建議,僅此而已,因為我不想自以為是地告訴別人應該怎麼做,因為每個人都必須自己知道該怎麼做,必須做什麼,才能體面而公正地度過一生。然而,這需要根據現實和真相來考慮一切,以作出正確的決定,並採取正確的行動。

With this, dear friend, I have actually said everything I wanted to say today, although, to be honest, more has come out than was intended. It just so happens that more comes up than one wanted to say, because in the heat of the moment, one thing and another sometimes comes to mind, because one thinks that it also belongs to what was said. That's why the whole thing drags on.

親愛的朋友,有了這個,我實際上已經說了我今天想說的一切,儘管說實話,我說出來的比想說的多。只是碰巧出現了比你想說的更多的東西,因為在關鍵時刻,有時會想到一件事和另一件事,因為你認為它也屬於所說的內容。這就是為什麼整個時間會拖得很長。

Ptaah:

That is the way it is, and there is also nothing wrong with that. Besides, that's how I find what you bring up in each case interesting, consequently I rarely interrupt you so as not to disturb your train of thought.

事情就是這樣,這也沒有什麼不對。此外,這就是我覺得你每次提出的東西都很有趣,因此我很少打斷你,以免干擾你的思路。

Billy:

Thank you.

謝謝你。

Ptaah:

It is always an honour for me to listen to what you have to say, because on the one hand it confirms to me what I read in my father's annals, and on the other hand I learn a lot that is unknown to me and that I cannot always read in the annals. But now I have a few things to discuss with you which are to be of a purely private nature and which you are not then to write down when you call up our conversation.

聽你說的話對我來說總是一種榮譽,因為一方面它向我證實了我在我父親的大事記要中讀到的東西,另一方面我也學到了很多我不知道的東西,我不可能總是在大事記要中讀到。但現在我有幾件事情要和你討論,這些事情是純私人性質的,到時你在接收我們的談話時不要寫下來。

Billy:

Which I am having particular trouble with at the moment, because everything has suddenly become so difficult, because I can hardly decipher the letters on the computer screen, so I have to see about getting new glasses made. It is already difficult with all the numbers and foreign letters that are interspersed, as you know, so I have to correct almost every word. Now, all of a sudden, my eyes do not work as well as they should, so it will take me even longer to retrieve this conversation and write it down.

我現在遇到了特別大的麻煩,因為一切都突然變得如此困難,因為我幾乎無法解讀電腦螢幕上的字母,所以我必須考慮訂製新的眼鏡。如你所知,所有的數字和外國字母穿插在一起,這已經很困難了,而我幾乎要糾正每個字。現在突然間,我的眼睛已經不那麼管用了,所以我需要更長的時間來接收並寫下這段對話。

Ptaah:

It will come out all right. You do not have to hurry. But what I …

會好起來的。你不必著急。但是我...

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄下一篇

英文資料來自:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_788

中文翻譯借助Deepl Translator的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()