上一篇回目錄下一篇

/tmp/phpujSwx8

Contact Report 825第825次接觸報告

接觸時間:20221102日,星期四,0235

接觸地點:SSSC

最初英譯:20221114日,星期二,DeepL Translator, Joseph Darmanin

改進版本:N/AJoseph Darmanin

中譯版本:20221118日,星期五,DeepL Translator, James Hsu


中譯者摘要

本次接觸談論的重點摘要如下:

一、談話中Billy說到關於朱利安.阿桑奇會將在未來幾週內被引渡到美國”,但到目前20221118日)為止,此事尚未發生這次絕對是驗證Billy預測事件的最佳機會!

二、在上(824)次接觸談話中,有部分訊息不知何故沒有正確呈現,於是在這次又再次補充如下(分段陳述):

三、補充:SfathBilly年幼(10歲)生日時向他展示了世界上一些特別的東西;他能夠用他的飛船潛入海洋很深的地方,也能穿透固體物質,就像一切都只是黃油一樣,甚至連冰也是一樣的,這使得能Billy在南極洲看到地球上一個非常深的地方大約1112公里深,就像馬里亞納海溝;還在死海Dead Sea看到了地球深處的部分;在大洋中Billy看到了那些我們地球的科學家聲稱在幾百萬年前就已經滅絕的生物;也看到了一種類似水母的巨大的生物;還看到一種生物,它的觸角大約有100120公尺長等等。

四、從BillySfath展望未來的時候知道,事實證明,全球暖化溫度在未來會上升得更高一方面人類要為此負責,而另一方面這也是地球人無法改變的自然事件

五、對地球資源的開發,這對大氣和氣候有著巨大的影響,也就是說,所有的礦石、天然氣和石油、稀土等的開採,都對大氣和氣候產生了影響,但地質科學界等,在意識到這方面時,為時已晚,無法改變任何事情。

六、對地球而言,其適當的承載人口數最多只有二十億。然而,目前的人口已經超過九十二億了,並非地球上統計的約為八十億。


Synopsis提要

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!


Billy:

You are early again today.

你今天又早早就來了。

But welcome and greetings anyway, Ptaah, dear friend.

但無論如何,歡迎並問候你,Ptaah,親愛的朋友。

Ptaah:

1. Eduard, greetings too, and thank you for your welcome.

愛德華,也問候你,謝謝你的歡迎。

2. It comes about because I have something to perform with Florena, and since I have time, I will visit you.

這是因為我和Florena有事情要忙,但只要我有空,我就會來看你。

Billy:

Can I find out right then what the panel, had to say about what has come up with regard to …, namely with regard to the postponement of the elections that are due?

我能否馬上就瞭解一下理事會(panel)對 ... ,也就是對推遲原定選舉方面有什麼看法?

Ptaah:

3. That was unfortunately an undertaking that was not legally justified, but which apparently came about either as a result of a misunderstanding or carelessness or inattention and so on.

遺憾的是,那是一項在法律上沒有正當理由的承諾,但它顯然是由於誤解、粗心或疏忽等原因造成的。

4. The response of the panel was that it should be accepted for this time, but not appear another time.

理事會的回應是,這次會被接受,但下次不能再出現。

5. Everything is fixed on it, which is to be settled during your life and also never to be changed after your departure, but to continue to exist.

所規定的一切都將在你有生之年固定下來,在你離開後也永遠不會改變,而將繼續下去

[中譯者註:這句話雖然沒什麼不對,但在此時;尤其是Billy年事已高,而且身體狀況一直欠佳的當下,聽起來特別沉重

6. This is because we want to continue to exercise control until the earthly reckoning of the year … and to ascertain that no changes take place and that everything is observed as it was specified.

這是因為在地球計算 ... 年之前,我們要繼續行使控制權,並確定不會發生任何變化,一切都按既定的方式進行。

[中譯者註:這句話省略了一些字,所以意思不很明確,翻譯可能有誤解,敬請各位先進指正。]

7. It is not acceptable under any circumstances that changes take place, because from the teaching you bring, a religion and with it also falsifications of doctrine and a faith would arise, as has happened since time immemorial, but which is to be prevented this time.

在任何情況下發生改變都是不可接受的,因為從你帶來的教導中,會出現一種宗教,同時也會出現教義上的偽造和信仰,就像自古以來發生的那樣,但這次要防止這種情況。

8. But this is only possible if everything is maintained and controlled correctly over all time, whereby the control also refers to the meetings of the individual groupings throughout the Earth, which must therefore take place at certain times, as our apparatus is adjusted to these.

但這只有在一切都得到適當的維護和控制的情況下才有可能,其中的控制也涉及到整個地球上各個團體的會議,這些會議必須在特定的時間舉行,因為我們的儀器是根據這些時間調整的。

9. If further groupings are formed, as we will experience through the control of our FIGU Centre, as everything in this respect is to be reported to and registered by the Mother Centre, then these will also be classified by us in the same system.

如果形成更多的分組,正如我們將從 FIGU 中心的控制中所經歷的那樣,因為這方面的一切都必須向「母體中心」(Mother Centre)報告並作登記,那麼這些分組也將由我們在同一系統中進行分類。

[中譯者註:以上「母體中心」應該指的是瑞士的SSSC

10. So it is urgent and inevitable that no other times for elections and meetings are ordered and carried out, because our control apparatuses are adjusted to the specific time of the meeting activity, consequently this has to be observed.

因此,當務之急和不可避免的是,不再安排和執行其他時間的選舉和會議,因為我們的控制裝置是根據會議活動的具體時間調整的,因此這個必須遵守。

Billy:

Thank you – so that is clear and nothing more needs to be said about it. – What do you think about the fact that here on Earth governments are running up huge debts, that they are spending more money than they have at their disposal?

謝謝你 —— 這樣就很清楚了,不需要再多說什麼了。那麼你怎麼看地球上的政府正在積累的巨額債務,也就是他們所花的錢比他們所能支配的還要多的這項事實?

For my part, I learned at home from my parents that debts should never be incurred, that the money available should be divided and managed sensibly, that it should always be enough for what is needed.

就我而言,我在家裡從父母那裡學到的是,永遠不要負債,可用的錢應該合理地分配和管理,應該保持永遠足夠並滿足需要。

Honesty should also be maintained in such a way that dishonesty can never be heard.

誠實也應該以這樣一種方式來維持,也就是永遠不該聽到不誠實的聲音。

However, when I observe the governments of this world, I recognise a tremendous dishonesty and, in addition, an unparalleled disgracefulness with regard to governmental debt-making.

然而,當我觀察這個世界上的政府時,我認識到了一種巨大的不誠實,此外,在政府舉債方面也有一種無與倫比的恥辱。

Practically every state is swimming in amounts of millions or billions of debts that weigh not only on the countries, but especially on the peoples, who are saddled with high taxes that they have to pay to recoup the debts – if that would ever be possible – which will never be the case.

實際上,每個國家都背負著數百萬或數十億美元的債務,這些債務不僅壓在國家身上,而且特別是壓在人民身上,他們不得不支付高額的稅款來償還債務 —— 如果這有可能的話 —— 但情況永遠不會是這樣。

Ptaah:

11. With Earth's financial dealings, to be accurate in this regard, I have studied in depth and found that the majority of the Earth-humans do not handle finances in a correct manner.

對於地球人的財務處裡,為了確定自己在這方面的看法,我已經進行了深入研究,發現大多數的地球人都沒有以正確的方式處理財務。

12. This is especially true when they can freely dispose of foreign finances.

當他們可以自由處置外國資金時,情況尤其如此。

13. I have noticed that especially in the circles of state leadership, it is very rare to find a person who is able to responsibly manage finances in such a way that instead of incurring debts, action is taken in such a way that balances and a reduction of debts are created.

我發現,特別是在國家領導層的圈子裡,很少能找到一個能夠負責任管理財務的人,他所採取的行動不應是招致產生債務,而是實現平衡和減少債務。

14. Acting in the opposite way is completely irresponsible, which in my opinion is absolutely obvious and really shows that such financially mismanaging state officials resp. incompetent state leaders are incapable and unworthy of their office.

反其道而行是完全不負責任的,在我看來,這絕對是顯而易見的,也確實表明了這種財政管理不善的國家領導人,既沒有能力也不配擔任他們的職務。

15. In a responsible manner, such incompetent state leaders should never be appointed to office.

本著負責任的態度,這種不稱職的領導人絕不應該被任命。

16. Basically, such state leaders burden the state, and thus the people, financially in such a way that it causes a burden as well as a lack of freedom down to the individual human being and forces the entire population under the state's financial thumb to such an extent that many human beings are able to master their general existence more badly than well.

基本上,這樣的國家領導人會給國家和人民帶來經濟負擔,從而給個人帶來負擔和缺乏自由,並迫使國家財政控制下的全體人民承擔這樣的責任,以至於許多人的一般生活變得比他們能夠掌握的更糟糕。

Billy:

That is undoubtedly the case, although it should also be noted that the majority of humanity has never learned, and is not learning, how to deal with money resp. as you say, with finances correctly as well as responsibly.

這無疑是事實,但也應該注意到,大多數的人類從來沒有學會,也沒有在學習如何正確和負責任地處理金錢或如你所說的財務問題。

It happens, for example, that millions are won in the lottery or otherwise by earthlings who do not know how to handle money.

例如,不知道如何處理金錢的地球人在彩票或其他方面贏得數百萬美元的情況時有發生。

Within a short period of time, they then squander the fortune they have won and are poorer than before, when they still had to live from hand to mouth.

在很短的時間內,他們就把贏得的財富揮霍一空,比以前更窮,那時他們仍然不得不勉強糊口。

I remember that this also happened in rich Switzerland, when a lottery millionaire went begging within two years because he had never learned to handle money correctly.

我記得這種情況也發生在富裕的瑞士,當時一個彩票百萬富翁在兩年內就開始乞討,因為他從未學會正確處理金錢。

I also remember what the debt collector in … told me when I had to take an order from him when I was back from India again and working as a commercial agent.

我還記得當我再次從印度回來並從事商業代理工作時, ... 的討債人對我說的話,我不得不接受他的訂單。

He told me that he had to deal with about 67 per cent of the citizenship of … regarding debt collection, where he also had to make a lot of distraints because people could not pay their debts.

他告訴我,他必須處理大約67% ... 公民的討債問題,他還不得不扣押大量財產,因為人們無法償還債務。

Many people, however, he said, would act in the opposite way than to manage their money correctly, go on big holiday trips abroad, buy a lot of this and that, which they then could not pay for.

然而他說,許多人不去致力於正確的理財,卻反其道而行,他們大肆去國外度假旅遊,購買很多東西,然後他們逐漸無法支付帳單。

So the sellers and shops etc. would have no choice but to file for debt collection, many of which would end up in seizures.

因此,賣家和商店等別無選擇,只能申請追債,其中許多最終會被沒收。

The governments, however, make no effort in this respect, just as they do nothing to instruct the people in the correct handling of money, e.g. by training and instructing the young adolescents, and thus in school, in the correct handling of money.

然而,政府在這方面沒有做出任何努力,就像他們沒有做任何事情來教導人們正確處理金錢一樣,例如在年輕時教他們如何正確處理金錢,因此在學校要訓練並教導如何正確理財。

Nothing of value is taught and done in this regard, which inevitably leads to a great deal of crime, such as theft, burglary and the like, because the governments do not do anything, for example, to teach the problem of money in schools, which would enable the human beings to learn how to deal with money in their youth and would also teach and encourage them to work honestly.

在這方面沒有正確教導並做任何有價值的事情,因此不可避免地導致日後大量的犯罪,如偷竊、夜間闖入盜竊等,因為政府沒有採取任何措施,例如,在學校中教導如何理財,這將使人們在年輕時學會如何處理金錢問題,並教導和鼓勵他們認真工作。

This would be a very important subject to teach resp. to teach, together with the teaching of the correct way of life, the way of living and independent thinking, the correct decisions and actions, instead of the senseless and consciousness-destroying religious beliefs.

這將是一個非常重要的教學科目,還有教導正確的生活方式、獨立思考、正確的決定和行動的方式,而不是那些無謂且摧毀意識的宗教信仰。

And this would both strengthen responsibility and minimise the work-shyness of certain fellow-men and produce fewer thieves, cheats and burglars.

而這既能加強責任感,又能最大限度地減少某些同胞的工作倦怠感(work-shyness),還能減少小偷、騙子和竊賊的數量。

Ptaah:

17. That would probably be the case, but it is more than doubtful that you would be able to get through to the leaders of the state and also to the people, because the majority who would have to agree to this are stupid and therefore not thinking.

情況可能是這樣,但你能否讓國家領導人和人民理解,就很值得懷疑了,因為必須同意的大多數人都很愚蠢,因此沒有思考能力。

18. Consequently, only a few persons who are disposed towards logic and reason as well as responsibility and who think for themselves would approve of your effectively good advice.

因此,只有少數傾向於邏輯和理性以及責任感,並能獨立思考的人,才會贊同你的有效好建議。

19. But as I know from my occupations with regard to the mentality etc. of Earth's human beings, your advice will fall on infertile ground, because the stupidity of the majority of the world's population is so catastrophically wrong and out of touch with reality through religious and worldly faith that not even a trace of understanding is able to consciously penetrate into consciousness.

但我從我對地球人的心態等的職業中知道,你的建議將落在貧瘠的土地上,因為世界上大多數人的愚蠢,由於宗教和世俗的信仰,是如此災難性的錯誤且與現實脫節,甚至沒有一絲理解和領悟能夠自覺地滲透到意識中。

20. Moreover, the folks are so devout that they consider what the media spread to be the real truth, even though it is often based on lies and deceit.

此外,人民是如此虔誠,以至於他們認為媒體所傳播的是真正的真相,儘管其背後往往是謊言和欺騙。

21. As we see again and again, the people are being lied to in many media and the readership is being deceived in such a way that the majority of earthly humanity is in no way informed about what is really happening.

正如我們一再看到的那樣,人們在媒體上被欺騙,讀者在許多事情上被欺騙,因此,地球上的大多數人根本不瞭解真正發生的事情。

22. The might of the leaders of the state and the economy, as well as the dark middlemen and the very powerful religions – which have a powerful, believing influence on the state governments of every kind – are more or less elevated above every people of a state in such a way that they are held down and completely powerless as a result of the lies and deceptions presented.

國家領導人和經濟領域負責人的權力,以及黑暗的中間人和非常強大的宗教 —— 他們對各國政府有強大而令人信服的影響力 —— 或多或少地高於一個國家的每個人民之上,以至於他們被壓制於所呈現的謊言和欺騙結果下,完全無能為力。

23. In various states, and not only in Russia, China and North Korea, reports in the media are censored, distorted and sometimes even banned, just as the same thing happens with all the television stations controlled by the states.

在各個國家,不僅是俄羅斯、中國和朝鮮,媒體的報導被審查、歪曲,有時甚至被禁止,就像所有由國家控制的電視台一樣。

24. The peoples are even fraudulently 'informed' with political false reports, as they are also presented with 'fake news', as the peoples are also deceived with broadcast films, which often originate from other locations and are supposed to mendaciously testify as current news supplements of alleged events that are currently acute.

人民甚至被政治上的虛假報導所欺騙,就像他們被“假新聞”所欺騙一樣,而且人民也被電視影片所欺騙,這些影片往往來自其他地方,並被認為是作為當前嚴重事件的新聞補充。

25. The flow of information from the media to the folks is often so distorted that sometimes no information at all or only very inadequate information corresponds to the truth.

從媒體傳向人民的資訊往往是如此扭曲,以至於有時根本沒有或只有非常少的資訊符合事實。

26. Due to the horrendously developed technology, it has even become possible that the faces, bodies and movements of state leaders or otherwise important persons are fraudulently manipulated in a film-moving manner and changed in such a falsifying way that everything corresponds to reality and thus looks real.

由於技術的驚人發展,國家領導人或其他重要人物的面孔、身體和動作甚至有可能被操縱,以一種欺詐性的影片變動(film-moving)方式,並以如此偽造的方式改變,以至於使一切看起來像現實,彷彿是真正經歷的那樣。

27. For example, interviews are broadcast on television that never took place with state leaders or other persons.

例如,在電視上從未播放對國家領導人或其他(重要)人員進行的(現場)採訪。

[中譯者註:這裡應指的是未經事先準備的即時訪問。]

28. In this way, the people of the earth are lied to and deceived by certain media with regard to politics and other matters, as well as being misinformed about important issues.

這樣,地球上的人們在政治和其他問題上被某些媒體欺騙了,並在重要問題上被誤導。

29. Films and also photos are manipulated and falsified in such a way that they appear to be real and original, so that the readers judge them to be real and true.

影片和照片被篡改和偽造,使其看起來是真實的、原版的,從而使讀者判斷其是真實而不假的。

30. In this way, interviews are also fraudulently produced that never took place, but are presented as genuine and broadcast on television or published in the written media.

欺騙性的採訪也是以這種方式產生的,這些採訪從未發生過,但被當作真實的採訪在電視上播放或在書面媒體上發表。

31. So much of the diverse flow of information that reaches the public is false and manipulated, in which the state leaders themselves are often involved and also act against the freedom or the lives of individual human beings or the entire national population in a way that is contemptuous of human beings and criminal among themselves.

因此,傳達到公眾的各種資訊大多是虛假的、被操縱的,國家領導人自己也經常參與其中,並以蔑視人類和相互間犯罪的方式侵犯個人或國家全體人民的自由或生命。

32. This, as e.g. England acts in the case of Julian Assange, whom it wants to extradite to America, where he is threatened with a life sentence or even the death penalty for revealing the truth about military crimes, which on the one hand can be carried out officially, and also insidiously by Assange being murdered in prison by rewarded killers – which is then officially hypocritically 'regretted' by America.

例如,英國在朱利安.阿桑奇Julian Assange)一案中採取的行動,英國想把阿桑奇引渡到美國,在美國,他因揭露軍事犯罪的真相而受到無期徒刑甚至死刑的威脅,這一方面可以公開執行,另一方面也可以暗中執行,阿桑奇在監獄裡被懸賞的殺手殺害 —— 然後美國官方會發表虛偽的“遺憾”聲明。

Billy:

To this end, after all, the psychiatrist Freud did everything he could to ensure that such crimes could take place, for he enlightened human beings, as well as the people of governments and secret services, etc., and taught them that the nastiest, characteristically evil and also vile meannesses lurking in the deepest character for an outburst are awakened in human beings.

為此,精神病學家弗洛伊德Freud)畢竟做了一切可能發生此類犯罪的事情,因為他啟蒙了人類,包括政府和情報部門的人等,並教導他們,潛伏在人類最深處的潛意識中,潜伏在最深處最下流、最邪惡、最卑鄙、最噁心的東西,會在人類體內被喚醒。

The fact that Freud, with his thoughtless remarks about the subconscious, has thereby also drawn the attention of human beings to the fact that all evil is registered in their charter depths and is constantly lurking to break out, no one wants to hear.

事實上,弗洛伊德關於潛意識的不經意評論,也因此引起了人們的注意,所有的邪惡都都寄藏在他們的內心深處,並不斷地潛伏著要爆發,沒有人想聽。

But it is a fact that through this, things have increased, such as deceit, murder and manslaughter, as well as meanness of false accusation, lying, deceit, hatred and revenge, as well as the state of evil presumption, etc., as well as falsehoods and abuse of criminal law have been brought about, as is now to be practised, for example, in the USA, which is to affect Assange, who was unjustly arrested in England and is now imprisoned.

但事實是事情因此增加了,如欺騙、謀殺、誤殺,還有誣告、撒謊、欺騙、仇恨和報復,以及惡毒猜疑的狀態等等。還造成了對刑法的濫用,例如現在想在美國實行,這是為了打擊阿桑奇,他在英國被不公正地逮捕,現在被監禁了。

This is because he is accused of having endangered American state security, even though he is not a US citizen.

這是因為他被指控危害美國國家安全,儘管他不是美國公民。

So Assange is being accused of being a non-American and threatened with severe punishment for exposing American atrocities and war mongering, which is to be punished by death or life imprisonment.

因此,阿桑奇以非美國人的身分被指控,並因揭露美國的暴行以及戰爭罪行而被威脅要受到嚴厲懲罰,這將被處以死刑或終身監禁。

That really takes the biscuit.

這真的極其囂張可惡(takes the biscuit)。

Moreover, Julian Assange is not even an American citizen, but is nevertheless being held captive by England and extradited to the US with its complicity, which is expected to happen in the next few weeks.

此外,朱利安.阿桑奇甚至不是美國公民,但還是被英國關押,並與其同謀被引渡到美國,預計這將在未來幾週發生。

中譯者註:關於上述這件事;也就是“朱利安.阿桑奇會將在未來幾週內被引渡到美國到目前20221118日)為止尚未發生這次絕對是驗證Billy預測事件的最佳機會!(有關朱利安.阿桑奇最新動態係參考自《維基百科2022103104:33前記載資料)]

This is despite the fact that Assange is not covered by US criminal law, just as England is not part of America and therefore has no right whatsoever to detain Assange and extradite him to the US.

儘管阿桑奇不受美國刑法管轄,而英國不是美國的一部分,因此根本無權拘留阿桑奇並將其引渡到美國。

Assange has not committed any criminal offence in America.

阿桑奇在美國沒有犯下任何刑事罪行。

It was different with Edward Snowden, who was able to flee to Russia as an American, who exposed US war crimes.

愛德華.斯諾登Edward Snowden)則不同,他是以美國人的身份逃到俄羅斯,他揭露了美國的戰爭罪行。

Ptaah:

33. That is indeed the case, but discussing it is probably pointless.

情況確實如此,但討論這個問題可能沒多大意義。

34. On the contrary, there is now something else, consequently I have the following to say, and that is something that I am instructed by the Board to say, that it will be as a result of the ongoing global warming that winter time will slowly fade away in its coldness, consequently in this respect the change will occur that members of the Passive Group will increasingly feel called or want to use the time to work at the Centre after summer time and after autumn.

不過,有些話我卻不得不說,這也是理事會指示我要說的,由於持續的全球暖化,冬季的寒冷會慢慢消失,因此,「中心」在某方面會發生一些變化,那就是被動小組(Passive Group)的成員在夏季和秋季之後會越來越覺得被召喚,或者想利用這個時間在中心工作。

35. It has been decided that if there is a lack of work, the passive members will also have the opportunity to further their education in the 'Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life' at the Centre.

正如已經決定的那樣,如果沒有工作,被動成員也應該有機會在中心接受“真相教導、造物能量教導、生命教導”進一步的教育。

36. In order to consider and decide this, the members of the core-group shall be given a period of reflection until the middle of next year.

為了考慮和決定這件事,核心小組的成員將有一段思考時間,直到明年年中。

Billy:

That is certainly good and right, but how should the further training then take place?

這當然很好,但這項進一步的教育應該如何進行?

We do not have enough people here at the Centre who could take on and carry out such a task, by which I mean that we do not have any members here who could give authoritative lessons.

我們中心這裡沒有足夠的人可以承擔和執行這樣的任務,我的意思是,我們這裡沒有任何成員可以提供權威性的課程。

On the one hand, there is a lack of the necessary knowledge, and on the other hand, everyone here at the centre is working all year round and cannot teach passive members on the side.

一方面,缺乏必要的知識,另一方面,中心這裡的每個人全年都在工作,無法在一旁教育那些被動成員。

Ptaah:

37. That is of course the case, there is nothing that can be done about it.

那當然是事實,我們對此也無能為力。

38. But it is not meant in this way, but in such a way that the passive members deal with the teaching themselves, as it is also done elsewhere, that the learning is done independently and alone.

但這裡的教育並不是指以這種方式,而是由被動成員自己處理教育的方式,就像其他地方也是如此,學習是獨立完成的,靠自己的力量。

39. The centre is not meant to be a place in the form of a study centre where personal teaching takes place, but the teaching letters are meant to be learned as learning material in a permanently private way, independent of a course with personal guidance and instruction in the centre.

「中心」並不打算成為一個以學習中心形式進行個人教學的地方,而是將教學函件作為學習材料以永久的私人方式學習,獨立於在中心進行個人指導和教學的課程。

40. The whole of learning should never lead to the creation of a centre of commerce through a teaching centre, which would inevitably lead to the FIGU Centre being turned into a training centre resp. a learning centre where personal instruction for learners would take place.

整個學習不應該透過教學而導致成為一個商業化的教學中心,這將不可避免地導致FIGU中心變成一個教育中心或學習中心,去對學習者進行個人指導。

41. Furthermore, this would violate the statutes, which prohibit FIGU from any entrepreneurial activity, so a training centre of the kind that would teach in a commercial way is already impossible from this point of view.

此外,這也違反了FIGU禁止從事任何商業活動的法規,因此,從這個角度來看,那種以商業方式教學的培訓中心,這是絕不可能的。

Billy:

But I was not thinking in that way either, but that teaching should simply be done without remuneration.

但我也沒有這樣想,而是認為教學工作應該是無償進行的。

Ptaah:

42. I see, I misunderstood you there.

我明白了,我在那方面誤解你了。

43. Of course, that cannot be considered either, because the centre and thus the core-group can only deliver the teaching in written form and learn the teaching in more detail in their own circle, as is also the case with groupings worldwide who learn in the group circle, as they also do in private personally.

當然,這也不能考慮,因為中心,也就是核心小組只能以書面形式提供教學,並在自己的圈子裡更詳細地學習教導,全世界的小組都是這樣,他們在小組圈子裡私下學習。

Billy:

Of course, that's the way it has to be.

當然,這是它必須的方式。

Ptaah:

44. So that is cleared up as well.

所以也釐清了這件事。

Billy:

Yes – unfortunately sometimes not everything is clear at the first moment, which is why you talk to each other at greater length to clarify and understand everything correctly.

是的,可惜有時在第一時間並不是一切都很清楚,這就是為什麼你們要更詳細地與對方交談,以澄清和正確理解所有的事情。

But now something else: During our last conversation I did not make a mistake when I was recording the conversation, when later in the playback the contact report said 'Andreasgraben' instead of 'Marianengraben', but this probably has something to do with the fact that my work is constantly interfered with and wrong words appear, as well as different numbers, mainly 4, 9 and 8, but also letters are constantly interwoven, so that sometimes I myself can no longer decipher what I have actually called up and written down, so I have to start again.

但現在還有別的事情:在我們上一次談話中,我在記錄談話內容時沒有出錯,當後來重播時,接觸報告說的是“Andreasgraben”而不是“Marianengraben”,但這可能與我的工作不斷受到干擾,出現錯誤的字詞,以及不同的數字,主要是與498有關,但也有字母不斷交織在一起,結果有時我自己再也無法看懂我實際接收和寫下的內容,所以我不得不從頭再開始。

Witnesses to this are various core group members who sit or stand by and watch while I write.

見證這件事的是不同的核心小組成員,他們在我寫作時,或坐或站,在旁邊觀看。

Also when I transfer everything to a flash drive, suddenly something else is to be read, or words or whole paragraphs disappear.

即使我把所有的東西都傳輸到一個快閃記憶體時,突然就能讀到別的東西,或者單詞或整段文字憑空消失了。

For example, my explanation when I explained that Sfath had made me see a strange life-form in the depths of the sea in the south of the Pacific Ocean has also disappeared without a trace.

例如,當我述說Sfath讓我在太平洋南部的海洋深處看到一種奇怪的生物時,我的那段敘述也從報告中消失得無影無蹤。

He also let me see many other sea creatures in the deep sea, as I told you, but unfortunately all that was explained has disappeared in the stick, which I only noticed this night.

他還讓我看了深海中的許多其他海洋生物,正如我告訴你的那樣,但不幸的是,所有的解釋都在快閃記憶體裡消失了,我是我今天晚上才發現的。

Bernadette has just let the last contact report out into the world, and in it the malicious insertion of 'Andrew's Trench' instead of 'Mariana's Trench' has been put in, and furthermore the paragraph that disappeared has unfortunately also completely disappeared in the computer, which is why I am recalling what was said to put it in here again, if I can do that now?

Bernadette剛剛把最近一份接觸報告放出去了,其中惡意插入的“安德魯的海溝”(Andrew's Trench)被放進去了,而不是“馬里亞納海溝”(Mariana's Trench),此外,消失的那一段也不幸在電腦中完全消失了,這就是為什麼我要再次把說過的話找出來重新放進這裡,是否我現在可以這樣做?

Ptaah:

45. That is possible without any difficulty.

那是可能的,沒有任何困難。

46. So if you want to retrieve the paragraph part now?

所以是否你現在想接收那個段落部分?

Billy:

Yes, I would like to do that.

是的,我想這樣做。

Ptaah:

47. Then there's nothing against you retrieving it.

那麼就沒有什麼能阻止你接收這些資料。

Billy:

Good, then I will. – It is probably good if I start there at the beginning when I began to speak when you asked me.

好吧,那我想這樣我想如果我從你問我時我開始說話的地方開始,可能會比較好。

But it will take me a while to get the whole of the paragraph back.

但我要花一段時間才能把這段話全部找回來。

We will just have to take that time now. – Good, I can start … –… –

我們現在只需要把握好這個時間。好吧,我可以開始了 … … …

Billy:

– Good, if you must. – What should I start with – that Sfath and I were together in the depths of the seas, as well as with Quetzal?

好,如果你一定要這樣做的話。我應該從什麼開始說起 —— Sfath和我在海洋深處一起,還有和Quetzal一起?

I have said something about that before, it was probably from the dives with Sfath's pear-shaped spaceship at volcanoes near Stromboli and generally in the Mediterranean, then at the Mariana Trench and otherwise from the diving trips in the world's oceans.

我以前說過,大概是關於Sfath的梨形飛船在斯通波利島Stromboli)附近的火山和在地中海Mediterranean)的潛水之行,然後在馬里亞納海溝和世界其他海洋的潛水之行。

Sfath showed me special things of the world for my 10th birthday.

Sfath在我10歲生日時向我展示了世界上特別的東西。

With his spaceship he took me to places that I will certainly never see again.

他用他的太空船把我帶到了我再也見不到的地方。

He could dive very deep into the oceans with his spaceship and also penetrate solid matter, just as if everything had been butter.

他能夠用他的飛船潛入海洋很深的地方,也能穿透固體物質,就像一切都只是黃油一樣

It was also like that with ice, which made it possible for him to let me see in Antarctica that there was also a very deep place in the Earth, about 11 or 12 kilometres deep, like the Mariana Trench.

冰也是一樣的,這使得他有可能讓我在南極洲看到地球上也有一個非常深的地方大約1112公里深,就像馬里亞納海溝。

I also saw the deep part of the earth at the Dead Sea, where I had been several times on my journeys.

我還在死海Dead Sea看到了地球深處的部分,我在旅行中曾多次去過那裡。

In the seas, he let me see creatures of which our earthly scientists claim that they died out millions of years ago, but which in reality still exist.

在海洋中,他讓我看到了那些我們地球的科學家聲稱在幾百萬年前就已經滅絕的生物,但實際上這些生物仍然存在

So I also saw a huge creature that was very strange and absolutely indefinable to me, until Sfath explained that it was a creature that was jellyfish-like but a separate species of this genus.

所以我也看到了一個巨大的生物,它非常奇怪,對我來說絕對是無法定義的,直到Sfath解釋說這是一種類似水母的生物,但卻是這個屬的一個獨立物種。

I also saw 2 other large creatures, of which Sfath said that there are still few specimens living in the depths of the seas today, although it is claimed that they died out millions of years ago.

我還看到了另外兩種大型生物Sfath說,今天仍有少數標本生活在海洋深處,儘管據稱牠們在數百萬年前就已經滅絕了

I also saw a creature that had tentacles about 100 to 120 metres long, etc.

我還看到一種生物,它的觸角大約有100120公尺長等等。

Also in the Himalayan mountains, and indeed … – openly, however, I do not want to say where, because otherwise a hunt would be organised immediately, consequently I will make my well-known dots –, I could see 4 beings of which it is said that they would not exist.

此外,在喜馬拉雅山脈,事實上 ... 然而,我不想公開說在哪裡,因為否則將立即有人會組織一次狩獵行動,因此,我將使用我慣常的點()來表示當時我看到了4個據說不存在的生物

There are also supposed to be some over on the American continent, but I did not see any of them.

美洲大陸那邊應該也有一些,但我一個也沒見過。

On the other hand, I was with Sfath in various caves reaching very deep into the Earth, into which, as far as I know, no so-called civilised human being has yet penetrated, but which were partly explored by prehistoric human beings in very early times.

另一方面,我和Sfath一起到過各種深入地底的洞穴中,據我所知,直到今天還沒有所謂的文明人進入過這些洞穴,但史前人類在很早的時候就部分探索過這些洞穴

And when I think about what is 'known' about Uruk Gart today, but the reality was quite different, I shudder.

當我想到今天人們對烏魯克花園(Uruk GartGart為德文)的“瞭解”,但實際情況卻截然不同時,我感到震驚。

I also think of the fact that it is still claimed today that the human beings of the Earth were born in Africa, after which they spread from there across the Earth, precisely because they 'emigrated' and settled in the world.

我還想到,今天仍然有人聲稱,地球上的人類源自非洲,之後他從那裡散佈到整個地球,正是因為他們的“移民”而遷居到世界各地。

Anthropologists etc. are still trying to prove that in early times human beings spread out over the vastness of the Earth with fins and ships – but this is only partially true – although they began to develop worldwide in the same genus, but in different species, around 12 million years ago, when there were still many fixed land connections between islands and large fixed areas.

人類學家等仍在試圖證明,在早期,人類用舵(fins)和船散佈在廣袤的地球上 —— 但這只是部分事實 —— 儘管他在大約一千兩百萬年前開始在全世界發展的是同一genus)但是不同的物種species),當時島嶼和大型固定區域之間仍有許多固定的陸地連接。

[中譯者註:按照生物的「分類階層」,由大而小依次為:domain)、Kingdom)、phylum)、class)、order)、family)、genus)、Species)。(資料來自《維基百科》)]

Since then, everything has changed enormously, and many of the islands and mainlands of that time have disappeared, while new ones have formed and are now inhabited by many earthlings and large mainlands are called continents.

從那時起,一切都發生了巨大的變化,當時的許多島嶼和大陸已經消失,而新的島嶼形成了,現在有許多地球人居住,大型的陸地被稱為continents;或稱大陸)。

Imaginatively, however, the majority of researchers who dig around in the earth's soil and generally in everything old etc. invent nothing but fantasy stories of how it is supposed to have been, and without really having any idea of how it really was.

然而,富有想像力的大多數研究人員,在地球的土壤中和一切古老的事物中到處挖掘,但除了虛構的故事之外別無他物,且對它的真實情況一無所知。

The believing earthlings then take everything at face value and believe the bare fanciful suppositions, just as they also believe all religious nonsense, and then they claim everything as truth, although little or nothing of what they have been told or supposedly handed down from time immemorial as 'truth' corresponds to the truth.

於是,相信的地球人相信一切事物的表象,相信那些純粹的幻想假設,就像他們相信所有的宗教妄想一樣,然後他們把一切都說成是真相,儘管他們被告知的東西或自古以來作為“真相”傳給他們的東西很少或根本不符合事實。

But something else: You told me that this year in Europe alone, according to your count, there will be over 21,000 deaths from heat; but how bad might it get in this respect if global warming rises above 3 degrees and even higher than 1.5 degrees, as the fantasists assume could be limited?

但還有一件事:你告訴我,根據你們的統計,今年僅在歐洲就會有超過兩萬一千人死於高溫;但如果全球暖化超過3度,甚至只超過1.5度,就像幻想者假設的那樣,這種情況會有多糟糕?

As I know from the time when Sfath and I were looking into the future, it has turned out that global warming will rise even higher in the future, for which on the one hand the human beings will be to blame, but on the other hand it is also a natural event that the earthling cannot change, so it should not be mentioned.

從我和Sfath展望未來的時候就知道,事實證明,全球暖化溫度在未來會上升得更高一方面人類要為此負責,而另一方面這也是地球人無法改變的自然事件,但在這裡還不應該被提出來。

In addition, I remember that Sfath explained to me with regard to the earthling scientists that they are still looking for their alleged knowledge far beyond the moon and not where it actually is.

此外,我記得Sfath向我解釋過關於地球上的科學家,他們仍然在月球以外的地方尋找他們所謂的知識,而不是實際所在的地方。

He also spoke of the exploitation of the planet's resources, which has an enormous influence on the atmosphere and the climate, to the effect that all the mining of ores, gas and Earth petroleum, rare earths etc. has an effect on the atmosphere and the climate, but that geological science etc. only becomes aware of this when it is too late to be able to change anything.

他還談到了對地球資源的開發,這對大氣和氣候有著巨大的影響,也就是說,所有的礦石、天然氣和石油、稀土等的開採,都對大氣和氣候產生了影響,但地質科學界等,在意識到這方面時,為時已晚,無法改變任何事情。

So the scientists in charge do not know anything about it, just as they do not have the necessary equipment and instruments to be able to make the actual observations.

所以負責的科學家對此一無所知,就像他們缺乏必要的設備和儀器來進行實際的觀察一樣。

Besides, many of the scientists are narrow-minded know-it-alls anyway, i.e. narrow-minded and conceited, who insist on their ideas and react extremely angrily when something else is said that is contrary to their opinion.

此外,許多科學家都是心胸狹窄的“萬事通”(know-it-alls),心胸狹窄而且自以為是,他們堅持自己的觀點,當別人說與他們的觀點相反的話時,他們會做出極其憤怒的反應。

They also think that they have eaten wisdom with a shovel, so it is useless to try to explain anything to them.

他們還認為自己是用鏟子大口吞了智慧,所以試圖向他們解釋什麼是毫無意義的。

So, as Sfath explained, the Earth and its resources help determine how the atmosphere and climate develop, because everything together interacts, so if one is damaged, all the damage is done to the other.

因此,正如Sfath所解釋的那樣,地球及其資源有助於決定大氣和氣候的發展,因為所有的東西都有相互的作用,因此,如果其中一個受到損害,也會對所有其他的造成有害的影響。

So if a lot of the Earth's resources are depleted, not only is the planet itself damaged, but also its atmosphere and climate, which is now also being proven by the ongoing climate change that can no longer be stopped.

因此,如果地球上的大量資源被消耗,不僅地球本身會受到損害,而且其大氣層和氣候也會受到損害,這方面現在也正在被無法停止的持續氣候變遷所證明。

However, no scientist is concerned about the inconsistencies for the Earth itself, that the exploitation of the Earth's resources has a very disruptive and changing effect on the atmosphere and consequently also on the climate in this respect.

但是沒有一個科學家關注到對地球本身所造成的不調和狀況,那就是對地球資源的開發對大氣層具有非常破壞性和不斷變化的影響,因此在這方面也會對氣候產生影響。

These resources are in fact a decisive factor in the whole functioning and general equilibrium of the Earth in terms of the existence of all its many natural forms of all that exists.

也就是說,就地球上所有存在的許多自然形式而言,這些資源實際上是地球的整個運作和總體平衡的一個決定性因素。

The atmosphere and climate have been and continue to be adversely affected by the excessive exploitation of all the earth's diverse resources, as also by pollution and environmental degradation, which have already destroyed and irrevocably wiped out innumerable life of the most diverse genera and species.

大氣層和氣候已經並將繼續受到對地球上各種資源的過度開發以及污染和環境退化的不利影響,這已經破壞並不可逆轉地消滅了無數種類繁多的物種。

/tmp/phpfLIkDy

地球的氣候暖化危機(圖片資料來自:howstuffworks

Ptaah:

48. Unfortunately, the earthly scientists are really not so educated in their field that they would really have such knowledge that they would grasp, know and also understand the actual connections.

遺憾的是,地球上的科學家們在他們的領域裡真的沒有受過那麼多的教育,以至於他們真的沒有這樣的知識來掌握、知道並理解實際的關聯性。

49. They form an opinion of what they cling to and believe in, but they cannot prove what is correct and what is wrong about it.

他們對自己所堅持和相信的東西形成了一種看法,但他們無法證明這種看法的對錯。

Billy:

Unfortunately, that is indeed the case.

糟糕的是,情況確實如此。

And it is necessary for me to say something about the opinion, because I have telephone calls again and again where I am asked what my opinion is in this respect and in that respect.

關於看法,我可能有必要說幾句,因為我一再接到電話,有人問我在這方面和那方面的看法。

It is necessary for me to say that I never have an opinion, because an opinion is based on something unprovable, whereas reality alone proves with its truth, which applies to it and which is its own, what can be called and represented as pure truth and therefore never as an opinion.

我有必要說,我從來沒有個人的看法,因為看法是基於無法證明的東西,而只有現實有它自己的真相,證明了可以被稱為和表示為純粹的真相,因此永遠不會是一種看法。

Effective reality is also effective truth, and this can only be called truth, but never valid as opinion, because it is precisely opinion that is based on the unproven resp. that is, not on the fact that it is demonstrably based on reality and its truth.

有效的現實也是實際的真相,這只能被稱為真相,但決不是有效的看法,因為看法是建立在未經證實的基礎上,或者說,不是建立在明顯的現實及其真相的基礎上。

Therefore, in my own matter and with regard to the telephone calls, I only have to say that I have no opinion whatsoever, but always remain neutral in my search.

因此,我只能代表我自己和在電話中說我沒有意見,但始終保持中立。

My profession is simply that I only state existing facts and neither comment on them nor express opinions about them, and in any case I remain neutral, which is why I also only report everything truthfully, such as what I have experienced myself, what I have seen, what I have heard, or what I have said in conversations, etc.

我的工作很簡單,我只陳述現有的事實,既不對其進行評論,也不對其發表意見,在任何情況下都保持中立,這就是為什麼我也只如實反映一切,比如我自己經歷的、我看到的、我聽到的或我在談話中所說的等等。

When I publish newspaper articles or reports etc., I do so without commenting on them and I remain neutral.

例如,當我發表報紙上的文章或報導時,我不會對它們進行評論,我保持中立。

If something is said or explained in any matter, then it is an explanation of how the true state of affairs basically is.

如果在任何事情上說了什麼或解釋了什麼,那麼它就是對事情的真實狀態所作的說明。

In this way, as I take a stand on a matter, my word also refers to the stupid and therefore thoughtless demonstrations of all those demonstrators who, in their ignorance and irresponsibility, not only cause immense damage through destruction of various kinds and their wrong behaviour.

這樣,當我在一個問題上表明立場時,我的話也是指所有那些愚蠢的、因此也是不負責任的示威者,他們由於無知和不負責任,不僅通過各種破壞和他們的錯誤行為造成巨大的傷害。

It also refers to the fact that I have found out that the demonstrators have no knowledge whatsoever of the real and true reason for the pollution, destruction of the environment and the destruction of everything worth living for.

還有這樣一個事實,我發現示威者根本不知道造成污染、破壞環境和摧毀一切值得活著的生命,其真實和真正的原因是什麼。

The truth is that all the demonstrators are openly or covertly directed by elements who are either fanatics, misguided, anti-state or stupid and therefore non-thinkers, or lunatics, know-it-alls, anti-people, anti-government or anti-order etc., who deceitfully induce human beings – mainly younger ones – to demonstrate.

事實上,所有的示威者都是由一些人公開或暗中指揮的,也就是由那些狂熱的、被誤導的、反國家的或愚蠢的因而沒有思想的人,或者是瘋子、萬事通、反人民、反政府或反秩序者等等所為,他們欺騙並誘導人們 —— 主要是年輕人 —— 去示威。

However, none of the effectively stupid demonstrators – stupid precisely because they themselves do not think, but are trapped in a belief, as indoctrinated into them by their parents and other educators as a result of their belief in religions from their earliest childhood – look for effective reality and its truth.

然而,真正愚蠢的示威者中沒有一個會去尋找實際上的現實和它的真相,而愚蠢的原因正是因為他們自己不去思考,而是陷入了一種信念;因為他們的父母和其他教育者從他們小時候就向他們灌輸了那些信念。

Basically, they simply believe the inflammatory and deceitful elements and run along with demonstrations, stick themselves to the ground with superglue, cause fatal traffic accidents, smear valuable things, sculptures and pictures etc. with paint and rubbish.

基本上,他們只是輕信那些具煽動性和欺騙性的份子,跟隨示威遊行,用強力膠把自己粘在地上,造成致命的交通事故,用油漆和垃圾塗抹有價值的東西、雕塑和圖片等等。

Pure destructiveness is brought to bear, and without even a thought being able to be grasped in the process, because faith prevents this.

純粹的破壞行為被帶到了現場,而且在這個過程中甚至沒有一個念頭能夠被控制,因為信念阻止了這種狀況。

In all the demonstrators who are stupid and therefore incapable of thinking, who are usually not only religious believers but also secular believers, logic is impaired as well as reason and rationality.

在所有愚蠢因而沒有思考能力的示威者中,他們通常不僅是宗教信徒,而且還是世俗信徒,他們的邏輯以及理智和理性都受到了損害。

As a result of their stupidity, their perceptions of reality are so porous and clouded that they can neither recognise, grasp nor in any way understand the effective truth of environmental destruction and pollution.

由於他們的愚蠢,他們對現實的認識是如此空洞和模糊,以至於他們既不能認識、掌握也不能以任何方式理解環境破壞和污染的實際真相。

This is because their Intelligentum is not sufficient for this, and furthermore they truthfully do not include themselves and their doings, consequently without a thought regarding overpopulation they put en masse offspring into the world and thus promote environmental pollution and environmental destruction all the more.

這是因為他們的智力不足,此外,他們沒有考慮到他們自己和他們的所作所為,因此他們將後代大量帶到世界上,而不考慮人口過剩,從而加劇了環境污染和環境破壞。

The full truth lies in the reason for overpopulation, because it causes all the environmental destruction, pollution and destruction of the climate and slowly also of the atmosphere.

全部的真相在於人口過剩,因為它造成了所有的環境破壞、污染和氣候的破壞,慢慢地也造成了大氣的破壞。

Also many other things can be traced back to overpopulation, which can only be stopped if it is reduced to a normal level resp. a normal norm that is suitable for the planet.

還有許多其他的事情也可以追溯到人口過剩,只有將人口減少到正常水準或適合地球的正常容納範圍,才能阻止這種現象。

The effective truth is that all environmental destruction, pollution and the slow destruction of the atmosphere, which will undoubtedly also take place over time, are caused by climate change and the rapidly progressing destruction of the whole planet Earth by the irresponsible and countless, all-destroying, many-thousand-fold machinations of overpopulation to the point of no return.

真正事實是,所有的環境破壞、污染和大氣的緩慢破壞,無疑也會隨著時間的推進而發生,這些都是由氣候變遷和不負責任的以及無數的、毀滅性的、成千上萬倍的過剩人口對整個地球的快速消耗所造成的,以至於無法挽回。

Earth resources are also being exploited to such an extent that the Earth is groaning and already showing evil effects of various kinds.

地球的資源被開發到如此程度,以至於地球正在呻吟,已經顯示出各種惡果。

This is because the Earth's resources have already dwindled rapidly and soon there will be nothing left that can be squeezed out of the Earth, because there will simply be nothing left and everything will come to an end.

這是因為地球上的資源已經迅速減少,很快就沒有什麼可以從地球上擠出來的了,因為什麼都沒有了,一切都將結束。

The whole nature of the planet is being destroyed by the machinations of overpopulation, which is growing ever larger – it is mendaciously claimed scientifically that there are currently around 8 billion, whereas there are already more than 9.2 billion.

地球的整個大自然正在被人口過剩的惡果所破壞,而且人口過剩的規模越來越大 —— 雖在科學統計上誤稱目前約為八十億,其實現在已經超過九十二億了。

This, while the Earth at its peak was designed to support a total population of no more than 2 billion.

地球在滿載時期,按理想只最多可支持二十億的總人口

But the human beings of the Earth have proliferated in terms of their billionfold offspring and have multiplied to such an extent that they have become a threat to the continued existence of the whole planet as well as to the whole of nature and its fauna and flora.

但是,地球上的人類已經繁衍了數十億後代,繁衍的數量如此之大,以至於對整個地球以及對整個自然界及其動植物的持續存在構成了威脅。

As a result, the extinction of many life-forms has increased in number, so that now every year more than 1000 genera and species of plants, animals, creatures, snakes, amphibians, fish, birds, bees, butterflies, beetles, ants, termites, wasps, hornets and all kinds of other thousand-fold life-forms disappear from the entire surface of the earth, from the waters and mountains, from the skies and from the soil, and are thus eradicated.

因此,許多生命形式的滅絕越來越多,以至於今天有一千多個屬和種的植物、動物、生物、蛇、兩棲動物、魚、鳥、蜜蜂、蝴蝶、甲蟲、螞蟻、白蟻、黃蜂、馬蜂和其他各種成千上萬的生命從整個地球表面、水中和山上、空氣中以及土壤中消失,從而滅絕。

In principle, demonstrations against environmental pollution and against environmental destruction as well as against climate change and global warming etc. are of no use, because in reality and unstoppably the huge mass of humanity resp. overpopulation continues to grow uncontrolled, whereby the pollution and destruction of the planet, of nature as well as its fauna and flora is rampant and can slowly but surely not only destroy but also exterminate all life.

原則上,反對環境污染和環境破壞以及反對氣候變遷和全球暖化等的示威是沒有用的,因為在現實中,巨大的人類群體或人口過剩繼續不受控制地增長,因此,對地球、自然和動植物的污染和破壞十分猖獗,不僅可能緩慢但肯定地摧毀而且可以滅絕所有的生命。

The huge mass of overpopulation, i.e. the human beings of the Earth, will not end their destructive machinations but will continue them, endlessly until nothing can be saved.

龐大的過剩人口,也就是地球上的人類,不會停止他們的破壞性行動,而是會繼續下去,無休止地進行下去,直到什麼也拯救不了。

No demonstration will be of any use to stop the destruction of the environment, the pollution, the poisoning of the atmosphere and the climate change, because the majority of the human beings of the Earth will never be taught anything about this.

任何示威都不能阻止環境的破壞、污染、大氣的毒害和氣候變遷,因為地球上的大多數人永遠無法瞭解這方面的訊息。

This is because, due to all the irresponsibility, the majority of Earth-humans only think of themselves and, moreover, are religiously and worldly stupid and thus non-thinking.

這是因為,由於缺乏整體責任感,大多數地球人只想到他們自己,而且,在宗教和世俗方面都是愚蠢的,因此不會去思考。

On the one hand, this results in absolute indifference, but also in the attitude that others are responsible for it, that others will fix it and do it, and that in time everything will be put in order.

一方面,這導致了絕對的冷漠,但也導致了這樣一種態度,也就是其他人會對此負責,其他人會解決這個問題,到時候一切都會井然有序。

Not even an iota of thought is given to this, but belief, and offspring continue to be conceived on a large scale and masses of offspring are brought into the world, which already cause much evil in terms of environmental pollution etc. through birth alone.

人們對此沒有一絲一毫的想法,而只是信仰,並繼續大規模地孕育後代,大量的後代被帶到世界上,僅通過出生就已經造成了環境污染等方面的許多惡果。

This is to say nothing of what will happen to them when they grow up and become adults, because the offspring will act in the same way as their producers – pollution and environmental destruction will be their profession, as thoughtlessly as is the case with the majority of the overpopulation.

這就更不用說他們長大成人後會發生什麼了,因為這些後代會以與他們前輩相同的方式行事 —— 環境污染和破壞將成為他們一種不經意的專業,就像大多數過剩人口的情況一樣。

This majority is unteachable, just like the demonstrators themselves, who do not understand that if they demonstrate, it should be done peacefully, without violence and destruction, on the one hand, and on the other hand, the demonstration should be consciously and clearly directed towards what actually needs to be remedied.

這些大多數的人是不可教化的,就像示威者本身一樣,他們不明白,如果他們示威,一方面應該和平進行,沒有暴力和破壞,另一方面,示威應該有意識地明確針對實際需要糾正的問題。

But when demonstrating against environmental pollution and destruction, then it can only be in any correct way that overpopulation must be fought, because it alone, through its machinations, is to blame for all pollution and environmental destruction, for the destruction of the planet, of nature, as well as for the absolutely irrevocable extinction of many life-forms.

但是,如果有反對環境污染和環境破壞的示威遊行,那麼只能以各種正確的方式反對人口過剩,因為只有人口過剩的錯誤發展,要對所有的污染和環境破壞,對地球與大自然的傷害,以及對許多生命絕對不可挽回的滅絕,負有首要責任。

So it is inevitably necessary that overpopulation be very drastically reduced, through a controlled worldwide and multi-year birth stop.

因此,通過在全球實施有控制的、持續多年的節育措施,以大幅減少人口過剩,是不可避免的作法。

That alone is what can and is helpful in stopping and ending all that is rampant environmental destruction, the extinction of thousands of life-forms, as well as pollution and much of other evils.

只有這樣才能有助於阻止和結束所有猖獗的環境破壞、成千上萬生命的滅絕,以及污染和其他許多邪惡的事情。

This, however, is not considered by the stupid-brash protesters because they do not want to accept their sexual posturing regarding procreation and see this as a purely private matter and think in their belief – after me the deluge.

然而,愚蠢傲慢的示威者並不會考慮這方面,因為他們不願接受自己生育後代性行為的約束,認為這純粹是私人問題,並在他們的信仰中認為 —— 在我之後,管他洪水滔天。

Ptaah:

50. This is unfortunately the way of Earth-humans, for their bulk is so caught up in its faith that no logic and neither its intellect nor reason can be addressed.

不幸的是,這就是地球人類的生活方式,因為他們的大部人都被其信仰所困,以至於沒有邏輯、智力和理智去解決問題。

51. Your words, however, say exactly what should be, for what you say is fundamentally correct, for environmental destruction and pollution, as well as all destructive, annihilating and exterminating evils, can only be minimised and reduced to a minimum if overpopulation is decimated in such a way that its machinations are ended worldwide, so that the the planet itself, the nature and its fauna and flora can calm down again.

無論如何,你的話準確說出了應該做什麼,因為你所說的,從根本上來說是正確的,因為環境破壞和污染,以及所有破壞性的、消滅性的和滅絕性的罪惡,只有以這樣一種方式減少過剩的人口,使其惡果在全世界內減少到最低限度,從而使地球、大自然和其動植物能夠重新平靜下來。

52. However, it will no longer be possible to regenerate it as it was before, because too much has already been destroyed by the machinations of humanity that it cannot be irrevocably restored and causally restored to what it was before, even with the greatest efforts.

然而,它將不再可能再生為以前的樣子,因為太多的東西已經被人類的陰謀破壞了,即使盡最大的努力,也無法逆轉恢復到以前的樣子。

53. Under certain circumstances the damaged and harassed atmosphere – in respect of which science is silent – can be largely and satisfactorily restored to normal, though there is no possibility of the climate, which has been very badly affected by man's fault, being calmed again in the foreseeable future and of the evil to come being stopped.

在某些情況下,被破壞和擾亂的大氣層 —— 科學界對此保持沉默 —— 可以在很大程度上再次令人滿意地恢復正常,儘管在可預見的未來,受人為錯誤而嚴重影響的氣候不可能再次平靜下來,即將到來的惡果也不可能被阻止。

Billy:

Unfortunately, they, the very believing earthlings, are like black entities in which everything is absorbed and disappears without effect, without even an iota of anything being explained.

可惜的是,他們,非常相信地球人,就像那些黑色的實體(black entities)一樣,一切都被吸收而消失,沒有任何影響,甚至沒有任何解釋。

But speaking of black entities: With Sfath I learned that these are superheavy super-rich energy-matter formations, which today are simply called black holes, although they are just the opposite, namely superheavy giant formations with a mass of millions of captured stars and planets, asteroids and comets, etc.

但說到黑色實體:透過Sfath,我瞭解到這些是超重而超級豐富的能量物質形成物,今天只是被稱為黑洞black holes),儘管它們正好相反,也就是超重的巨型形成物,其中包含了數百萬被捕獲的恒星、行星、小行星和彗星等等。

These black structures will usually form new galaxies in the distant future, as Sfath explained.

Sfath解釋說,這些黑色結構通常會在遙遠的未來形成新的星系。

These gigantic formations, which are called black holes today.

這些巨大的結構,今天被稱為黑洞。

Sfath let me see – it was probably 15,000 or 17,000 or so light-years from Earth – Omega-Centauri, where such a thing is and in whose area countless star formations are rapidly orbiting it.

Sfath讓我看到,在距離地球大約一萬五千或一萬七千光年左右的半人馬座ωOmega-Centauri)區域內,就有這樣的東西在那裡,有無數的星體正在迅速圍繞它運行。

He explained that a new galaxy would form from this in the distant future, as also happened with the Milky Way, which he also let me see with its black giant formation.

他解釋說,在遙遠的未來,一個新的星系將由此形成,就像銀河系一樣,他還讓我看到了那個黑色巨星的形成。

This, he said at the time, would one day merge with the Andromeda galaxy, because they would meet, in about 3.2 billion years, if I remember correctly.

他當時說,銀河系有一天會與仙女座星系Andromeda galaxy)合併,因為它們會相遇,如果我沒記錯的話,大約在三十二億年後。

That's also where that huge long thing that you made me see came from in 2017.

這就是你在2017年讓我看到的那個巨大的長條形東西的來源。

This thing that was half asteroid half comet and orbited the sun, but then disappeared again into the depths of space.

這個東西,一半是小行星,一半是彗星,圍繞著太陽運行,但隨後又消失在太空深處。

You said that elongated things like that were very rare.

你說過,像這樣拉長的東西是非常罕見的。

[中譯者註:以上所談到的就是目前科學界所謂的「斥候星」(Oumuamua;大陸譯為「奥陌陌」,這是已知的第一顆經過太陽系的星際天體。它於20171018日(UT)在距離地球約0.2 AU3千萬公里)處被泛星1號望遠鏡發現,並在極端雙曲線的軌道上運行。起初它被認為屬於一顆彗星,但經過長時間觀測研究後,發現其不具有彗髮構造,也不是小行星,暫時被歸類為不明飛行物。)(資料來自《維基百科》)]

/tmp/phpx8t9Hy

星際天體 Oumuamua的藝術概念圖(圖片資料來自:科技新報

Ptaah:

54. That is so.

沒錯。

55. But …

但是...

Billy:

Once again, at this time of day, the telephone sometimes rings.

又來了,有時電話會在每天的這個時候響起。

One moment please … Yes, Meier … Aha, good day, … it is soon morning.

請稍等 ... 是的,我是邁爾 ... 啊哈,日安, ... 就快天亮了。

Why are you calling me at this hour? … Yes, I understand, and I assure you of my deep participation. … But for us it is just in the early morning hours.

你為什麼在這個時候打電話給我? ... 是的,我明白,我向你保證,我會全力參與。... 但對我們來說,這裡現在是清晨。

Wha… OK, I did not actually write that in my book.

好吧,我其實並沒有在書中這樣寫。

But that is not so important, … Good, then I will tell them that the Ur-formation from the nihilo was a gas, when d… No, it was an impulse which is inexplicable to me and I also do not know how and from where it arose.

但這並不重要, ... 好吧,那我就告訴他們,從「虛無」(nihilo)的「原始形式」(Ur-formation)是一種氣體,當 ... 不,那是一種我無法解釋脈動,我也不知道它如何產生且從哪裡產生的。

What kind of impulse it was I really do not know, but from it the beginning of all existence developed. … A gas. … I do not know, I was not there.

它是什麼樣的脈動,我真的不知道,但從它開始,所有的「存在」(existence)都在發展。... 一種氣體。... 我不知道,我不在那裡。

But from this, the Absolutum of BEING developed resp. created, from which the 6 other Absolutum forms emerged. … You are welcome.

但從這一點來看,「生命體絕對空間」(Absolutum of BEING)是發展或創造出來的,其他6個「絕對空間」(Absolutum)是由此產生的。... 不客氣。

But now I would be grateful if … Yes, OK, … All right, goodbye. … Yes, goodbye.

但現在我很感激,如果 ... 是的,好的, ... 好的,再見。... 是的,再見。

Ptaah:

56. ?

?

Billy:

That's just the way it goes with me sometimes.

我有時就是這樣的。

The call came from Japan, a German who has lived there for about 40 years.

這個電話來自日本,一個在那裡生活了約四十年的德國人。

He got my telephone number from … … who also emigrated there a long time ago and with whom I corresponded for a long time, but now he has died at the age of 83, as I just found out.

他從 ... 那裡得到了我的電話號碼,他也是很久以前移民到那裡的,我和他保持了很長時間的通信,但現在他已經去世了,享年83歲,這是我剛剛才知道的。

Ptaah:

57. There is no stopping that.

這是無法阻擋的。

Billy:

When the time comes, there is no avoiding it.

時間一到,就無法迴避。

It just cannot be helped.

這也是沒辦法的事。

Ptaah:

58. …

...

Billy:

You are right with your silence, because there is really nothing to say about it.

你的沉默是對的,因為確實沒有什麼可說的。

Ptaah:

59. That is so, but now I want to discuss the following with you, which shall remain between us. … … …

是這樣的,但現在我想和你討論以下問題,但這應該是我們之間的事。... ... ...

Billy:

Sure.

當然。

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄下一篇

英文資料來自:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_825

中文翻譯借助Deepl Translator的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()