◄Asket的接觸報告 ▲回目錄▲ 第001次接觸報告►
Introductory statement to the first Contact with Semjase/
我第一次與Semjase接觸的概述
接觸時間:1975年01月28日,星期二
接觸地點:瑞士欣維爾的Frecht鄉間
最初英譯:2022年01月14日,星期五,DeepL Translator, Joseph Darmanin
英譯改進:N/A,Joseph Darmanin
中譯版本:2025年03月02日,星期日,DeepL Translator, DeepSeek, James Hsu
中譯者摘要
這篇報告是在比利第一次與Semjase接觸時前後過程的概述,在生動的文字描述的同時,還附上當時拍下的珍貴照片,甚至還有比利親自手繪的接觸地點位置圖。
Synopsis/英譯版提要
This is an unofficial but authorised DeepL preliminary English translation and may contain errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
這是一篇授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!
It was 13:00 hrs; Tuesday, the 28th of January 1975, when I busied myself at home recording tape voices. An attempt that had been one for months and also remained one. Nonetheless, however, luck was very kind to me on this 28th of January, though quite different from what I had expected. It was something not entirely new to me – but something foreign, something I would never have dreamed of at the moment, because I simply did not think of it.
時間是1975年1月28日星期二下午1點,當時我正在家裡忙著錄製錄音帶的聲音。這是一個已經持續了幾個月的嘗試,並且一直如此。然而,在這個1月28日,幸運對我格外眷顧,儘管這與我預期的完全不同。對我來說,這並不是一件全新的事情,而是一件陌生的事情,一件我此時此刻做夢也不會想到的事情,因為我根本沒有預料到。
As if out of nowhere, there was suddenly something inside me; an urge that made me listen inwards. Slowly everything became clearer and what had first been a blur crystallised clearly. They were words, foreign thoughts, which penetrated me from somewhere. Thoughts that slowly made themselves understood and made me sit up and take notice. They were peaceful and somehow very familiar, although they penetrated me in this urgently foreign way. And all of a sudden I understood the meaning of the words, which were sending me a somewhat strange message, namely that I should take a camera and leave the house. Without asking, I did so, and I didn't know why. It seemed like an irresistible command, almost like a silent compulsion. So I took my vehicle and drove away, aimlessly it seemed to me, but well guided to a certain place. I drove through the village and into the open field, criss-crossed meadows and wooded areas and arrived in a rather lonely area. On a dirt road there was a large truck with a box body, whose driver had just disappeared into the nearby forest, where he apparently had something to do. Interested in the big truck, I stopped and looked at it from all sides; according to the number, it was a German truck.
突然間,彷彿從虛無中冒出了某種東西在我體內;一種讓我向內傾聽的衝動。慢慢地,一切都變得清晰起來,原本模糊的東西逐漸顯現出輪廓。那是話語,是外來的思想,從某個地方穿透了我。這些思想慢慢地變得可以理解,讓我仔細聆聽。那些話語是平和的,並且在某種程度上非常熟悉,儘管它們以這種陌生而迫切的方式進入我的內心。突然間,我理解了這些話語的含義,它們向我傳達了一條有些奇特的訊息,那就是我應該帶著相機離開家。我沒有多問就照做了,而且我不知道為什麼。這對我來說像是一個無法抗拒的命令,幾乎像是一種輕微的強迫。於是,我騎著車離開了,在我看來漫無目的,但卻被指引到了某個地方。我穿過村莊,來到空曠的田野,穿過草地和樹林,最終來到了一個相當偏僻的地方。在一條鄉間小路上,停著一輛箱式車身的大卡車,司機剛剛消失在附近的森林裡,顯然他有事要做。我對這輛大卡車很感興趣,於是停下車,從四面看了看,根據車牌號,這是一輛德國卡車。
I just looked at my watch and realised that it was 14:12 hrs and that I had already been driving around for a full hour. Just at that moment I heard a very soft buzzing in the air and looked up at the cloudy sky. What I saw made me think I was dreaming. An object came shooting out of the clouds, rapidly slowed down its speed and slowly curved towards me from the forest about 350 metres away. The whirring stopped abruptly as the object slowed down. It was now flying silently and I could make out its exact shape. It was undoubtedly a discus-shaped thing with a semicircular superstructure and base. The superstructure was larger and had red raised rectangles: Windows, if I was not mistaken.
我看了看手錶,發現已經是下午 2 點 12 分了,而我已經騎了整整一個小時的車。就在這時,我聽到空氣中傳來一陣輕微的嗡嗡聲,抬頭一看,天空烏雲密佈。眼前的景象讓我以為自己在做夢。從雲層中突然飛出一個物體,速度迅速減慢,並從大約350公尺外的樹林方向緩緩飛來。當物體減速時,嗡嗡聲突然消失了。現在它完全無聲地飛行著,我能夠清楚地看到它的形狀。毫無疑問,這是一個碟形的物體,上下部分呈半圓形。上半部分較大,有一些紅色凸起的長方形:如果我沒弄錯的話,那些應該是窗戶。
Hastily I pulled out my camera and aimed at the object, then took the first picture. It was now exactly 14:15 hrs, and the object was certainly no more than 150 metres away from me and also flying about 150 metres above the ground.
我急忙拿出相機,對準這個物體,然後拍下了第一張照片。此時正好是下午 2 時 15 分,物體距離我不到150公尺,飛行高度也大約在150公尺左右。
Place and time of recording: Frecht, Hinwil; 14:15 hrs
Date: Tuesday, 28th January 1975
Recording distance: approx. 150 m
Distance to the forest: approx. 350 m
Distance to birch tree: approx. 180 m
Approach direction: from the south
Weather: very cloudy
Size of the object: 7 metres
拍攝地點和時間:欣維爾(Hinwil)的Frecht;14時15分
拍攝日期:1975年1月28日,星期二
拍攝距離:約150公尺
距樹林的距離:約350公尺
距樺樹的距離:約180公尺
接近方向:從南方而來
天氣:多雲
物體大小:7公尺
After the picture was taken, the object veered off to the west at breakneck speed, and suddenly the whirring sound was in the air again. But it came back again at breakneck speed, stopped almost abruptly only about 100 metres above the truck, while again abruptly the buzzing stopped. I was exactly 44 metres away from the truck (measured later) when I took the second picture. Just a few seconds before my picture was taken, the object chased back and was then about 100 metres above and about 50 metres behind the lorry. Now I could see the object very well: With absolute certainty a UFO, a so-called 'flying saucer', as these objects are commonly mistakenly called.
在拍攝完照片後,物體以極快的速度向西飛去,突然間空氣中再次響起了嗡嗡聲。然而,它又迅速飛了回來,幾乎瞬間停在卡車上方約100公尺處,同時嗡嗡聲再次突然消失。當我拍攝第二張照片時,我距離卡車正好44公尺(事後測量)。就在我按下快門前的幾秒鐘,物體飛回並停在卡車後方約50公尺處,高度約100公尺。現在我可以非常清楚看到這個物體:毫無疑問,這是一個UFO,也就是人們通常誤稱為「飛碟」的物體。
[中譯者註:以下照片與其說明的順序位置,譯者按文章內容略作了調整(與原版位置稍有不同),以配合文章描述之順序,請讀者諒察。]
Recording time: 14:18 hrs
Recording distance: approx. 100 m
Distance to the lorry: 44 m
The object is located about 50 metres behind the lorry at a height of approx. 100 m.
The underside of the object seemed to vibrate and literally create visible waves. However, these waves do not seem to be of a material nature, but of an energetic nature, in the radiation of which everything material shimmers as if in a flicker of heat and appears further away.
拍攝時間:14時18分
拍攝距離:約100公尺
距卡車的距離:44公尺
物體位於卡車後方約50公尺處,高度約100公尺。
物體的底部似乎在振動,並且形成了可見的波紋。這些波紋似乎並非物質性的,而是能量性的,其輻射範圍內的所有物質都像在熱氣中模糊不清,並且顯得更加遙遠。
The underside of the disc seemed to vibrate violently, almost to be alive. It seemed as if small waves were constantly passing slowly through the underside. However, these waves did not seem to be regular and not of solid form; they seemed to be so peculiar and of an energetic nature. Solid matter seemed to blur in the radiation of these waves, for the truck suddenly appeared to me as if bathed in heat flicker. I only saw it very unclear and blurred and further away than the UFO, which nevertheless hung in the air far behind it. When I took this second picture, it was exactly 14:18 hrs. After that, the object chased from a standing position at breakneck speed diagonally eastwards into the sky and disappeared into the clouds. Quickly the resounding whirring died away and then there was silence. I went back to my vehicle and drove cross-country towards the forest lying to the east, in front of which was a large forest aisle. About 250 metres in front of it, I parked my vehicle in the dirt track and walked around, observing everything. Somewhat uninterested, I noticed the truck, now about 500 metres away, driving away, its driver apparently having returned from the forest in the meantime.
碟形物體的底部似乎劇烈振動,甚至彷彿具有生命一般。看起來像是小小的波紋不斷緩慢地在其底部流動。然而,這些波紋似乎並不規則,也沒有固定的形狀;它們顯得非常奇特,似乎是由某種能量構成的。在這波紋的輻射範圍內,堅固的物質似乎變得模糊不清,因為卡車突然看起來像是被熱氣籠罩著。我只能非常模糊且不清晰地看到它,並且它顯得比UFO更遠,儘管UFO實際上懸浮在卡車後面很遠的空中。當我拍攝這第二張照片時,時間是下午 2 點 18 分。之後,物體從靜止狀態以極快的速度向東斜飛向天空,消失在雲層中。剛剛再次響起的嗡嗡聲迅速消失,隨後一切恢復平靜。我回到車上,穿過田野朝東邊的樹林騎過去,樹林前有一條寬闊的林間空地。在距離樹林約250公尺的地方,我把車停在田間小路上,然後四處走動,觀察著一切。我有些心不在焉地注意到,那輛現在約500公尺外的卡車開走了,顯然司機已經從樹林裡回來了。
When the truck was gone, no human beings were to be seen in the lonely area, and only the voices of nature could be heard. About 200 metres in front of me, in the forest aisle, five roe deer were grazing peacefully, while some ravens were engaged in a battle with a bird of prey in the forest over and high above the firs, birches and beeches. But suddenly they unexpectedly let go of their victim and silently dived away. Flying fast, they disappeared over the trees and eluded my gaze. The five deer had also suddenly become agitated, throwing their heads up and looking around. But then they took off in great, long leaps, away from the forest and out into the open field. Only a few metres away, they rushed past me to a forest stand to the south, where they quickly disappeared. Something had obviously startled and frightened them, for they did not take the slightest notice of me as they fled. Also the sudden escape of the ravens was very strange, for they do not normally leave a victim at their mercy so quickly and without reason.
當卡車離開後,這片偏僻的地方再也看不到任何人影,只能聽到大自然的聲音。在我前方約200公尺處的林間空地上,五隻鹿正在安靜地吃草,而幾隻烏鴉在對面的樹林中與一隻猛禽展開了一場搏鬥。然而,突然間,烏鴉們出人意料地放棄了牠們的獵物,無聲無息地飛走了。牠們迅速飛過樹梢,消失在我的視線之外。那五隻鹿也突然變得不安,抬起頭嗅著空氣,四處張望。接著,牠們以大幅度的跳躍奔跑起來,遠離樹林,奔向空曠的田野。牠們在我附近幾公尺處匆匆跑過,逃向南邊的一片樹林,很快就消失在其中。顯然有什麼東西嚇到了牠們,因為牠們在逃跑時完全沒有注意到我。烏鴉們突然飛走也非常奇怪,因為通常牠們不會這麼快就無緣無故地放棄已經到手的獵物。
Another two or three minutes passed before I heard the familiar buzzing again, and sure enough, the UFO shot out of the clouds from the east and abruptly slowed down over the forest. The buzzing stopped again, and now I also knew the solution for the flight of the birds and animals. Apparently, with their fine sense of perception, they had noticed the approach of the UFO and fled in wild panic.
又過了兩三分鐘,我再次聽到了那熟悉的嗡嗡聲,果然:UFO從東方的雲層中再次飛出,並在樹林上方突然減速。嗡嗡聲再次消失,現在我也明白了鳥獸逃跑的原因。顯然,它們憑藉敏銳的感知能力察覺到了UFO的接近,並在驚慌中逃離。
Very slowly, the object now curved over the forest to the clearing and descended infinitely slowly. Quickly I snapped another picture, exactly at 14:31 hrs. A minute later I snapped the next picture, like the first one from about 180 metres away. Then I watched as the UFO continued to descend and finally touched down gently on the meadow bottom of the clearing, completely silently.
物體現在非常緩慢地繞過樹林,飛向空地,並以極慢的速度下降。我迅速再次拍下一張照片,時間正好是下午 2 時 31 分。一分鐘後,我又拍了一張照片,與第一張一樣,距離約180公尺。之後,我觀察到UFO繼續下降,最終輕輕地降落在林間空地的草地上,完全悄無聲息。
Landing approach
Recording time: 14:31 hrs
Recording distance: approx. 180 m
Direction of approach: from the east
The object descends in front of the trees into the forest aisle.
降落接近
拍攝時間:14點31分
拍攝距離:約180公尺
接近方向:從東方而來
物體在樹林前的林間空地上緩緩下降。。
Landing approach
Recording time: 14:32 hrs
Recording distance: approx. 180 m
Direction of approach: from the east
The object descends in front of the trees into the forest aisle.
降落接近
拍攝時間:14點32分
拍攝距離:約180公尺
接近方向:從東方而來
物體在樹林前的林間空地上緩緩下降。
Cheeky as I am, after the landing of the UFO I already ran to have a closer look at the object and, if possible, to take a photo of it. But about 100 metres from the UFO, a tremendous force seemed to slow me down. It seemed as if I was running against the winds of a completely silent storm or against a negatively polarised magnet. With all my might I tried to fight it and move forward. I also managed it, but only a few metres, then the counterforce was simply too great. So I just sat down on the ground, stared at the UFO and waited for the things that were surely to come. And I was not mistaken, because after less than a minute something happened:
我這個人一向大膽,於是在UFO降落後,我立刻跑過去,想近距離觀察這個物體,並盡可能拍下近距離的照片。然而,在距離UFO約100公尺的地方,似乎有一股巨大的力量阻止了我。感覺就像我在逆著一場完全無聲的風暴奔跑,或者像是在對抗一個負極的磁鐵。我竭盡全力試圖對抗這股力量並向前移動。雖然我成功前進了幾公尺,但反作用力實在太大。於是我乾脆坐在地上,凝視著UFO,等待著接下來必然會發生的事情。我沒有猜錯,因為不到一分鐘後,事情果然發生了:
A figure emerged from behind the UFO; undoubtedly a human being in a strange and yet somehow familiar suit: a space suit like the one used by earthly astronauts. Only it was not so clunky and cumbersome, but supple and light, as I soon discovered. Actually, the suit was more like a jumpsuit with a strange grey colour. From very close up, it looked as if it was made of elephant skin. In any case, this material reminded me of an elephant whose skin I had once touched – in the zoo, of course. Moreover, this strange suit was obviously close-fitting and hard-wearing; you could really see that. There was a ring around his neck that obviously served to hold a helmet, but this UFO human being was not wearing it now. His head was free, and undoubtedly it could be seen that it was a woman or simply a female being. Her facial expression was free and open, and nothing suggested superhumanity, arrogance or spirituality. She seemed to be quite simply a normal human being, without super qualities and without super beauty or otherworldliness. She also walked just like a normal female, only firmer, more secure and not as emphatically dainty and typical as many earthly women. She walked exactly like a female being, which is indeed a female being. There was nothing of feminine pomposity and feminine sweepings, but of natural self-confidence, security and natural grace.
從UFO後面走出一個人影;毫無疑問,這是一個穿著奇特卻又讓我感到某種熟悉感的人:一套太空服,類似於地球上的太空人所穿的那種。不過,我很快就發現,這套太空服並不笨重,而是柔軟輕盈。實際上,這套衣服更像是一件連身工作服,帶有一種奇特的灰色。近看時,它看起來像是用大象皮製成的。無論如何,這種材質讓我想起了我曾經觸摸過的大象皮膚——當然是在動物園裡。此外,這套奇特的衣服顯然貼合身體並且耐用;這一點確實可以看得出來。太空服頸部有一個環,顯然是用來固定頭盔的,但這位來自UFO裡的人現在並沒有戴頭盔。她的頭部是露出來的,毫無疑問可以看出這是一位女性,或者說是一個女性生物。她的表情自然而開朗,沒有任何跡象顯示她是超人、傲慢或過於靈性化。她似乎只是一個普通人,沒有超能力,也沒有超凡的美貌或超凡脫俗的氣質。她的行走方式也完全像一個正常的女性,只是更加堅定、自信,不像許多地球女性那樣刻意嬌柔或打扮。她走路的樣子就像一個真正的女性生物。沒有任何矯揉造作或女性化的炫耀,而是展現出自然的自信、穩重和優雅。
Semjase's beamship with Semjase and Billy
Oil painting. (Nichols, American painter)
Phoenix/USA; 1980
Semjase的光束飛船(beamship)與Semjase和Billy
油畫(Nichols,美國畫家)
鳳凰城/美國;1980年
Slowly this being approached me, grabbed me by the arm and pulled me up. The woman's grip was firm and sure, yet very pleasant and somehow assuring of safety. Slowly we walked to a nearby fir tree where we both simply sat down against the trunk and in the sparse grass. Then the UFO woman began to speak; not in my mother tongue, but in a perfect German with a very peculiar accent. The introductory conversation was not very long, but then the following conversation lasted for a long time before the woman left again, disappeared into the beamship and flew away.
這個人慢慢走向我,接著抓住我的手臂,把我拉了起來。這位女性的握力堅定而有力,但非常舒適,並且讓人感到某種安全感。我們緩步走到附近的一棵冷杉樹旁,然後就靠著樹幹在稀疏的草地上坐了下來。接著,這位UFO女性開始說話了;她說的不是我的母語,而是一口帶著特殊口音的德語。開場的對話並不長,但隨後的談話持續了較長時間,直到這位女性離開,消失在光束飛船中並飛走了。
[中譯者註:有關談話內容,請參閱《第001次接觸報告》]
Semjase; drawing of Eichenberger's line drawing by Christian Krukowski; June 2000
Semjase;由Christian Krukowski根據Eichenberger的線條圖進行繪製;2000 年 6 月
She left me at 15:51 hrs, and at 15:58 hrs, shortly after take-off, I shot the 5th photo from a distance of about 185 metres. Shortly afterwards I took the 6th photo when the beamship was already hovering high above the trees. It is interesting to note that shortly after take-off, the beamship bathed everything below it and also to the side in a strange heat flicker that blurred the surroundings and outlines. Distances were also distorted and everything seemed to change somehow, as I had already noticed with my second photo shot. But here it was even more noticeable when the beamship took off, and I was even able to detect with absolute clarity a blue-reddish colouring of the radiation, which is still clearly visible on the 5th photo.
她在下午 3 時 51 分離開了我,而在3 時 58 分,就在飛船起飛後不久,我從約185公尺的距離拍下了第五張照片。不久之後,當飛船已經懸浮在樹梢上方時,我拍下了第六張照片。值得注意的是,飛船在起飛後不久,將下方和周圍的一切都籠罩在一種奇特的熱氣波動中,使環境和輪廓變得模糊不清。距離也被扭曲了,一切似乎都在以某種方式變化,這方面我在拍攝第二張照片時已經注意到了。只不過在飛船起飛時,這種現象更加明顯,我甚至可以清楚地觀察到一種藍紅色的輻射光,這在第五張照片上仍然清晰可見。
Takeoff and Departure
Time of recording: 15:58 hrs
Distance of recording: approx. 185 m
Ship: approx. 45 m in front of the forest
The whole surroundings below and to the side of the ship shimmered as if in a heat flicker and in blue-reddish radiation.
To the right in front of the forest is a small reed belt.
(Marsh reeds about 2 m high.)
Approx. 50 m in front of the ship and at about 135 m shooting distance are scattered shrubs about 1 m to 1.30 m high. On the left of the picture are the lowest branches of a large deciduous tree at about 50 m shooting distance.
起飛與離開
拍攝時間:15時58分
拍攝距離:約185公尺
飛船位置:距離樹林約45公尺
飛船下方和側面的整個環境像是被熱氣波動和藍紅色的輻射光籠罩,顯得模糊不清。
樹林右前方有一小片蘆葦帶。(沼澤蘆葦,約2公尺高。)
在飛船前方約50公尺處,距離拍攝點約135公尺的地方,散落著一些約1公尺至1.30公尺高的灌木叢。
照片左側是一棵大樹的最低枝條,這棵樹距離拍攝點約50公尺。
After the 5th photo, the beamship rose above the treetops (6th photo) and then slowly turned away northwards over a single group of trees. When it was already hovering just behind the trees, I took the 7th and last photo at 16:00 hrs. Unfortunately, the camera's film was then used up. Only seconds after this last picture, the familiar whirring sound was heard again, and the beamship shot up vertically from a standing position into the cloud-covered sky at an insane speed and disappeared from my view.
在拍攝第五張照片後,光束飛船(beamship)升到樹梢上方(第六張照片),然後緩緩轉向北方,飛過一片孤立的樹群。當它剛剛飛到樹後時,我在下午 4 時整拍下了第七張也是最後一張照片。這時,相機的膠卷不幸用完了。就在這最後一張照片拍攝後的幾秒鐘,熟悉的嗡嗡聲再次響起,光束飛船從靜止狀態以驚人的速度垂直衝向陰雲密布的天空,消失在我的視線中。
The last photo was taken from a distance of about 200 metres, when the object was probably about ten metres higher than the trees and had already glided over them.
最後一張照片是在約200公尺的距離拍攝的,當時物體已經飛到比樹梢高出約十公尺的位置,並從樹頂滑過。
Takeoff and Departure
Recording time: 15:59 hrs
Recording distance: approx. 180 m
The beamship is located a few metres in front of the forest.
The object starts vertically in the forest aisle and then flies northwards.
起飛與離開
拍攝時間:15時59分
拍攝距離:約180公尺
光束飛船位於樹林前方幾公尺處。
物體在林間空地垂直起飛,然後向北飛行。
Takeoff and Departure
Recording time: 16:00 hrs
Recording distance: approx. 200 metres
The object flies at about 10–15 m above the treetops and already about 50 m behind them. Seconds after the picture is taken, the ship shoots vertically into the sky at breakneck speed and disappears into the clouds.
起飛與離開
拍攝時間:16時00分
拍攝距離:約200公尺
物體飛行在樹梢上方約10至15公尺處,並已經飛到樹後約50公尺的位置。拍攝後的幾秒鐘,飛船以極快的速度垂直衝向天空,消失在雲層中。
Location map of Billy's first beamship photographs and his first contact with Semjase on 28th January 1975.
Drawn by Billy after the contact, January 1975.
1975年1月28日,Billy首次拍攝光束飛船及與Semjase第一次接觸的位置圖。
由Billy在接觸後繪製,1975年1月。
(本篇資料結束)
◄Asket的接觸報告 ▲回目錄▲ 第001次接觸報告►
中文翻譯借助 Deepl Translator 與 DeepSeek 的協助