(如有廣告敬請略過


上一篇回目錄下一篇

/tmp/phpfgx477

Contact Report 888第888次接觸報告

接觸時間:20240521日,星期三,0006

接觸地點:SSSC

最初英譯:20240613日,星期DeepL Translator

改進版本:N/AJoseph Darmanin

中譯版本:20240627日,星期DeepL Translator, ChatGPT, James Hsu


中譯者摘要

本次接觸會面的對象是BermundaEnjanaFlorena三位女性,她們都很關心比利的健康狀況,還有目前在烏克蘭與中東的局勢。而其中EnjanaFlorena兩位前來告訴比利,她們對前往中東觀察戰地的任務,看到當地的人間煉獄景象,內心有些無法承受,所以比利答應不再派遣這項任務給她們。
這次會面談論內容龐雜但其中部分涉及造物能量的觀念十分重要,以下將重點摘要如下:

一、關於盧恩字母(更多稱之為「盧恩符文」)標誌, 1958 年以來,這個符文一直作為所謂的和平象徵在全世界瘋狂傳播,但它並不象徵和平,而是象徵死亡、謀殺和毀滅,並且與各種紛爭、邪惡、仇恨、復仇、報復、不和、敵意、戰爭、權術、叛亂、恐怖和各種形式的暴力等相關聯在僅僅66年的時間裡,這個符文帶來的災難比地球存在的54億年裡發生的任何災難都要多

二、據Plejaren觀察,地球大約在54億年前形成,而第一個生命形式,像是微小的細菌一樣的單細胞生物等,則在43億年前出現。其中1200 萬到 1400 萬年前出現了最早的類似人類的生命形式然後進一步演化成為最早的人類形態,在幾十萬年內遍及全球,不僅僅是在非洲,這是科學家愚蠢的推測,事實上是在整個地球的巨大大陸上

三、我們太陽系的形成實際上可以追溯到從「虛無」中創造出「存在絕對」的事件。在其中,「純粹的絕對空間」存放了不同的重要性和能力,這些能力是這樣的,使得在這個「七種層次的造化宇宙」中可以發展出一個「物質帶」——地球人稱之為宇宙」,它實際上只是這七個不同維度宇宙中的第七部分——在這個物質帶中,氣態物質和從中最終形成固體和灰塵狀物質可以發展出來。由此形成的是,它們聚集在一起,緊密地排列和形成結構,並從中形成太陽,小行星和行星等

四、當地球最初開始形成時。這些水最終不僅作為我們所知的海洋和其他水域,作為北極、南極和冰川的冰凍冰塊存在,而且在地球內部存在作為地下水和岩層中的結合水」。

五、在一個人死後或去世後,在其對應的造物生命能量」形式(一直被錯誤地稱為“靈體”)層次停留一段時間後,重新賦予一個新的個性其生前活躍的造物生命能量形式將自動和立即離開。這種能量完全源自純粹的造化」,但並不流入人類所想像和幻想的來世」,而是進入那個對它來說一直存在的造物能量層次,在人體死亡後,在這個層次中學習,直到在這個層次的逗留期間完全處理並轉化所有訊息為真知基本上,在人類的情況下,在受孕21天後,新生命在母體中發育,這時會啟動一個新個性的復活

六、根據克勞修斯-克拉佩龍方程式空氣每升高1°K大氣中的水蒸氣就會增加約7%。這會促使強降水事件變得更加頻繁和強烈地球氣候變暖還導致海洋水位上升,這將導致沿海城市、村莊和有人居住的地區被海水淹沒,變得地球人類無法居住

七、只有徹底減少人類的龐大人口,在全球毫不留情地控制在十億以下,才能結束所有破壞並為未來帶來希望。這應該成為所有國家領導人的重要決策和執行命令,因為只有這樣才能確保人類在這個世界上持續存在的未來。也只有這樣才能避免和結束威脅性的災難,這種災難通過人工智慧即將發生,它的發展已經比地球上的人民所瞭解的和未來的危險要先進得多

八、在報告中提到兩件著名的謀殺案,但有關方面的調查結果卻完全錯誤;反倒是當時Asket的調查,找出了真正的凶手;只是鑒於當前客觀的狀況(兇手的後代還健在),比利還不能公開此事

九、在答覆2024 年被動成員會議上提出關於靈性教導的問題方面,提到的重要觀念包括:在物質身體死亡後,造物能量形式立即返回其自身的造物能量形式層次,這裡是人類生命期間所學習的一切轉化為純粹知識並被儲存的地方這種形式不再擁有多種不同的造物能量「生命」,而是在其存在的每個階段都是一個統一體,始終保持不變,但仍在繼續進化。而在“死後生命”或者造物能量形式層次中,不存在任何像人類在物質生活中所擁有和體驗的感知或知覺造物能量形式是完全沒有個性的,純粹是能量性質的,因此無法與人類的經驗和想像有任何關聯

十、此外,所謂“死後生命”的意義在於,人類在物質生活中所獲得的知識會被整理並以嚴格邏輯的形式能量化,存放在造物能量形式的知識儲存中。這些知識將來會供應給未來由造物能量形式賦予生命的任何其他人類生命形式使用這是一個重要的進化過程,因為造物能量形式在特定發展階段只能在人類的物質生命中學習和獲取知識


Synopsis英譯版提要

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

這是一篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會出現在這個版本中!


Billy:

Oh, there you are already. Welcome to my lair, greetings and I am glad you are here.

哦,你們已經來了。歡迎來到我的住處,向你們問候,我很高興你們能來。

Enjana:

I am also pleased, apparently you were in good health …

我也很高興,顯然你的健康狀況很好 ...

Billy:

… yes, I have been a bit indisposed.

... 是的,我之前有點不舒服。

Bermunda:

We realised that. Because all three of us were here, … But then when we looked for you and found you in the living room …

我們已經察覺到了。因為我們三個人都在這裡, ... 但我們找你的時候,發現你在客廳裡 ...

Billy:

… yes, I was asleep then and also did not hear any of you telephoning from the office looking for me. Madeleine then picked up the phone and informed me. Unfortunately, my health was so bad that I did not go into the office. Eva was also not there, she was in Pfäffikon, so I could not inform her…

是的,我當時睡著了,也沒聽見你們有人從辦公室打電話找我。Madeleine拿起電話通知了我。可惜我的身體很不好,沒有去辦公室。而當時Eva也不在,她去了普費菲孔Pfäffikon),所以我無法通知她 ...

Florena:

… that was no big deal. We came here together because the three of us had the following in mind and …

... 這沒什麼大不了的。我們一起來到這裡,因為我們三個人都有以下想法,而且 ...

Billy:

The fact that you can sort everything out together in such a wise solves your problem to an extent that could not be better.

你們能以這樣的方式一起解決所有問題,真是再好不過了。

Bermunda:

That is why …

這就是為什麼 ...

Florena:

Yes, Enjana, Bermunda and I …

是的,EnjanaBermunda和我 ...

Billy:

Then it is all good – and for all 3 of you to come here together, I suppose Quetzal is the watch commander at your station?

那就好——你們三人一起來到這裡,我猜你們站裡的值班人是Quetzal吧?

Bermunda:

Yes, because we always have to keep it occupied by at least one person, but you know that.

是的,因為我們總得保持至少有一個人值班,不過這你是知道的。

Billy:

Yes, of course – it was daft of me to ask. But what do you think about the fact that Putin …, should I say … …

是的,當然 —— 我問這個問題真是蠢。不過,你們對普京 ... ,應該說 ... 這件事怎麼看?

Bermunda:

What did Sfath say then, should you …

Sfath是怎麼說的?你應該

Enyana:

Yes, what did he say?

是的,他說了什麼?

Billy:

He said that he was leaving it up to me and that I should decide according to how I could then assess the situation myself, if it … according to whether …, and if I think so, then it is not exactly rosy at the moment, so I would probably better keep quiet, as I have done so far.

他說他讓我自己決定,我應該根據我自己對形勢的評估來決定,如果 ... 根據是否 ... ,如果我這麼想,那麼目前的情況就不太樂觀,所以我最好保持沉默,就像我到目前為止所做的那樣。

Florena:

You do not act rashly, I know that, so decide according to what your mind and reason tell you to do.

我知道你不會草率行事,所以請根據你的考慮和理智來決定吧。

Billy:

Then I will keep quiet.

那我就保持沉默。

Enjana:

You will certainly do the correct thing by doing so.

你這樣做肯定是正確的。

Bermunda:

I also think so – One thing I have to tell you now, Eduard, is that I do not want to watch any more of the horrific events we saw together in the war in the Middle East, which were much worse than what we saw in Ukraine … yes, yes – I already know, it was too much for me. The many innocent prisoners from the population who were not even Hamas fighters, but who were nevertheless maltreated by the Israeli military and blindfolded and tied naked to beds or otherwise squatting on the floor tied with blindfolds etc., who were also mistreated and …

我也是這麼想的 —— 我現在必須告訴你一件事,愛德華,我不想再看我們在中東戰爭中一起看到的恐怖事件了,這些事件比我們在烏克蘭看到的要嚴重得多 ... 是的,是的 —— 我已經知道了,這對我來說太過分了。還有許多無辜的囚犯,他們甚至不是哈馬斯戰士,但卻受到以色列軍隊的虐待,他們被蒙上眼睛,赤身裸體地綁在床上,或者帶著眼罩蹲在地上 ... 他們還受到虐待和 ...

Billy:

… everything else that came up; I know it was just too much for you. In future, I will only arrange Quetzal, because I have seen how everything became too much for you every time. Unfortunately, large parts of the government and the population are biased and do not want to see that war crimes are being committed on all sides, especially by the Israeli military and Netanyahu, who wants to organise a genocide in Palestine, with the help of America and its senile President Biden.

... 所有的一切;我知道這對你來說實在是太難以承受了。以後,我只會安排Quetzal前去,因為我看到你每次都受不了。不幸的是,大部分政府和民眾都很偏袒,不願看到各方都在犯下戰爭罪行,尤其是以色列軍方和納坦雅胡(Netanyahu),他想在美國及其老邁的拜登總統的幫助下,在巴勒斯坦進行一場種族滅絕。

Bermunda:

Regarding the re-emergence of anti-Semitism resp. worldwide Jew-hatred, what you predicted has come true frighteningly exactly, with you explicitly naming the two war criminals Zelensky and Netanyahu as well as America, who are causally responsible for it.

關於反猶太主義和全球仇視猶太人現象的重新抬頭,你的預言已經完全實現了,令人恐懼,你明確指出了兩個戰犯澤倫斯基和納坦雅胡以及美國,他們是造成這一現象的罪魁禍首。

Billy:

Yes, I know, but there is no point in going on about it. So let us drop it; I also have something here, namely regarding the Rune signs. Manuel Bretbacher has emailed me two enlargements of the rune of death, which has been crazily distributed worldwide since 1958 as an alleged symbol of peace, but which does not symbolise peace, but death, murder and destruction, and thus associates strife, evil, hatred, revenge, retribution, discord, enmity, war, power play, rebellion, terror and violence of all kinds, etc. So Manuel emailed me the Rune death symbol in 2 following forms:

是的,我知道,但繼續說下去也沒有意義。我這裡也有一些東西,就是關於盧恩字母Runes;更多稱之為「盧恩符文」)標誌的。Manuel Bretbacher通過電子郵件給我傳了一張放大兩倍的死亡盧恩符文圖片, 1958 年以來,這個符文一直作為所謂的和平象徵在全世界瘋狂傳播,但它並不象徵和平,而是象徵死亡、謀殺和毀滅,並且與各種紛爭、邪惡、仇恨、復仇、報復、不和、敵意、戰爭、權術、叛亂、恐怖和各種形式的暴力等相關聯Manuel給我發了這個符文的兩種形式:

/tmp/phpxqFc6u

So this is one version, which contains both the life sign, but also the death rune, which still has some stuff written underneath, but which has been cut off a bit on its left side.

這是其中一個版本,既包含了生命符文,也包含了死亡的盧恩符文,下面還寫了一些東西,但左邊有些部分被裁切掉了。

Bermunda:

But it is still decipherable, consequently everything can be read.

但是還是可以辨認出來,因此可以讀出所有內容。

Florena:

Indeed it is, and it is really good to read.

的確如此,而且讀起來真的很不錯。

Enjana:

It is, without a doubt.

是的,毫無疑問。

Billy:

Good, then here is the other one, which was probably taped to a street lamp post as a page.

很好,那麼這是另一個符文,可能是被貼在街燈柱上。

/tmp/phpoE9813

Florena:

But it also shows, explanatorily, what it means.

但它也解釋了它的含義。

Billy:

That is probably good and correct, but the Earthlings must first be made aware of it in detail, as also that this symbol of death has caused so much mischief since 1958 and thus its existence alone, as has never happened before in terms of time – i.e. in only 66 years – during the time of 5.4 billion years since the Earth has existed. Through the irresponsible work, manipulation, destruction, impairment, annihilation and extermination and other mischief of all kinds that has been brought upon the Earth, the planet itself, all ecosystems and the entire natural world and its fauna and flora by Earth humanity in just 66 years – and let it be said again, in just 66 years – since this rune of death resp. this symbol of death was and is being spread, it surpasses anything that has ever occurred in nature. The human being's lousy and irresponsible, selfish, domineering work alone, through his insane religious and worldly believing bogus thinking – which in good conscience can be described as bogus thinking – has brought about this irresponsible, catastrophic and all-encompassing destruction of all species worldwide. Many billions of Earthlings worldwide have, in boundless selfishness, greed, lust for power, revenge, arrogance, irresponsibility, arrogance, hatred, retaliation and craving for recognition, etc., effectively led the entire Earth to near destruction in just 66 years since 1958. And this is no longer very far away in its final form and will soon be so close that it can no longer be stopped unless understanding and reason finally come into play and everything changes rapidly, not just for the better, but effectively for the good and correct, and this is actually undertaken with serious awareness. Only by 'dismantling' or reducing humanity on a large scale, namely by a worldwide and massive stop to the birth rate reducing humanity to such an extent that ultimately the population appropriate to the planet is only 500 million, can everything return to a state that is appropriate to the earth. But if idiots – such as the National Councillor, who I will talk about in a moment when I have finished talking about the death rune – and idiots reject a birth freeze and work against it in any way, then all hope and malt is lost. This is also the case if the global, selfish and power-hungry authorities are left at work and are not replaced by righteous leaders. That is what I have to say, but I also have to say with regard to the rune of death that we of the FIGU have the true and correct sign of peace that has existed since time immemorial, handed down by Nokodemion, in safekeeping and have been using and disseminating it for years. Recently, we FIGUans want to and will do this on a large scale and spread it worldwide in various ways and make it known. So that human beings can finally strive for true peace on Earth, instead of hatred, war, discord and terror as with the death symbol, so that ultimately no more military murderer organisations can rule the world and peoples, which can no longer bring death and destruction, hardship and misery, hatred, revenge, violence, torture, discord, destruction and evil ruin upon humanity and the Earth.

是的,但地球人必須首先深入了解這個死亡符文自1958年存在以來所造成的巨大災難。在僅僅66年的時間裡,這個符文帶來的災難比地球存在的54億年裡發生的任何災難都要多。通過地球人類在短短66年內對地球這個星球本身、所有生態系統及其整個自然界和動植物群所帶來的無責任的行為、操縱、破壞、損害、毀滅和各種災難——再次強調,僅僅在66年內——自這個死亡盧恩符文被傳播以來,這超過了以往所有自然災害的總和。人類不負責任、自私自利、專橫跋扈的拙劣行徑,通過其瘋狂的宗教和世俗信仰的謬誤思維 —— 憑良心說,這可以被描述為謬誤思維 —— 給全世界所有物種帶來了這種不負責任、災難性和全方位的毀滅。全世界數十億地球人因無限的自私、貪婪、權欲、報復、傲慢、不負責任、狂妄自大、仇恨、報復和渴望得到名聲等等,在自 1958 年以來的短短 66 年時間裡,幾乎把整個地球推向滅亡。而這一切的最終形式已不再遙遠,而且很快就會如此接近,以至於如果沒有理智和理性的介入並迅速轉變一切,不僅僅是變好,而是實際上轉向正確和良好的方向,那麼這種滅亡將無法被阻止。只有通過大規模減少人類數量,那就是實行全球性和強有力的生育控制,將人口減少到最終適應地球承載能力的五億,才能將一切恢復到符合地球環境的狀態。然而,如果像那些國會議員等愚蠢的人反對生育控制並以任何方式阻撓這一措施,那麼就無望了。如果任由那些自私自利、貪戀權力的全球權威機構胡作非為,而不是由正義的領導者取而代之,情況也是如此。這是我所要說的內容之一,但關於死亡盧恩符文,我還要說的是,我們FIGU組織保存著自古以來存在,由Nokodemion傳下來的真正和平符文,並多年來一直在使用和傳播這個符文。最近,我們FIGU成員將大規模地這樣做,並在全球各種途徑上傳播和宣揚它。讓人類終於能夠在地球上追求真正的和平,而不是像使用死亡符文那樣追求仇恨、戰爭、不和與恐怖。最終,這樣才能使軍事殺戮組織不再主宰世界和人民,不再給人類和地球帶來死亡、毀滅、貧困和災難、仇恨、復仇、暴力、折磨、不和、破壞以及邪惡的毀滅。

Now, I would like to explain what the runes actually are, what they look like and what they mean. The following is how it is listed on the Internet, which I reproduce here as an excerpt, with minimal changes that are not significant:

現在,我想解釋一下盧恩符文到底是什麼,它們看起來像什麼,意味著什麼。以下是互聯網上列出的符文,我在此將其摘錄轉載,僅作了些微的改動,但這些改動不影響內容:


Use of Runes in the Right-wing Scene
Brandenburg State Centre for Political Education

右翼分子使用盧恩符文的情況
布蘭登堡邦政治教育中心

https://www.politische-bildung-brandenburg.de/themen/die-extreme-rechte/symbole-und-kennzeichen/runen

https://www.politische-bildung-brandenburg.de/themen/die-extreme-rechte/symbole-und-kennzeichen/runen

Runes are the oldest Germanic characters. They are still used today in various contexts. This article deals with the appropriation of the characters under National Socialism and their use in the right-wing scene today.

盧恩符文是最古老的日爾曼文字。它們至今仍被用於各種場合。本文論述了這些符文在納粹主義時期的使用情況以及在當今右翼勢力中的使用情況。

/tmp/phpj9kPXn

With the völkisch glorification of Germanic culture, the National Socialists resp. the Nazis rediscovered the runes, which had been displaced by Latin script, and saw these characters as an important component of 'Aryan culture'. The runic script was intended to demonstrate the alleged superiority of the 'Nordic race'. One form, Fraktur script, is still seen as a particularly 'German' script in the so-called right-wing scene today, although it was banned in the Third Reich in 1941 as 'Jewish script'.

隨著對日耳曼文化的民族主義理想化,納粹重新發現了被拉丁字母取代的盧恩符文,並將這些符文視為「雅利安文化」的重要組成部分。符文應該展示了所謂「北歐種族」的優越性。但其中一種形式 —— 德文尖角體Fraktur又可翻譯為破碎 —— 至今在所謂的右翼場景中被視為特別「德國化」的字體,儘管這種字體在1941年被「第三帝國」禁止,稱其為「猶太字母」。

The 'runic alphabet' (called 'Futhark' after the first series of letters) underwent changes over time, both in terms of the number of characters and also their form and naming.

「盧恩字母表」(以首排字母「Futhark」命名)隨時間變化,影響了符文的數量、形狀和命名。

/tmp/phpf8zkq8

'Sig'-rune

Sig」符文

Of the many runes that have survived from Germanic times, only a few were actually used and instrumentalised by the Nazis.

在日爾曼時代流傳下來的眾多盧恩符文中,只有少數符文被納粹實際使用和利用。

The best known is the 'Sig' rune as a symbol of the 'Deutsches Jungvolk' (DJ) and – as a double 'Sig' rune – also a symbol of the 'Schutzstaffel' (SS) of the NSDAP. Both are banned in Germany.

最著名的是「Sig」符文,作為「德國青年團」(DJ)的標誌,以及作為雙「Sig」符號,作為納粹黨(NSDAP)「親衛隊」(SS)的標誌。這兩種符文在德國都被禁止使用。

The origin of the § 'Sig' rune is disputed; it probably corresponds to the 'Sowulo' rune (also known as the 'Sol' rune) as a symbol for the sun.

§Sig」符文的起源存在爭議;它可能與象徵太陽的「Sowulo」符文(也稱為「Sol」符文)相對應。

/tmp/phpD95gFM

Double 'Sig' rune of the SS

親衛隊的雙「Sig」符文

The SS used the double 'Sig' rune in their insignia and thus appropriated the aggressive dynamic form (lightning bolt) and the association with the word 'victory'.

親衛隊簡稱SS)在他們的徽章中使用了雙「Sig」符文,從而將具有攻擊性的動態形式(閃電)以及與「勝利」一詞相關聯的符號運用到了徽章中。

In addition to the 'Sig' rune, right-wing extremists today mainly use the 'Odal' ('Othila') and the 'life' or 'death' rune ('Algiz'). The 'life' and 'death' runes are often used to mark corresponding birth and death dates.

除了「Sig」符文,右翼極端分子如今主要使用「Odal」(「Othila」)以及「生命」或「死亡」符文(「Algiz」)。「生命」和「死亡」符文通常用來標記相應的出生和死亡日期。

/tmp/phpp78j3h

There are also symbols derived from original runes, for example, the so-called 'wolf's fishing rod'.

還有一些符文源自原始盧恩符文,例如所謂的「狼的釣竿」(wolf's fishing rod)。

/tmp/phpcvpIjT

The group 'Blood & Honor', which has been banned since September 2000, used a triskele that was reminiscent of a modified, three-armed swastika.

2000 9 月起被取締的「血與榮耀」(Blood & Honour)組織特別使用了一個類似改變版的三臂卍字的三旋徽。

/tmp/phpIf2YkO

However, the use of these signs is only punishable if they give the impression to an unbiased third party that they are the distinctive signs of a banned organisation.

不過,使用這些標誌只有在給無偏見的第三方留下印象,認為它們是被禁止組織的識別標誌時,才會被視為犯罪。

Right-wing extremists also frequently use a form of writing similar to runes to emphasise the pagan-Germanic origins of the German people and draw a line of tradition to their own supposed Germanism.

右翼極端分子還經常使用類似盧恩符文的字體形式,以強調德國民族的異教日耳曼起源,並試圖將這一傳統連接到他們自己所謂的日耳曼文化。

Another typeface that is sometimes used in right-wing extremist circles today is Fraktur. This font was common in German-speaking countries from the 16th to the beginning of the 20th century.

如今,右翼極端主義分子有時使用的另一種字體是 Fraktur。這種字體從 16 世紀到 20 世紀初在德語國家很常見。

Bermunda:

I am not familiar with these characters.

我不熟悉這些字體。

Florena:

Neither am I. – But I find them interesting.

我也一樣不熟悉。——但我覺得它們很有趣。

Enjana:

I can also say that about myself.

我也可以這麼說。

Billy:

The runes, I learnt from Sfath, are really impressive and do not simply go back to the ancient Germanic peoples, as is claimed by 'clever' know-it-alls of science, because these signs were a secret means of communication and therefore a secret for the majority of peoples, he explained. They later became the actual letters of an alphabet that was used by various ancient peoples in different forms, with the oldest known runic forms becoming common as writing in Scandinavia. These runes, as they are not recorded here very precisely according to ancient specifications, were each drawn slightly differently by different peoples, as they were originally invented in contact with various writing cultures. The ancient Latin alphabet of the Romans later served as a partial model, but the runes were not originally created independently, nor were they adopted purely by the Germanic tribes as a finished writing system, and they were also later modelled independently on Mediterranean scripts. However, they were created very early on in various forms as a complete alphabet with 24 letters, although the runic characters we know today have been preserved. However, these runes were invented in their original form as symbols of means of communication with certain values, but were later re-evaluated as symbols of various values, such as the beginning of life, whereby the runic sign 'Al-Giiz' or 'Algiz' was designated as a symbol as a 'life rune' and magical powers and protective functions as well as trustworthiness etc. were attributed to it. The reversal of the rune form, i.e. the symbol 'Algiz' to the form of the as a so-called 'death rune' and as an interpretation of the 'end of life', did not exist in the runic alphabet, as this was not actually created until 1958 with the alleged 'peace symbol' – which is in fact a 'death symbol' and 'destruction symbol' – by the British artist Gerald Holtom for opponents of nuclear war and their first major peace march in London. However, the inverted resp. overturned form had already been misused by the National Socialists as a 'rune of death'. But as I said, this gave rise to the worldwide use of the 'death symbol', which is still known today and is associated with enmity, death, destruction, hatred, discord, annihilation and destruction, through the mental and intellectual disorientation of the artist Gerald Holtom in 1958. But now I want to say the following with something I wrote with the following title:

這些符文,我從Sfath那裡學到,確實令人印象深刻,而且並不像那些“聰明”的科學專家聲稱的那樣簡單地追溯到古日耳曼人,因為這些符號曾經是一種秘密的交流工具,對大多數民族來說都是一個秘密,他是這麼解釋的。後來,這些符文成為了真正的字母,構成了一個字母表,在古代被不同的古老民族以各種形式使用,其中已知最古老的符文字體在斯堪的納維亞Scandinavia)地區被廣泛使用。這些符文,雖然這裡並未非常精確地按照古老規範記錄下來,但不同民族以略有不同的方式繪製它們,因為它們最初是在與各種書寫文化接觸中發明的。然而,後來羅馬的古拉丁字母部分地成為了這些符文的範本,但符文最初並非獨立產生,也不是單純由日耳曼人作為一個完整的書寫系統採用,它們也在後來自主地依照地中海書寫範本進行了模仿。然而,這些符文在很早以前就已經以各種形式作為包含24個字母的完整字母表被創建,最終形成了今天所知的符文字母。這些符文在其最初的形式中被作為具有特定價值的交流符號發明,但後來被重新定義為代表各種價值的符號,例如生命的開始,其中符文符號 ‹Al-Giiz› ‹Algiz› 被稱為“生命符文”,並被賦予魔力、保護功能及可信度等意義。符文形式的翻轉,即將 ‹Algiz› 轉為的所謂“死亡符文”,意指生命結束,這在符文字母表中並不存在,這實際上是在1958年由英國藝術家Gerald Holtom(暫譯為格拉德.霍爾頓)為反對核戰爭的首次大型和平遊行在倫敦創建的所謂“和平符號”——其實是“死亡符號”和“毀滅符號”。然而,納粹早已將倒置的符文當作“死亡符文”濫用。但正如所說,這導致了全球範圍內使用至今的“死亡符號”,它象徵著敵意、死亡、破壞、仇恨、不和、毀滅和摧毀,這是由於格拉德.霍爾頓(Gerald Holtom)在1958年的思想與知識上的迷失。但現在,我還想說的是,我寫了以下內容,題目是:


Pathological Low Intelligence

病態的愚蠢

Morbidly insane low intelligence resp. a thus disturbed and degenerated sense of reality and truth prevails among countless human beings in all countries on Earth who can call neither intellect nor reason their own and who stumble around fatalistically and uselessly in existence as non-thinking idiots with illusory thoughts. And this also happens in countries where there is a good school education, but which is only seemingly absorbed and learnt by the pseudo-thinkers, as a result of which they remain as lowly intelligent and simple-minded as bean straw. The following is the best example of how in this country, i.e. in Switzerland, such insane and unrealistic bogus thinkers and therefore stubborn non-thinking idiots, who vegetate fatalistically, are published in a well-known Swiss daily newspaper by a 'green' – probably completely green behind the ears -, naive National Councillor, who – along with her publisher and editors, etc. – obviously also only insane and irresponsible bogus thinkers. – are obviously also just crazy and irresponsible bogus thinkers and publicly write in the newspaper in a morbidly intelligent way – somewhat freely rephrased by me, but in keeping with the content of the newspaper article – something like: "Swiss married couples are having fewer and fewer children. The birth rate in Switzerland is falling to an all-time low. Researchers are concerned and believe that Switzerland is facing major demographic problems as a result of this trend. The question is, what are the reasons for this and what should Switzerland do about the sharp decline in birth rates?"

病態的愚蠢和由此引發的對現實和真理的扭曲思維,在全球無數人中普遍存在,這些人既沒有理智也沒有理性,作為不思考的白痴,他們帶著虛假的想法在生活中無所事事地蹣跚而行。這種情況同樣發生在那些擁有良好教育系統的國家,但這些虛假的思考者們也只是表面上接受和學習,結果他們是一樣的愚蠢。以下是瑞士的最佳例子,說明這些荒謬且與現實脫節的假思想家以及頑固的不思考的白痴如何在這裡頹廢度日。這是某知名瑞士日報發表的一篇文章,作者是一名“綠色”——可能是完全不成熟的——天真的國會議員,她的發表內容,以及該報的編輯和出版人員等,顯然也是荒謬且不負責任的假思想家。這篇文章,我稍作自由改寫,但完全保留其內容,大致寫道:「瑞士夫婦生的孩子越來越少。瑞士的出生率降到了歷史最低點。研究人員對此表示擔憂,認為瑞士將因此面臨嚴重的人口問題。問題是,造成這一現象的原因是什麼,瑞士應該如何應對出生率的大幅下降?」

It should be known – it is summarised – that it is significantly more difficult for mothers in Switzerland to return to work after giving birth compared to other countries in Europe. In addition, the National Councillor says with regard to daycare places, parental leave and day schools etc.: The offers regarding a real balance between professional and parental life are insufficient or simply not possible. There is a lack of daycare centres, particularly in some regions. The costs that families have to bear have a particularly deterrent effect. At CHF 130 per day, Switzerland is the world leader. High costs force many families to question whether it is even worthwhile for a woman to return to work.

眾所周知,與歐洲其他國家相比,瑞士母親在產後重返工作崗位要困難得多。關於托兒所名額、育嬰假和日托學校等問題,這位國會議員表示,關於職業和家庭生活的真正協調的措施是不足或根本不存在的。在某些地區,托兒所的供應特別不足。家庭需要承擔的費用尤其令人望而卻步。瑞士每天130瑞士法郎的成本,居世界首位。高昂的費用迫使許多家庭不得不計算是否值得讓女性重返工作崗位。

This extremely poor starting position also has an effect on the birth rate, etc., she writes, adding that 'the Confederation' – i.e. the government in Bern – is doing nothing to stop the decline in birth rates. With a headline that reads something like "What human beings can do to ensure that more children are born" and something like "What should we do to combat the decline in birth rates? This requires more effective programmes for families. And because the federal government is not acting in this regard, it is up to the people themselves to take matters into their own hands." … etc.

她寫道,這種極其糟糕的局面也對出生率等方面產生了影響。此外,還有一點是,“聯邦政府”(即指伯恩的政府)對於扭轉出生率下降的情況無所作為。文章的標題稍作改動,大致如下:「人們可以做些什麼,讓更多的孩子出生」以及「我們應該做什麼來應對出生率的下降?為此需要給家庭提供更具體的支持措施。而由於聯邦政府在這方面不作為,情況就變成了人民自己承擔所有責任。」... 等等。

The fact that the federal government resp. the government in Bern, i.e. the state authorities, should now get their fingers into the idiotic game of 'more childbirth' is much more than just ill-considered and idiotic thinking and saying, because this speech is evidence of complete lack of understanding and complete unreasonableness. But such completely brainless, unrighteous and irresponsible elements are sitting in government in Switzerland as National Councillors and other pathologically stupid people etc., whereby they hinder and mislead the righteous in the state leadership in doing right, doing right and leading the country and the people correctly through nasty and possibly religiously faith-based influences. In this way, a crazy National Councillor hopes that the Confederation will issue directives to discourage childbearing in order to bring about more births. This is complete idiocy, even though there is already an 18-fold overpopulation on Earth, as a result of which more than 72% of all nature and its fauna and flora have already been destroyed, annihilated and, for the most part, completely and irrevocably wiped out. – Every year, around 60,000 of all genera and species of fauna and flora, i.e. animals, creatures and other self-propelled life-forms and plants, from the smallest to the largest, are wiped out completely irresponsibly and for the most part solely through the fault of human beings.

現在聯邦政府,也就是伯恩的政府,即國家權力機構,被要求參與到這場愚蠢的“更多孩子出生”計畫中,這不僅僅是輕率和愚蠢的想法和言論,更是完全無知和毫無理性的表現。然而,這樣完全無腦、不正直且不負責任的份子在瑞士的國會中,作為國會議員等病態的愚蠢人員存在,他們通過卑鄙且可能是受宗教信仰影響的手段,阻礙和誤導了國家領導人在正確行事、正確管理國家和人民方面的努力。因此,一名瘋狂的國會議員希望通過政府的指令來促進生育,以期達到更多出生的目標。這是完全的愚蠢行為,儘管地球上已經存在18倍的過剩人口,導致超過72%的自然界及其動植物被破壞、毀滅,大部分完全且無法挽回地滅絕。每年大約有六萬種動植物,包括動物、昆蟲和其他自行移動的生命形式,以及從最小到最大的植物,完全不負責任地、大部分是由於人類的過錯而因此滅絕。

Behind the whole idea that the federal government should be responsible for increasing the number of child births, there is also the fact that all this costs a lot of money, because every child born in Switzerland costs a lot of money until it reaches adulthood, namely an average of around CHF 800 per month. This is in addition to the fact that you also have to pay taxes to the state. This means that many parents quickly find themselves in a tight spot and need financial help from the state – and this is of course at the expense of taxpayers. This requires more and more government spending, which in turn has to be paid for by taxpayers, and this spending is increasing all the time because, despite the outrageously high taxes, they are still not high enough to pay for everything the state has to do. So taxpayers are fleeced even more – e.g. also with stamp duties, as well as with official signature fees, authorisation fees, etc. – so that even more 'good donations' can be 'flushed' abroad, whereby the rulers of foreign states can stuff themselves full of wealth, but the poor in Switzerland can gnaw on hunger pangs, as is also the case in all countries around the Earth.

整個讓聯邦政府負責提高出生率的計畫背後,也隱藏著巨大的財務成本,因為在瑞士,每個孩子從出生到成年需要花費大量金錢,平均每月大約800瑞士法郎。此外,還需要支付國家的稅收。因此,許多父母很快就陷入困境,需要政府的財政援助 —— 這自然是由納稅人承擔的。這就需要越來越多的政府開支,而這些開支又是由納税人負擔的。儘管稅收已經非常高,但仍不足以支付國家的所有開支。因此,納稅人被剝削得更多,例如還有印花稅、行政簽字費、許可費等,這樣更多的“善款”可以被浪費到國外,使得其他國家的統治者變得富有,而瑞士的窮人卻只能忍受饑餓,這種情況在全球所有國家同樣存在。

This is in addition to the fact that taxpayers still have to raise billions of dollars to buy weapons and other pointless material for murder for a completely pointless army – all of which is sold abroad by Switzerland, which may then be used for murder and destruction in uprisings and wars. This violates Switzerland's neutrality, as irresponsible elements of Switzerland's government also do elsewhere without hesitation, who are protected by their fellow rulers and go unpunished instead of these miscreants being fired from office. Some of the Swiss army's many expensive acquisitions are later sold abroad when they are no longer needed or become obsolete, and may then be used for war purposes and thus for mass murder. This is how un-Swiss Swiss government officials in Bern interfere absolutely and completely irresponsibly in foreign wars and, for example, once again make a mockery of Switzerland's neutrality by wanting to revoke the refugee status of those refugees from Ukraine who have fled from there and are seeking protection in Switzerland because they rightly decide not to go to war to protect their own lives and thus do not want to lose their lives to war killings. By withdrawing refugee status from such human beings and forcing them to leave Switzerland to go to war in their home country, Switzerland is effectively condemning them to death. This is despite the fact that the death penalty was abolished in Switzerland in the last century, although – as many Swiss citizens probably do not realise – it was still in force until 1942. It was only then that this legally authorised murder became a prohibition of the death penalty and was also enshrined in the Swiss Criminal Code in 1942 during the world war. However, the death penalty – which was used several times during the last world war from 1939 to 1945 – remained in the Military Criminal Code for even longer and was also enshrined until 1992. It was not until 2000 that it was finally banned by the constitution.

除此之外,納稅人還必須籌集數十億資金,用於為一支完全無意義的軍隊購買武器和其他無用的殺人工具——其中一些還會從瑞士賣到國外,並可能在叛亂和戰爭中被用來殺戮和破壞。這樣做違反了瑞士的中立原則,而瑞士的某些不負責任的統治者卻在其他方面也毫不猶豫地這樣做,受到同僚的保護而逍遙法外,而不是被解職。瑞士軍隊的一些昂貴裝備在不使用或過時後會賣到國外,可能會被用於戰爭目的和大規模屠殺。同樣地,某些瑞士政府官員在伯恩毫無責任感地干涉外國戰爭事務,例如,他們試圖取消從烏克蘭逃來尋求庇護者的難民身份,這些人是為了保護自己的生命而不願參戰,以免在戰爭中喪命。如果這些難民被取消身份並被迫離開瑞士返回祖國參戰,實際上等於是被瑞士判處了死刑。這雖然瑞士在上個世紀已經廢除了死刑,但——許多瑞士公民可能不知道——直到1942年,死刑仍然有效。直到那一年,這種法律上允許的殺戮被正式禁止,並在1942年的瑞士刑法中確立了死刑的禁止。然而,在軍事刑法中,死刑——1939年至1945年二戰期間多次使用——的有效期更長,直到1992年才被廢除。直到2000年,憲法才最終禁止了死刑。

Unscrupulous elements of the Swiss government have not only adopted sanctions from the EU dictatorship and shamefully applied them against a foreign country – in this case Russia – but now also want to indirectly interfere in the rather nasty war in Ukraine, which was secretly and deceitfully provoked by America, as was the whole war in the first place, without the permission of the neutral people. And the fact that Switzerland is now playing a part in this, precisely by denying the Ukrainian refugees refugee status and thereby forcing them to be sent back to Ukraine as cannon fodder and inevitably handed over to death, is already mean and inhumane, but once again irresponsible and mean again, making a mockery of Switzerland's neutrality. That is completely irrelevant to those unrighteous, brainwashed and idiots in the government, who are also not really Swiss according to their convictions, but the scum of unrighteousness – and such rotten elements sit in government and are able to outdo the righteous in government with their unrighteousness.

瑞士政府中的無良分子不僅接受了歐盟獨裁政權的制裁措施,並可恥地對一個外國(在這種情況下是俄羅斯)實施制裁,還試圖在沒有獲得中立立場的瑞士人民的允許下,間接干涉烏克蘭的陰險戰爭,這場戰爭是美國秘密且狡猾地挑起的。瑞士現在還參與其中,通過取消烏克蘭難民的難民身份,強迫他們作為炮灰返回烏克蘭,無疑是將他們送入死亡,這種行為本身已經是陰險且蔑視人性的,更是再次無責任地踐踏瑞士的中立。對於那些不正直、愚蠢的政府官員來說,這些行為完全無所謂,他們根本不是合格的瑞士人,而是無良的敗類——這些糟糕的份子在政府中占據位置,並且以他們的不正直壓過政府中的正直人士。


Florena:

That is completely irresponsible, and the fact that a National Councillor cultivates an attitude likewise, and can also publish it in media whose editors are quite obviously of the same reprehensible disposition, is incomprehensible to me, because it should still be recognisable to a human being with very little sense and reason, that with such a high overpopulation as prevails on Earth, every single birth expands all conceivable difficulties and consistently recognises all the existing and consistently solely man-made problems of all impairments, destruction and devastation of nature and its entire life of the animal and plant world as well as the planet itself. It is absolutely incomprehensible to me that a person like this woman, who, as you say, is a National Councillor, is allowed to occupy a government office, just as it is also completely irresponsible for a reputable daily newspaper to publish such an article as you have here.

這完全是不負責任的行為,一名國會議員竟然抱有這樣的觀點,並且還能在媒體上發表,而這些媒體的出版者顯然也持有同樣可惡的觀點,這讓我難以理解。因為即便是只有一點理智和常識的人,也應該能夠看出,在地球上如此嚴重的過剩人口情況下,每一個新生兒都會加劇所有已經存在的困難,並進一步惡化所有人為造成的問題,這些問題包括對自然界及其動植物以及地球本身的破壞和毀滅。我完全無法理解,像這位女士這樣的人——你說她是一名國會議員——怎麼能擔任政府職位。同樣,我也無法理解,一家知名的日報怎麼能如此不負責任地發表這樣的文章,就像你現在看到的這篇一樣。

Billy:

This National Councillor is a completely irresponsible 'enfant terrible' and should be 'shot to the moon', said a woman who phoned me about it. Eva already drew my attention to this criminal article, which was published on 16 May under the heading 'Opinions'. Effectively, I think the whole thing is really more than just criminal when you consider that there is already an 18-fold overpopulation on Earth and that in just 66 years so much of the planet, all ecosystems, nature and its fauna and flora, as well as the atmosphere, has been destroyed, thereby also forcing climate change, that the continued existence of humanity is already in question. This is because human beings, through their sheer overpopulation, have caused such damage throughout the world that all hardship and misery, all destruction, annihilation and extinction has reached such a level that it has surpassed everything else. And this is like nothing that has ever happened before on the same scale and to the same extent in the course of just 66 years since the Earth has existed for around 5.4 billion years, as I have already mentioned. And all of this goes beyond all forbearance and understanding. Furthermore, I want to speak plainly and say what Sfath has really taught me, with somewhat more precise details than I have done and given all these years and simply did not mention and left open the exact dates that Sfath gave me and which contradict those of our fair sciences enormously.

這位國會議員被形容為完全不負責任的「麻煩孩子」,有人對我說,她應該「被送上月球」,這是一位因此而打電話給我的女士告訴我的。早在516日,Eva就提醒我關注這篇罪惡的文章,該文章發表在《觀點》專欄下。事實上,我認為整件事情不僅僅是犯罪,考慮到地球已經出現18倍的人口過剩,並且在短短66年內,地球的大部分、所有的生態系統、自然界及其動植物,以及大氣層都遭受了如此巨大的破壞,這些破壞已經迫使氣候變遷,甚至已經讓人類的存亡成疑。這是因為人類通過其巨大的過度人口造成了全球性的嚴重破壞,所有的苦難、破壞、毀滅和滅絕已經達到了無可比擬的程度。這種情況從未在地球存在的54億年歷史中發生過,這一切超出了任何寬容和理解範疇。此外,我還想說出真相,講述Sfath真正教導我的事情,相對於我多年來一直做出並給出的粗略訊息,我會提供更詳細的訊息,不再隱藏Sfath告訴我的準確數據,這些數據與我們現有的尊貴科學觀點有著巨大的矛盾。這是我可以說明的部分。

For example, the fact that what our earthly scientists 'spout' is simply made up out of thin air and conjecture that the Earth is 4.6 billion years old is simply nonsense, because Sfath taught me at the time that the planet Earth was formed around 5.4 billion years ago and that the first life as tiny bacteria-like single-celled organisms etc. originated 4.3 billion years ago. This, while the creatures effectively began to evolve around 45 million years ago, from which the first human-like life-forms emerged 12 to 14 million years ago. These then went on to evolve into the first human forms, which emerged worldwide within a few millennia, and not just in Africa, as the scientists stupidly claim, but actually on the giant continents of the entire Earth. I do not know how the idiotic claim that human beings originated in Africa came about, but this nonsense is irrelevant to the truth and is therefore not important. And Sfath certainly knew the effective truth much better, which he obtained as an all-round researcher and always fully active all-round scientist through countless explorations during his 924 years on Earth. Furthermore, I would like to say this: although I wrote the Ur-ur-ur-ur-ur-ur-ur-ur book, which explains exactly how the SEIN Absolute emerged from the Nihilo and from this the other Absolutes, from which the Creations – such as ours – ultimately emerged, I did not say anything about how our solar system actually came into being. This is a question that has been asked several times, but which I have never answered. Well, I want to do that now, but I want to say in advance that I do not want to go into it in more detail if I am asked further, because the whole thing is too far-reaching and so time-consuming that I cannot go into it for that reason alone.

例如,我們地球科學家所說的,比如地球年齡約46億年的說法,這純屬胡說八道,因為Sfath當年就教導我,地球大約在54億年前形成,而第一個生命形式,像是微小的細菌一樣的單細胞生物等,則在43億年前出現。這一切實際上是在約4500萬年前,這些生物開始演化,其中1200 萬到 1400 萬年前出現了最早的類似人類的生命形式然後進一步演化成為最早的人類形態,在幾十萬年內遍及全球,不僅僅是在非洲,這是科學家愚蠢的推測,事實上是在整個地球的巨大大陸上。至於關於人類起源於非洲的荒謬說法的來源,我不清楚,但這種對真相的推測無關,因此也不重要。Sfath絕對更了解實際的真相,他作為一位全能的研究員和活躍的全能科學家,在地球上居住了924年,通過無數的研究獲得了這些知識。。這個問題已經被問了好幾次,但我從來沒有回答過。好吧,我現在就想回答這個問題,但我想事先聲明,如果有人進一步問我這個問題,我不想更詳細地討論這個問題,因為整個問題影響太深遠,太耗費時間,我不能僅僅因為這個原因就討論這個問題。

However, it should now be explained in a wise that all the statements and claims of the so-called scientists of astronomy etc. correspond to nothing but theories when it comes to explaining how, for example, our solar system with the planetary system came into being and actually became.

不過,現在應該要解釋的是,所謂的天文學家等的所有陳述和假設,在解釋諸如我們的太陽系和行星系統是如何產生和實際成為太陽系時,只不過是理論而已。

The theory that our solar system with all the planets was formed resp. created by the agglomeration of dust etc., which formed as a result of a supernova and condensed and became a glowing ball, i.e. the sun, due to the resulting heat, is absolute nonsense. The correctness of the formation of our solar system originally goes back to the event when the SEIN absolute was created from the nihilo. This was given the ability to create the 6 other Absolute Forms, the last of which was the Absolute Absolute, which developed within itself the ability to create Creations that were then able to develop independently. Into these, the Absolute Absolutum incorporated and thus integrated different importance and abilities, which were such that a material belt could develop in the 7-space Creation – which the Earthling simply calls the cosmos, which is effectively and truly only the 7th part of the 7 differently dimensioned universes comprising Creation – in which gaseous matter could develop and from this ultimately solid and thus dust-like matter. The result of this was that they were able to join together, condense and form structures, from which suns, asteroids and planets etc. could be formed. However, this meant that for each sun formation, which very often corresponded to a double sun formation, which is actually the rule, giant formations first emerged, which I will call giant stars, which are many times larger than normal or also oversized suns. These very hot monster formations are, as Sfath explained to me, up to 20 and 30 times larger than the largest normal sun, and only through these, resp. through their creation and radiation of matter of various kinds, are suns formed – often, as I said, double suns – which are also formed into planets through further matter, such as asteroids, gases and dust, etc., and consequently what we call the solar system is created. This also shows that the asteroids contain traces of water, the history of whose formation …, which I have to conceal, as Sfath instructed me to do. Therefore, when I say that asteroids brought water to Earth, it is to be understood that this did not happen when the planet Earth already existed as such, but that the water was already brought here with asteroids and ultimately with meteors when the Earth originally began to form. And this water was ultimately deposited not only as the seas and other bodies of water we know, as frozen ice masses in the Arctic, Antarctic and glaciers, but also in the Earth's interior as groundwater and also as 'bound water' in layers of rock.

他們認為我們的太陽系連同所有行星是通過塵埃等物質的聚集而形成的理論,這些物質是由超新星爆炸形成並由於熱量的產生而密集,最終形成了太陽這顆發光的球體,這完全是胡說八道。我們太陽系的形成實際上可以追溯到從「虛無」Nihilo中創造出「存在絕對」SEIN-Absolutum的事件。這個事件被賦予了創造六個其他「絕對形式」(Absolutum Forms)的能力,最後一個形式是「純粹的絕對空間」(Absolute Absolutum),它本身具有「造物」(Creations)的能力,這些造物可以自主發展。在這些創造中,「純粹的絕對空間」存放了不同的重要性和能力,這些能力是這樣的,使得在這個「七種層次的造化宇宙」7-space-parts Creation中可以發展出一個「物質帶」material belt——簡而言之,地球人稱之為宇宙」(cosmos),它實際上只是這七個不同維度宇宙中的第七部分——在這個物質帶中,氣態物質和從中最終形成固體和灰塵狀物質可以發展出來。由此形成的是,它們聚集在一起,緊密地排列和形成結構,並從中形成太陽,小行星和行星等。這造成每個恆星系統的形成,這些系統通常形成雙子恆星,這實際上是規律。首先形成的是巨大的結構,我將其稱為巨星,這些結構比普通或超大的恆星大許多倍。這些非常炙熱的怪物結構,如Sfath解釋給我知道的那樣,比最大的普通恆星大2030倍,通過它們的創造和發射不同類型的物質,形成了恆星——很多時是雙子恆星。這些恆星也因為進一步的物質,如聚集的小行星、氣體和塵土等形成行星,這就是我們所說的太陽系。同時,這些小行星中也帶有水的痕跡,其成因是形成過程中的一部分 ... 這是Sfath交代我不可透露的事情。因此,當我說小行星將水帶到地球上時,這不僅僅是在地球形成後才發生的事,而是水與小行星和最終的流星一起帶來,當地球最初開始形成時。這些水最終不僅作為我們所知的海洋和其他水域,作為北極、南極和冰川的冰凍冰塊存在,而且在地球內部存在作為地下水和岩層中的結合水」(bound water)。

This is actually what I want to explain in response to all the questions that come up again and again, but which I do not find the time to answer because I have more important things to do and think that answering such questions is not really important, nor is correcting the false theories of narrow-minded and arrogant scientists who believe that they have perfect knowledge and have eaten it with big shovels and want to know everything better than the truth itself anyway. At least that is how I have met many people, although there were only a few in this relationship who did not indulge in this megalomania and also accepted me, even though I do not have a doctorate. Unfortunately, however, know-it-alls among the people who negate everything that is presented are also sometimes quite fanatical because they are simply right and do not want to admit the effective.

這實際上是我想解釋的內容,針對那些一再出現的問題,我沒有時間去回答,因為我有更重要的事情要做,我認為回答這些問題並不重要,同樣也不重要去糾正那些自以為是、傲慢的科學家們的錯誤理論,他們認為自己已經擁有完美的知識,而且還以為自己更了解真相。我確實遇到過許多這樣的人,儘管我沒有博士學位,不過其中還是有少數人不那麼自大,也接納了我。然而,遺憾的是,有些民間自以為是的人也很固執己見,他們否定一切被提出的東西,有時候非常激進,因為他們只相信自己是正確的,並不願接受事實。

Bermunda:

That is unfortunately the case, which fortunately does not appear here on Erra, because such behaviour is not peculiar to our populations, as is also the case with many other evil, wrong, dangerous and even humanly abnormal things that the majority of human beings on Earth are guilty of. This, for example, is unfortunately characteristic of the leaders of states on Earth, with very few exceptions, who insidiously pursue their secret and criminal endeavours with lies and deceit and usually also achieve their devious goals. This is the case, for example, with the war in the Middle East, which is being doggedly maintained by Netanyahu, who is acting in blind hatred of the Palestinians. He is using lies and fraudulent claims to wage his war of hate by ostensibly having everything murderous and destructive carried out in order to free hostages, although he is completely indifferent to the hostages. His lying claims effectively correspond only to criminal desires – which I have clearly fathomed in him – which are the real reason for his inciting acts of war and are aimed at fulfilling his hate mania regarding the possibility of bringing about a genocide, i.e. to achieve the total and complete extermination of the Palestinians. Unfortunately, nothing can be done about this, because the people's belief in Netanyahu's lies is stronger than the truth.

幸好這種情況沒有出現在我們的 Erra 星上,因為我們的人民不會像地球上的許多人那樣,具有那麼多邪惡、虛假、危險甚至畸形的負面行為。例如,在地球上,這種行為通常只存在於極少數的領導人中,他們暗中以謊言和欺騙來追求其隱秘和犯罪的企圖,通常也會實現其陰險的目標。例如,比如,中東的戰爭,由對巴勒斯坦人懷有盲目仇恨的納坦雅胡,他利用謊言和虛假說法發動仇恨戰爭,表面上聲稱一切都是為了解救人質,實際上卻對人質毫不在乎。他的謊話實際上只符合他的犯罪欲望 —— 我已經清楚地摸清了他的犯罪欲望 —— 這才是他煽動戰爭行為的真正原因,其目的是滿足他的仇恨狂熱,實現種族滅絕,也就是實現對巴勒斯坦人的全面而徹底的滅絕。遺憾的是,對此我們無能為力,因為人民對納坦雅胡謊言的相信勝過對真相的相信。

Billy:

Unfortunately, that is the way it is and it cannot be changed, because if human beings do not begin to learn, decide and act for themselves, but simply believe, then hops and malt are lost, as we say. No human being can be forced to think, decide and act correctly and independently, not even if he is forced to do what he is ordered to do under the most severe threats, if he obediently follows orders and does what he is told to do and complies out of fear of punishment.

很遺憾,這樣的情況無法改變,因為如果人們不開始自己學習、做出決定和行動,而只是盲目相信,那麼就如我們所說,一切都將失敗無可挽回。正確地獨立思考、做出決策和行動,沒有人可以被迫這樣做,即使他被施加最嚴厲的威脅也不例外,他會像狗一樣的順從,執行被強迫命令他做的事情,因為害怕懲罰而甘願做任何事情。

This also applies to the military and war, as human beings are forced to murder, whether they want to or not, because the rulers simply order them from above to do military service and go to war and kill, murder and destroy. But the right thing to do would be for the perpetrators of wars etc. to have to pay for them themselves, in that the opponents, who instigate all the hatred, discord, strife and enmity, would have to face each other face to face at the front and fight it all out. And if these idiots of rulers want to smash each other's skulls, then that is their business alone and not that of the people, who would effectively have to regulate everything in such a way that everything would be ended and regulated in this wise, without a war being able to materialise. Then there would also be no military, which would then wage war for years, murdering, destroying, destroying, raping and bringing hardship, misery and suffering to the peoples. The taxpayers' money that is pointlessly squandered on every military and its weapons, amounting to countless billions, could also be used for good causes. This, as well as the millions and billions that are squandered abroad for the sake of a good reputation – at the taxpayers' expense – supposedly for development aid, etc., which all the rulers of foreign countries are getting rich off of. All money that would be needed in our own country to allow our own people to live in prosperity instead of abandoning many to poverty and even letting them die mercilessly.

這也適用於軍隊和戰爭,因為人們被迫去殺戮,無論他們是否願意,因為上面的領導者只會要求服從軍令並參與戰爭,殺戮和破壞。但正確的方式應該是,戰爭等的發起者應該自己承擔後果,他們應該自行面對面站在前線,彼此對峙,自行解決所有的衝突、不和、爭執和敵意。如果那些愚蠢的領導者想要互相殺戮,那是他們自己的事情,而不應是人民的事情。事實上,一切應該透過這種方式結束和解決,而不應導致戰爭的發生。因此,也就不會有軍隊長期參與戰爭,進行殺戮、破壞、毀滅、強姦,並給人民帶來困苦、悲慘和痛苦。此外,還可以將那些用於軍隊和武器的數以百億計的軍費用於有意義的目的。同樣,為了保持良好形象而在國外揮霍的百萬甚至數十億美元,都是由納稅人支付的,據稱是用於發展援助等,結果是使外國的統治者們大發其財。這些資金本應用於國內,讓本國人民過上富裕的生活,而不是讓眾多人陷入貧困並無情地餓死。

Enjana:

You openly express what we Plejaren also think about this and do not understand that those in power in the state and those who abide by some of the peoples are acting irresponsibly in this way.

你公開表達了我們Plejaren對此的看法,我們也不理解為什麼一些國家領導人和他們所得到支持的人民群體會如此不負責任地行事。

Florena:

Unfortunately, it really is so, here among the Earth-humans, as I have noted and recognised on various occasions when I have made observations to that effect.

很遺憾,在地球人中確實是這樣,我已經多次觀察和了解到這一點。

Bermunda:

That is indeed the case, and I know what I am talking about in this regard, because I have the same observations to report.

確實如此,我知道我在說什麼,因為我也有同樣的觀察和認識。

Billy:

Then we are travelling in the same boat.

那我們的處境都相同了。

Bermunda:

Yes, you could say that. But I will say that I am aware that Sfath has taught you many things that are not taught in any school on Earth and will remain secrets to Earth-humans for a very long time, but which you should not talk about. He was very versatile and is very well known to us on Erra and also in our entire Federation as a highly esteemed scientist and explorer of Earth and also of the entire SOL system. And we also know that he also taught you a great deal of knowledge and guided you through the many times that we will unfortunately not be able to fathom. But I still want to ask you what 'enfant terrible' means, because that is unknown to me?

是的,可以這麼說。但我想說的是,我知道Sfath教了你很多東西,這些東西在地球上的任何一所學校都沒有教過,而且在很長一段時間裡對地球人來說都是秘密,但你不應該談論這些東西。他多才多藝,在我們Erra星球和整個星際聯邦都非常有名,是一位德高望重的科學家,也是地球和整個太陽系的探險家。同樣,我們知道他在許多領域內對你進行了廣泛的教育,並帶領你穿越了許多時代,這些對我們來說無法深入了解。不過我還是想問你,“enfant terrible”是什麼意思?因為這個語詞對我來說是未聽過的。

Enjana:

I also feel alienated by that word.

我也對這個詞感到陌生。

Florena:

It is foreign to me as well.

我也覺得陌生。

Billy:

'Enfant terrible', it is not one word, it is 2. What is more, it is not German, it is French and was in normal usage among us German-speaking Swiss when I was a boy. It means something like 'terrible child', which I learnt from Sfath when we saw the horrors perpetrated by the Nazi henchmen in the concentration camps during the World War. He often called it 'enfant terrible'. But it is also understood as 'evil black sheep' or 'degenerate ravenous ace', as well as 'evil devil' and 'wicked Satanic devil' in the sense of a warlock of attitudes.

Enfant terrible”這不是一個詞,而是兩個詞,而且不是德語,而是法語,在我年輕時代在我們瑞士德語區的日常用語中很常見。它大概意思是“可怕的孩子”,這是我從Sfath那裡學來的,當時我們看到了世界大戰期間納粹黨羽在集中營裡犯下的滔天罪行。他經常稱之為“enfant terrible”。但它也被理解為“邪惡的害群之馬”或“墮落的惡棍”,以及“邪惡的惡魔”和“該死的撒旦魔鬼”,意思是道德墮落的術士。

Enjana:

Your explanation lays it all out clearly.

你的解釋很清楚。

Billy:

Now I have something here that I find extremely important and should be mentioned to provide some clarity for once. As a rule, this is misunderstood by human beings as a result of fantasy doctrines and therefore understood in the way they think according to their beliefs, but the truth is somewhat different from what is assumed and misunderstood. It is a question of when a creation life energy form (which has been wrongly called a 'spirit-form' since time immemorial) revives a new personality, when it revives a new personality after the dying resp. death of a human being after the stay in the creation energy level corresponding to it. However, this does not correspond to an incarnation, as is erroneously claimed, because it is fancifully falsely assumed and erroneously and sectarianly claimed that the human being who has died will sooner or later be reborn, thus incarnating resp. re-incarnating, re-embodying and thus becoming human again in such a way that the same human being is born again. However, this does not correspond to the truth, because if the human body has died and is therefore dead, it can never be reanimated again, because if it is really dead, the body cannot be brought back to life. A human body that is only 'believed to be dead' can be reanimated if it is somehow still alive. However, if the body is effectively dead resp. deceased, then the life energy of creation (erroneously called 'spirit') that animates it automatically and immediately escapes. However, this energy – which as a whole is of absolutely pure creation origin – does not escape into an 'afterlife' conceived and fantasised by human beings, but into that level of creation energy which is present for it at all times and in which it dwells learning after the death of the human being's body until it has completely processed all the information during its dwell time in this level and formed it into true knowledge. This is therefore all the information that it has absorbed as creation life energy in the personality during its lifetime. It should now be said that the drawing in and enlivening and thus the forming of consciousness takes place over a shorter or longer period of time, depending on the prevailing order, so that it is therefore quite normal for the creation life energy form – there are also quite natural changes and so-called 'exceptions' – to be drawn into a new personality when it has 'matured' and it is 'its turn' again. This means that the more human beings there are and the more of them have died, the longer it takes before a creation life energy form can revitalise a new personality. A revitalisation of a new personality fundamentally takes place in human beings on the 21st day after the conception of new life, when the new fruit develops in the womb. Achim Wolf now writes the following about this, after the whole thing has been better explained, because corresponding questions inevitably led to this topic being discussed in more detail and everything being explained in more detail:

現在我這裡有一些我認為非常重要的事情,應該被提及,以便能夠稍微澄清一下。這通常被每個人因幻想錯誤而誤解,也就是按照自己的信仰去理解,但實際上真相與人們所假設和誤解的不同。這實際上涉及到一種「造物生命能量」(Creation-life energy)形式(一直被錯誤地稱為“靈體”),在一個人死後或去世後,在其對應的造物能量層次停留一段時間後,重新賦予一個新的個性。然而,這不是任何所謂的“轉世”(incarnation),這是錯誤的說法,因為被錯誤地認為和宣稱死去的人早晚會重生,因此他們會再次投胎,再次化身成人類,這樣就會再次誕生同一個人。然而,這並不符合真相,因為當人體死亡並且完全死亡時,就無法再次復活,因為如果他確實死了,那麼身體就無法再次被復活。只有被誤認為“已死”的人體,如果在底層仍然存在生命,才可能被重新喚醒。然而,如果身體確實已經死亡或完全死亡,那麼使其活躍的造物生命能量形式(錯誤地稱為「靈體」)將自動和立即離開。這種能量完全源自純粹的造化」(Creation),但並不流入人類所想像和幻想的來世」,而是進入那個對它來說一直存在的造物能量層次,在人體死亡後,在這個層次中學習,直到在這個層次的逗留期間完全處理並轉化所有訊息為真知。因此,總體而言,這些訊息都是在生命期間作為造物生命能量在個性中所吸收的。現在可以說,根據主導的順序,即使有所謂的變更和所謂的“例外”,造物生命能量形式進入新的個性也是按照縮短或延長的時間進行,因此很自然地發生,即當這能量形式再次“成熟」並“輪流到”(its turn)時,就會進入一個新的個性。這意味著,隨著更多人類出現並死亡,排隊等待再次擁有新個性的時間會越來越長。基本上,在人類的情況下,在受孕21天後,新生命在母體中發育,這時會啟動一個新個性的復活Achim Wolf對整個事情進行了更好的理解之後,就這個問題寫了以下這封信,因為相應的問題不可避免地導致對這個話題進行了更詳細的討論,對所有事情都進行了更詳細的解釋:

Letter from A.W.: Now I understand everything much better: – On the one hand, the dwell time of the creation energy form in the 'beyond' is extended by overpopulation, because the 'queue' is umpteen times longer than with a normal population, as it would be on Earth with approx. 500 million human beings. So, for example, instead of a factor of 1.5, there would be a factor of 27 for an 18-fold overpopulation. – On the other hand, human beings learn less than would be possible or correct due to the effects of overpopulation, so that the processing time through the total consciousness block and the creation energy form in the beyond is correspondingly shorter because there is less material or knowledge to process. – As a result, due to the long time spent in the afterlife and the low level of evolutionary progress, personalities are born who cannot keep up with the development that has advanced in the meantime because they are 'unfinished' personalities, so to speak, in the sense that they have 'fallen behind' in their overall development and can therefore only find their way around with difficulty or not at all in the current time from their birth because they have lost touch. If you compare it to a school pupil, it would be a bit like a primary school pupil who does not go into Year 5 after the summer break at the end of Year 4, but the summer holidays suddenly last 5 years instead of 6 weeks and then he finds himself in Year 10, where he simply cannot keep up because he lacks the knowledge and has missed out on 5 years of development or learning. – Could you summarise it like that?

Salome and best regards
Achim

A.W.的來信:現在我理解得多了;——一方面,由於人口過剩,造物能量形式在“來世領域”(beyond)中的停留時間延長,因為“排隊”比在地球上約五億人口的正常情況下要長得多。例如,在超過18倍的人口過剩情況下,排隊的時間因子將從1.5倍增加到27倍。另一方面,由於人口過剩的影響,人們學習的內容比可能或應有的要少,因此在來世領域中,整體意識區塊和造物能量形式的處理時間相應縮短,因為需要處理的材料或知識較少。因此,由於長時間的來世停留和有限的進化進步,誕生的個性可能無法與現今已經進步的發展相匹配,因為他們可以說是在整體發展中“未完成”,因此從他們出生後可能很難或根本無法適應當前的時間,因為他們已經失去了與時俱進的機會。如果拿學生來比擬的話,這大概就像是一位小學生在完成四年級後暑假過後,不是進入五年級,而是突然暑假不是六週而是五年,然後他在十年級時發現自己無法跟上步伐,因為他缺乏知識,錯過了五年的發展和學習。這樣概述可以嗎?

祝願和平並致以誠摯的問候
Achim

Billy:

Yes, Achim, something like that. Then I have the following here, which Achim wrote regarding the Pope, who said something like:

是的,Achim,差不多是這樣。下面是Achim寫的關於教皇的一段話:


"The head of the Catholic Church joins the long list of non-thinkers who cannot recognise the horrendous overpopulation of the planet as the underlying cause of the climate catastrophe and all environmental destruction as truth. The brain-amputated propagation mania with the overpopulation on planet Earth, which by 2024 will have risen to 18 times the ideal population of 529 million human beings, is also based to a large extent on the well-known, criminal-sectarian propagation doctrine of the Church "Be fruitful and multiply". Due to the religious delusion of the vast majority of Earth-humans, they are unfortunately not capable of rational-logical thinking, which is proven by their persistent refusal resp. inability to perceive the facts of reality regarding overpopulation and to draw logical conclusions from them, which would lead to an immediate stop of births with subsequent birth regulations."

Achim Wolf, Germany

「天主教會的領袖加入了一長串不思進取者的行列,他們不承認地球上可怕的人口過剩是氣候災難和所有環境破壞的根本原因。到 2024 年,地球上的人口將增加到理想人口 5.29 億人的 18 倍,而這種神經失常的生育狂潮,大部分基於教會「生育繁衍」的罪惡教義。由於地球上大多數人的宗教狂熱,他們很遺憾地缺乏合理和邏輯的思考,這表明他們持續拒絕或無法意識到關於人口過剩的現實事實,以及從中得出導致立即停止生育並隨後進行生育控制的合乎邏輯的結論。」

德國Achim Wolf


Achim writes further with the following:

Achim Wolf 進一步寫道:


The Earth Becomes Swampy
Achim Wolf

地球變得沼澤化
Achim Wolf

At the 887th contact on Wednesday, the 8th of May 2024, Billy responded to a caller's question about the ever worsening floods that will lead to the swamping of all countries on Earth. The following article from the FIGU Bulletin No. 81 of September 2013 is intended to make readers aware that these predictions from the 1980s are now being fulfilled more and more dramatically. Earth-humans should finally listen to the words and admonitions of BEAM and his Plejaren friends and counteract this development by immediately stopping the birth rate with subsequent birth control measures.

2024 5 8 日星期三的《第 887 次接觸報告》中,比利回答了一位來電者關於日益惡化的洪水將導致地球上所有國家被淹沒的問題。下面這篇摘自 2013 9 月《第 81 FIGU 公報》的文章將讓讀者看到,這些在1980年代的預測現在變得越來越戲劇化地實現。地球人類應該終於聽從比利(BEAM)及其Plejaren朋友的規勸與警告,通過立即實施生育控制和相應的生育管制來抵制這一發展。

'Floods of the Century' Are Becoming Commonplace

「世紀洪水」正變得司空見慣

By definition, a 'flood of the century' or 'flood of the century' is the height or discharge of a body of water that is statistically reached or exceeded once every 100 years. In view of the flood disasters on the Elbe and Oder rivers in 1997, 2002 and most recently in June 2013, this term seems outdated, if not ridiculous. Flooding and inundation disasters are likely to recur at ever shorter intervals. According to scientific studies on the future development of precipitation in Europe, the warming of the atmosphere associated with an increase in greenhouse gas concentrations will lead to an increase in atmospheric moisture content. According to the Clausius-Clapeyron equation, a 1°K (Kelvin) increase in temperature would lead to approx. 7% more water vapour in the atmosphere. This in turn is a trigger for more frequent and more intense heavy precipitation events. Accordingly, the frequency and intensity of heavy to extreme precipitation events will increase in all European regions in both summer and winter. This is particularly true for northern Europe. The trends are significant for both average and extreme precipitation. A trend in precipitation characteristics towards fewer average and more extreme events has numerous consequences. The soil cannot absorb the more intensive precipitation to a sufficient extent, which can lead to a deficit in groundwater replenishment and thus the water supply of large regions on the one hand, and to increased peak discharges in sewerage systems and rivers on the other. Supported by large-scale soil sealing in areas of high population density and stream and river straightening for land reclamation, the capacities of the current water drainage systems could soon be exhausted and a few extreme or several consecutive less intense precipitation events could then lead to more frequent flooding, which – like the flooding in June 2013 – could reach or exceed the scale of the disasters on the Oder (1997) and Elbe (2002). A reduction in the amount of snowfall would also not be without consequences for the water supply of the Alpine countries, for example, as around 50% of global precipitation is currently stored in reservoirs.

根據定義,「世紀洪水」指的是水體的水位或流量,在統計平均上每100年發生一次或超過一次。鑑於1997年、2002年以及最近的20136月爆發的易北河Elbe)和奧德河Oder)洪水災害,這一術語已顯得過時,甚至可笑。洪水和淹水災害可能會以越來越短的時間間隔再次發生。根據對未來歐洲降水發展的科學研究,大氣溫暖化將增加大氣中的水氣含量,這與溫室氣體濃度上升有關。根據克勞修斯-克拉佩龍方程Clausius-Clapeyron equation),每升高1°K(開爾文;溫度的計量單位),大氣中的水蒸氣就會增加約7%。這反過來促使強降水事件變得更加頻繁和強烈。因此,在歐洲的所有地區,無論是夏季還是冬季,強到極端降水事件的頻率和強度將會增加。尤其是對於北歐地區更是如此。這些趨勢在中等和極端降水範圍內都顯著。降水特性向少量中等事件和更多極端事件的趨勢將帶來許多後果。土壤無法充分吸收這些更強烈的降水,一方面可能導致地下水供應不足,進而影響大區域的水源供應,另一方面可能導致下水道和河流的洪峰增加。大範圍的高人口密度區域土地密封和河道整治為土地開發,可能使現有的排水系統的能力很快就會耗盡,少數極端或多個相對不那麼強烈的降水事件可能更頻繁地導致洪水,類似20136月的洪水可能會超過奧德河(1997年)和易北河(2002年)的災害規模。降雪量的減少對阿爾卑斯國家等地的水供應也會帶來不少影響,例如目前大約50%的全球降水流量被存儲在水庫中。

This once again fulfils with sad accuracy a prediction made by Billy in the 1950s and also from later years, as well as those made by the extraterrestrial contact persons Semjase and Ptaah in 1980 and 2006. Unfortunately, it cannot be assumed that human beings will now become smarter; it is more likely that they will continue to muddle along as before. Consequently, they will continue to push the responsibility for the causes of climate change far away from themselves or prefer to attribute it to nature in general and to non-existent chance or an imaginary God, etc.

這再次令人悲傷地準確實現了比利在1950年代以及後來的預言,以及外星接觸者SemjasePtaah1980年和2006年的預言。不幸的是,人們並不會變得更聰明,而是會像以往一樣繼續搞砸下去。因此,他們會繼續把氣候變化的原因責任推得遠遠的,或者寧願把它歸咎於大自然,歸咎於不存在的偶然性或想像中的上帝等等。

Billy Wrote in Bulletin No. 78 of September 2012:

比利在 2012 9 月的《第 78 期公告》中寫道:


"Overpopulation will not be officially stopped by the authorities and governments with correspondingly effective measures for a long time yet, because there is still a lack of reason and responsibility, as well as the realisation that the already existing and further increasing overpopulation is leading earthly humanity as well as the planet, the climate and the fauna and flora inexorably into a huge catastrophe. This statement is not a simple prophecy, but a combination of prophecy and prediction."

「人口過剩將在很長一段時間內不會因當局和政府的適當措施而得到正式停止,因為仍然缺乏理智和責任感,同時也缺乏認識,即由於已存在且不斷增長的人口過剩,地球人類以及整個星球、氣候、動植物將無法阻止地走向巨大的災難。這種說法不僅僅是一種預言,而是預言和預測的結合。」


(Note: The 'Predictions and Prophecies 1951 and 1958' by 'Billy' Eduard Albert Meier are available free of charge from the FIGU association. Also available in bundles for distribution to interested parties).

(註:比利.愛德華.阿爾伯特.邁爾的《1951 年和 1958 年的預測和預言》可從 FIGU 協會免費獲取。也可大量印刷以供有興趣者分發)。

In the contact conversations between Billy and the Plejaren, there was also often talk of what the future holds in terms of natural disasters and climate change, triggered by the degenerations and destruction of nature by Earth-humans as a result of rampant overpopulation.

在比利和 Plejaren 人的接觸對話中,也經常談到未來的自然災害和氣候變化問題,這些都是地球人類因人口過多而導致的自然惡化和破壞所引發的。


Excerpt from the 131st Official Contact Conversation on Sunday, 15th June 1980

摘自1980 6 15 日星期日的《第 131 次接觸報告》

Semjase:

So in the vague is the order, yes. But whatever that order also is, the fact remains today that through the fault of all earthly humanity, much of the mainland will slowly but surely become a waterlogged quagmire and swamp where rampantly spreading disease and death will reign.

是的,大致的順序是這樣。但不管是什麼,今天的事實是,由於整個地球人類的過失,許多大陸正逐漸變成一片被水淹沒的泥沼和沼澤,疾病和死亡將在那裡肆意蔓延。

/tmp/phpvJMZjm

Floods in southern Lower Saxony in July 2017 23:11 hrs

2017 7 2311分,南薩克森州低窪地區的洪水

Billy:

You mean because of the rain?

你是說因為下雨嗎?

Semjase:

Not just because of this rain, no, but because the natural climate has been destroyed through the fault of Earth-humans and the Earth has already been oversaturated with rain for decades, as will also happen in even worse masses in the time to come.

不,不只是因為這場雨,而是因為地球人類的過失破壞了自然氣候,幾十年來地球上的雨水已經過飽和了,在未來的時間裡還會發生更嚴重的大規模降雨。

Billy:

You mean that the Earth will drown in water or rain?

你的意思是,地球將會被水或雨水淹沒?

Semjase:

That is approximately how it will come, through the fault of Earth-humans themselves.

這將幾乎是如此,這是由地球人類自己的過失造成的。

Billy:

And nothing can be done about it, I know, because the human beings of this world will not be taught, nor will they want to change.

我知道,但我們對此無能為力,因為這個世界上的人類不願意接受教化,也不願意改變自己。

Semjase:

That is correct.

沒錯。

Billy:

So they are also partly to blame, so to speak, for the fact that it is raining so much that you would think a new deluge was coming.

所以說,雨下得這麼大,你會以為新的大洪水又要來了,他們也有一定的責任。

Semjase:

That is also correct.

這也是對的。


Excerpt from the 434th Official Contact Conversation on Saturday, 9th September 2006

摘自 2006 9 9 日星期六的《第 434 次接觸報告》

Billy:

This will probably still take time, and even if we spread your warning worldwide On the one hand, our scientists are properly narrow-minded, and on the other hand, there is already such economic commercialism behind everything that the thing can hardly be stopped.

這將需要一些時間,即使我們向全球宣揚你們的警告。一方面,我們的科學家相當固執,另一方面,在一切事物的背後都存在著巨大的商業利益,以至於這件事幾乎很難阻止。

But there are also many other things that cannot be stopped, such as global warming, environmental destruction and overpopulation, which are causing tremendous changes in nature.

然而,還有許多其他事情也是難以阻止,比如全球暖化、環境破壞和人口過剩,這些因素都會導致大自然發生巨大的變化。

The deforestation of the rainforests and the building on the land, as well as the concreting and tarmacing of large areas, are also contributing to the rapidly advancing climate change, as are the resulting heavy rainfalls, which Semjase already said at the end of the 1970s were slowly drying up Europe.

砍伐熱帶雨林,在土地上大興土木,大面積鋪設混凝土和柏油路,這些都是造成氣候變化迅速發展的原因,並引發了大量的降雨,就像Semjase1970年代末所說的那樣,這些大雨使得歐洲逐漸成為一片沼澤。

Ptaah:

Unfortunately, that is an irrefutable fact, because Earth-humans did not listen to the warnings and still do not. Further climate change is not only caused by pollution, but also by the irresponsible alteration of the Earth's surface and the exploitation of its resources, and as you said, also by the deforestation of the rainforests and the concreting over and building up of land areas, especially green spaces. And with regard to the swamping of Europe, it should be said that the problem of unusually heavy rainfall creates new factors of climate change because it drastically changes temperatures. This changes the whole of nature, not only the vegetation, but also the world and the physical characteristics etc. of creatures and human beings. Extreme snow and hail storms alternate with equally extreme periods of heat and drought, which also affects and melts the glaciers and the Arctic and Antarctic.

這是一個不可動搖的事實,因為地球人沒有聽取警告,而且現在仍然如此。進一步的氣候變化不僅由於環境污染造成,還源於不負責任地改變地球表面和過度開發球資源造成的,正如你所說,也是砍伐熱帶雨林和在陸地上,特別是綠地上澆築混凝土和建造建築物造成的。至於歐洲的沼澤化,應該說,異常強降雨問題造成了新的氣候變化因素,因為它極大地改變了氣溫。這導致整個自然界的變化,不僅是植被,還有動物界和人類的物理特性等等。極端的暴風雪和冰雹與同樣極端的高溫和乾旱交替出現,這也影響並融化了冰川以及北極和南極。

Increasingly heavy rainfall is causing more and more debris flows as well as landslides and rockfalls, with the thawing of the permafrost that holds the rock masses together also playing an important role. The warming of the Earth's climate is also causing the waters of the oceans to rise, which will result in cities, villages and inhabited land areas becoming unstoppably flooded and uninhabitable for Earth-humans.

越來越多的强降雨導致越來越多的土石流、山體滑坡和岩石崩塌,而將岩塊固定在一起的永久凍土的解凍也有重要影響。地球氣候變暖還導致海洋水位上升,這將導致沿海城市、村莊和有人居住的地區被海水淹沒,變得地球人類無法居住

As a result, the habitable areas will become smaller and smaller, which means that Earth-humans' living space will shrink and become smaller and smaller in relation to the constantly growing overpopulation.

這導致可居住的區域將變得越來越小,這意味著地球人類的生活空間相對於不斷增長的過多人口而言,將變得越來越小。

As a result, a humanity catastrophe is already predetermined, which in its worst forms can only be stopped by rigorous birth control resp. by a worldwide, controlled and gradual stop to births in a certain way over a long period of time.

因此,人類已經注定會面臨一場人為的災難,這種災難只能通過嚴格的生育控制措施或者通過長期的全球控制性分階段生育停止來阻止。

However, what has already been destroyed in nature and the climate by Earth-humans in terms of overpopulation and its catastrophic consequences can unfortunately no longer be reversed, so natural disasters of all kinds will continue to increase in the coming period and become 'normal'.

然而,由於人類對於環境和氣候的破壞,特別是由於人口過剩造成的災難性後果,已經無法挽回,因此各種類型的自然災害在未來將越來越頻繁並成為“常態”。


Finally, a Frank Word from the 849th Contact of 12th June 2023
on the ONLY EFFECTIVE Measures Against the Destruction of Planet Earth

最後,在2023 6 12 日的《849 次接觸報告》中,有關對抗地球毀滅性破壞「唯一有效措施」的開放性言論。

Billy:

Then just not, consequently therefore an intermediate question or intermediate matter: what do you think regarding the machinations of the governments, which in terms of all reason are inappropriate and completely insane, and obviously as a result of the demonstrations of the environmentalists, are now going crazy and want to remodel everything regarding means of transport, heating and electricity etc.? Accordingly, they are taking crazy and confused decisions and ordering measures that will do more harm than good, especially here in Europe.

那就算了,所以現在是一個中間問題或中間事項:你對於政府的行為有什麼看法?他們的舉措毫無道理,完全荒謬,顯然受到環保抗議活動的影響,現在變得瘋狂,並且想要重新塑造交通工具、供暖和電力等等一切。他們做出了瘋狂和荒謬的決策,並實施了比成功更為有害的措施,尤其在歐洲這裡。。

Quetzal:

Sheer low intelligence, because this will not end the problem of the all-round rampant destruction of the planet, of all ecosystems, of all nature and its fauna and flora, and also of the atmosphere. Only a radical reduction of the horrendous mass of Earth-humans, worldwide without ifs and buts and under one billion human beings, can bring an end to all destruction and a future. This should be the important strict resolution and implementation order by all leaders of all states, because this measure alone is the only way to ensure the continued existence of humanity in this world. And this is also the only way to avert and put an end to the impending disaster that is looming as a result of artificial intelligence, which is already much further advanced in its development than the peoples of Earth are informed and are in danger of being informed in the future …

純粹的無知,因為這並不能解決全面蔓延的地球破壞問題,所有生態系統、整個自然界及其動植物,以及大氣層都在遭受破壞。只有徹底減少人類的龐大人口,在全球毫不留情地控制在十億以下,才能結束所有破壞並為未來帶來希望。這應該成為所有國家領導人的重要決策和執行命令,因為只有這樣才能確保人類在這個世界上持續存在的未來。也只有這樣才能避免和結束威脅性的災難,這種災難通過人工智慧即將發生,它的發展已經比地球上的人民所瞭解的和未來的危險要先進得多 ...

Achim Wolf, Germany

Achim Wolf,德國


Billy:

Since then, however, when it was first mentioned, nothing has been done, even then and to this day, to counteract the impending damage. Dr …, who was a government official in Germany in … and regularly received Guido's contact reports, first came to me three times and then regularly to Guido, where he stayed for four or even five hours at a time. He often tried to make his voice heard in the German government and to make it clear to the blockheads that a lot had to be done for the future to prevent all the disasters that would occur in the future as a result of violent storms and flooding in Germany, which are now also really occurring in Germany as a result of flooding and swamping. But every time he came here, he complained that he was not being listened to anywhere and that he was talking to a thick wall. A lot of useful things really could have been done and a lot of damage and suffering etc. could have been avoided if people had listened to what Mr … was telling those in power. But what was not done in Germany back then is also not being done by other governments around the world, because they are also stubborn to the bone, know everything better and have a good time at the expense of the people, who keep these fritters alive with large salaries. They are all indifferent to what will befall the world in the future, and not just in terms of the storms that will now bring disaster on a global scale, but also in terms of what will happen politically and get completely out of control. This together with the consequences that will result from the dissatisfaction of populations and the extremely negative changes in the attitudes, behaviour and actions of human beings and technology and the consequences of artificial intelligence and the destruction of the Earth, its ecosystems, nature and its fauna and flora, the atmosphere and the climate.

然而,自從首次提到這件事以來,至今仍然沒有採取任何行動來應對即將發生的破壞。德國政府官員博士,定期收到Guido發來的接觸報告,曾經三次來找我,之後定期去找Guido,每次逗留四至五個小時。他在德國政府多次試圖發聲,告訴那些愚蠢的人,為了未來必須做很多事情,以防止未來在德國可能發生的大規模暴風雨和洪水帶來的災難,現在這些災難已經真實地在德國發生,如洪水和沼澤化等。但每次他來這裡,都抱怨沒有人聽他說話,他只是在對一堵厚厚的牆說話。如果當初聽從先生對當時德國政府的建議,就可以避免很多損害和苦難等等。然而當時德國沒有做的事情,其他國家政府也沒有做,因為他們同樣固執己見,自以為是,犧牲人民的利益為代價來享受美好時光,是人民用高薪養活了這些油條。這些人根本不在乎將來世界將面臨的情況,不僅僅是未來將在全球帶來災難的天災,還有將發生在政治上完全失控的情況。這一切加上人民的不滿情緒,以及人類技術和行為方式的極端負面變化,以及人工智慧帶來的後果,以及對地球、其生態系統、自然及其動植物、大氣層和氣候的破壞,都將造成後果。

Bermunda:

Ptaah told us about the statesman from Germany, because he was interested in him, but he could not help him. And we also know that you were always under attack. Ptaah also told us all that and a lot of other things, also that you were shot at and Silvano was also involved because of that.

關於來自德國的政治家,Ptaah 告訴了我們,因為他對這個人很感興趣,但他無法幫助他。我們也知道,你經常受到攻擊。Ptaah 也告訴了我們這些和其他很多事情,包括有人向你開槍,還牽連到了Silvano

Billy:

That was and is unfortunately the case, but nothing can be done about it, because revenge and retribution for anything and everything that does not suit them is constantly lurking in the underground of human beings' minds. Therefore, if someone thinks differently from what suits these human beings, they immediately take up arms in their wrong mindset and quickly arise hatred and seek to judge those who do not suit them according to their own rules through murder and manslaughter. This is what happened again with the crash of the Persian government helicopter, in which President Ebrahim Raisi and Foreign Minister Hussein Amirabdollahian of Iran – which I still know as Persia and then as Iran, where I met Shah Mohammed Reza Pahlavi in Tehran when I once went to the Swiss consulate – were killed along with all the other occupants. A total of nine people were killed, as state television announced on Monday. And as I know, the crash took place near the border with Azerbaijan, whereby the old US helicopter suddenly failed due to manipulation of the controls and crashed, as I know. The manipulation …, which of course is kept quiet and everything is denied. But the time has come when politicians, police and other security forces around the world are increasingly being physically attacked and even killed or assassinated by insidious attacks, as happened as a result of the manipulation of the helicopter's controls, which I have just mentioned. As has always been the case, the enemy always comes from within, especially for those who exercise power, are dictatorial or otherwise assert their might openly, covertly or secretly. This often happens without the persons concerned even noticing it, because they feel superior to even think about how they are behaving, so they also do not notice what they are actually doing and what wrong behaviour they are displaying. They like to hear themselves talk and do not realise that their talk is morbid and nothing more than drivel, believing that everything they babble on about is right and important, so they do not see that they are causing boredom, inattention, resentment and hostility in the listeners or those being talked to. In their subterranean or secretly conscious behaviour of power, they do not notice that all their behaviour is fundamentally wrong. And this behaviour and conduct can be found among politicians and also in private communities, clubs and religious associations around the world. Any leadership or misleadership always creates discord and secret enmity underground within its own ranks, which suddenly strikes outwards and causes disaster. This often even leads to war or a bloody revolution, whereby the whole skirmish ultimately lasts for years, perhaps resulting in a ceasefire resp. a truce, after which, after years, one party may be victorious over the other. Then, in short, it is simply called 'peace', but this could not be more deceptive, because a 'peace' after a war or a revolution is never a true peace. What is called after a war, a revolution, etc., is truthfully only submission and enmity and thus exactly the opposite of what is claimed by politicians, for example.

這是不幸的現實,而且現在也無法改變,因為在人們的思想深處,報復和懲罰總是潛伏著,對於一切不合他們心意的事情。因此,如果有人持有與這些人不同的想法,他們會立即出於錯誤的思維和迅速產生的仇恨,動用武力,通過謀殺和殺戮來懲罰那些不符合他們規範的人。這種情況又發生在波斯政府直升機墜毀事件上,伊朗總統易卜拉欣.萊希Ebrahim Raisi)和外交部長海珊.阿米爾.阿布杜拉希安Hussein Amirabdollahian)在這次墜機中喪生 —— 我還記得他們的國家是波斯(Persia),後來才改名為伊朗,當我去瑞士領事館時,我在德黑蘭還見過穆罕默德.禮薩.沙赫.巴勒維Shah Mohammed Reza Pahlavi)國王。根據國家電視台星期一的報導,這次事件共造成九人死亡。據我所知,這次墜機發生在接近亞塞拜然Azerbaijan)邊境的地方,老舊的美國直升機由於操控系統被操縱而突然失靈並墜毀,這是我所知道的。操縱 ... ,這當然是保密的,一切都被否認了。但是,現在是時候了,世界各地的政治家、員警和其他安全部隊越來越多地受到人身攻擊,甚至被暗中殺害或暗殺,就像我剛才提到的操縱直升機控制器的事件一樣。一如既往,敵人總是來自內部,尤其是對那些行使權力、獨裁或以其他方式公開、隱蔽或秘密行使權力的人而言。這種情況往往在當事人毫無察覺的情況下發生,因為他們覺得自己高人一等,甚至不屑於思考自己的行為方式,所以他們也不會注意到自己究竟在做什麼,表現出哪些錯誤的行為。他們喜歡聽自己說話,卻沒有意識到自己的談話是病態的,不過是胡言亂語,認為自己喋喋不休的一切都是正確的、重要的,因此他們看不到自己正在給聽眾或被談話者造成無聊、注意力不集中、反感和敵意。在他們的潛意識或隱秘的權力行為中,他們沒有注意到他們的所有行為從根本上是錯誤的。這種行為和舉止不僅存在於政客中,也存在於世界各地的私人社區、俱樂部和宗教團體中。任何領導或誤導性領導總會在內部造成不和和隱藏的敵意,突然爆發外部的災難。這往往甚至會導致戰爭或血腥革命,整個小規模衝突最終會持續數年之久,也許會導致停火或休戰,多年之後,一方可能會戰勝另一方。然後,簡而言之,這就是所謂的“和平”,但這是非常具有欺騙性的,因為戰爭或革命後的和平從來都不是真正的和平戰爭、革命等之後的所謂和平,實際上只是屈服和敵意,因此與政客等所宣稱的恰恰相反。

Bermunda:

But you are not supposed to say that regarding the background of the crashed helicopter. but what you go on to say in frank terms is not just a speech, but a grasping and effectively true explanation of why the clandestine aggressions develop from within against virtually any leader who consciously or secretly, subliminally or simply lowly intelligent and not clear to himself about his own behaviour, exercises might.

關於直升機墜毀背後的背景,你不應該說出來。但你公開所說的,不僅僅是一種演說,而是一種深入且有效的真實解釋,解釋了為什麼來自內部的隱秘攻擊會針對幾乎所有有意識或秘密、暗地或簡單愚蠢且對自己的行為不清楚的領導者展開。

Billy:

I am only telling you about the criminal machinations. Apart from that, I have my points. But good, what was talked about earlier, I still have to say that when nasty attacks are directed at me, I simply accept everything, as I have done since my adolescence, but unfortunately this has led to the fact that, in addition to the sect members of the sect … in Bülach and even by the authorities and the police far and wide, in addition to various institutions, I have been made a pig of and maliciously accused with untruths. There were even several attempts to get rid of me, even when I was travelling abroad, as well as in Hinwil and several times around the Centre, as Silvano's life was also endangered several times and Engelbert once. Silvano was even shot at once when we were driving to Saland and the bullet ricocheted off the windscreen. Unfortunately, we could not catch the shooter, even though we chased after him, because the guy with the gun was faster than us because we had to park the car first and could only run after the man afterwards, but he was already too far away. Silvano insisted on going to the police, which we also did, but they just laughed and claimed that we had only been hit on the windscreen by a stone from a passing lorry. This was despite the fact that there was no car behind us or in front of us and we were alone on the road, and we also saw and followed the gunman with his rifle. Consequently, no effort was even made to make a report.

我只是告訴你一些犯罪陰謀。除此之外,我有我的觀點。但好在,前面已經說過了,我還得說,當有人對我進行惡毒攻擊時,我只是一如既往地接受一切,就像我從少年時代就開始做的那樣,但不幸的是,這導致了這樣一個事實,即除了教派成員 ... 比拉赫Bülach),甚至是遠在各地的當局和員警,還有各種機構,故意用虛假指控來誣陷我。甚至在我出國旅行時,以及在欣維爾Hinwil)和中心周圍,也曾多次試圖除掉我,那裡Silvano多次和Engelbert一次面臨生命危險。有一次我和Silvano開車去Saland,我們被開槍襲擊,子彈擊中了前擋風玻璃。我們追逐射手,但很遺憾地沒有抓到他,因為他持槍的速度比我們快,我們還得先把車停好才能追趕他,而他已經遠去。Silvano堅持要去警察局,我們也去了,但只是被嘲笑,他們聲稱我們的前擋風玻璃只是被路過的卡車的石頭擊中。然而,我們前後完全沒有車輛,我們獨自行駛在道路上,我們還看到並追逐了持槍的射手。因此,他們甚至沒有立案調查的打算。

Now, I cannot hammer sense into human beings who do not teach themselves what is good and correct. But I have and find no reason to vilify or hate them. For me, human beings are simply human beings, and if they deem it necessary to insult, harass or disrespect me, then that is their own doing, which I cannot change. The human being has to come to terms with himself and know what is right and wrong, so he also has to act accordingly. And when it comes to advising him, I am happy to do so if I am in a position to do so, but I cannot tell human beings what to do. I do not care what a person thinks and believes, which imaginary god he worships and adores, which saints he idolises and pays homage to in any other way, because for me they are simply human beings and remain so, also when they do wrong. So I can accept what is right with them and reject what is wrong, and seen correctly, no human being is flawless in their thoughts, actions and behaviour, so neither am I. Consequently, it is not my place to condemn human beings, even if I recognise evil and wrong in some of them and speak the truth out loud about it. Even when I call them idiots, I only denounce their recklessness, their wrong thinking, behaviour and actions, but it is always far from me to attack them as human beings, to disregard them or to harm them in any way because of their belief in a god or saints etc. or because of their worldly faith.

現在,我無法向那些不自覺接受善與正義的人講道理。但我沒有理由詆毀或憎恨他們。對我來說,人就是人,如果他們覺得有必要侮辱、騷擾或蔑視我,那是他們自己的行為,我無法改變。人必須認清自己,知道什麼是對的,什麼是錯的,因此他也必須採取相應的行動。說到給他提建議,如果我有能力,我很樂意這樣做,但我不能告訴人類該怎麼做。我不在意一個人的想法和信仰,不關心他崇拜和信奉哪位虛構的神,他崇拜哪些聖人,以及他們如何尊奉他們,因為對我來說,他們只是人,而且即使他們做錯了事,也仍然是人。因此,我沒有資格譴責人類,即使我認識到其中一些人的邪惡和錯誤,並大聲說出真相。即使我稱他們為白癡,我也只是譴責他們的魯莽、錯誤的思想、行為和舉動,但我永遠不會因為他們信仰上帝或聖人等,或因為他們的世俗信仰,就以任何方式攻擊他們,漠視他們或傷害他們。

As for Achim's point about artificial intelligence, the catastrophe that will result from it is probably unavoidable, because evil has already resulted from it. It is not enough that artificial dogs have already been fitted with firearms on their heads, but it is also already happening that human beings' voices are being falsified to such an extent that it is no longer possible to distinguish whether they are artificially created or actually spoken by the human beings to whom they effectively belong.

至於Achim關於人工智慧的觀點,它所帶來的災難可能是不可避免的,因為邪惡已經從中產生。人造狗的身上已經安裝了槍支,這還不夠,人類的聲音也已經被偽造,以至於人們已經無法分辨這些聲音是人工製造的,還是真正屬於人類的聲音。

Singing voices of singers are also already being falsified in this wise, just as recordings of 'evidence voices' are also being produced as false evidence, as well as …

同樣,歌手的歌聲已經以這種方式被偽造,並且即將進行「證據聲音」(evidence voices)的錄製,作為虛假證據,以及 ...

Bermunda:

But this you shall not explain, for … But that you think and behave as you have said, we know that, also that you could not do your work if you thought and acted differently.

但這件事你不必解釋,因為但我們知道,你是這樣想,並且按照你所說的方式行事;我們也知道,如果你的思想和行為有所不同,你就無法完成你的工作。

Florena:

We all know that, but now Enjana and I have to go, because our duty calls us. However, as we still have a few things to discuss in connection with what we talked about at the beginning, we will not be able to do so now because the time is running out. We will all come back tomorrow and discuss everything again in detail, because I have now considered a few things that are a little unclear to me and which we should probably discuss in more detail. What do you think of my request?

我們大家都知道這一點,但現在 Enjana 和我必須離開了,因為我們的職責在召喚我們。不過,我們還有一些事情需要討論,這些事情與我們一開始討論的內容有關,但因為時間已經很晚了,我們現在無法再繼續進行。明天我們會再次聚在一起,重新仔細討論一切,因為我現在想到了一些事情,對我來說還不太清楚,可能我們還應該更深入地討論一下。你們對我的要求有什麼看法?

Bermunda:

Of course, if you think it is necessary, then so be it.

當然,如果你認為有必要,那就這樣吧。

Enjana:

That is unquestionable, and so we can go, Florena. Goodbye, dear friend.

這是毫無疑問的,那麼我們可以走了,Florena。再見了,親愛的朋友。

Florena:

See you tomorrow then, dear father-friend.

明天見,親愛的父輩朋友。

Billy:

Goodbye together. See you tomorrow then, but wait – what I want to say now is that the International Court of Justice is endeavouring to obtain an arrest warrant for the mass murderer Netanyahu along with some of the leaders of Hamas. This does not suit various rulers who irresponsibly defend these mass murderers, such as the senile President Biden of the USA, along with others who irresponsibly watch as the Israeli army murders, rapes and destroys in Palestine under the dictates of the mass murderer. How Switzerland will react to this is likely to be controversial, because many of those who are in favour of Netanyahu, as is also the case with Zelensky, who is to be helped by pumping money into Ukraine and withdrawing the refugee status of refugees from Ukraine from Switzerland so that they can go back to Ukraine and take part in the war there as cannon fodder. Once again, the question arises: "Where does this leave Switzerland's neutrality?" On the other hand, the question also arises as to what extent all the arms-supplying idiots who react to Selensky's begging in this regard – plus those parts of the population who are in favour of it – are even aware that they are at least complicit in indirect murder. Namely, every ruler who allows weapons to be supplied, as well as every citizen who is in favour of supplying weapons. They are all guilty of aiding and abetting mass murder.

兩位明天見。然後 —— 我現在還想說的是,國際刑事法院正在努力對大規模殺人犯納坦雅胡和哈馬斯一些領導人的逮捕令。這並不符合某些統治者的利益,這些統治者不負責任地為這些大規模殺人犯辯護,比如美國的老邁總統拜登,還有其他一些人,他們不負責任地旁觀,以色列軍隊在大規模殺人犯的指揮下在巴勒斯坦進行殺戮、強姦和破壞。瑞士會如何應對,可能會有爭議,因為許多支持納坦雅胡的人,就像支持澤倫斯基一樣,他們通過向烏克蘭注入資金來幫助他,並且從瑞士撤銷烏克蘭難民的難民身份,以便他們能夠回到烏克蘭,作為炮灰參加那裡的戰爭。問題再次出現:「瑞士的中立性在哪裡?」然而,另一方面,也要問問那些回應澤倫斯基相關乞求並提供武器的白痴——以及支持這些行為的部分民眾——他們是否意識到自己至少在間接謀殺中成為了共犯。這包括每一位提供武器的統治者,以及每一個支持提供武器的公民。他們全都是大規模謀殺的幫兇。

But look here, to all that is written here in this e-mail, I have already prescribed everything in response, because what I have received here was a long time ago and is more than familiar to me. Eva and I only spoke about Vera Brühne a few weeks ago, when something was written about it in a journal. But in this e-mail there is something about Rosemarie Nitribitt. But what Mrs … wrote about it was that I knew something because she had heard from … … that I might know more about it because I had once indicated to … that the two murderers would not be investigated because it was a 'hot potato' to expose them, because …

但是看看這裡,對於這封電子郵件中的所有內容,我已經準備好了回覆,因為我收到這些已經很久了,並且我非常熟悉。幾週前,當某雜誌上寫到關於Vera Brühne(暫譯為薇拉.布呂內)的事情時,Eva和我剛剛談過這個話題。但這封電子郵件中提到的是Rosemarie Nitribitt(暫譯為蘿絲瑪麗.尼特比特)。至於這位女士所寫的內容,說我知道一些事情,因為她從 ... 得知我可能知道更多,因為我曾經向 ... 暗示過,不會追查這兩名兇手,因為揭露他們是一個“燙手山芋”,因為 ...

But the whole thing was quite a long time ago, and it is too tedious for me to read aloud. But if you have read this first part, then I want to comment on it. So see and read for yourself what is said here, which was probably taken from a newspaper or something:

整件事已經是相當久遠的事了,而且對我來說朗讀出來太費勁了。不過,如果你讀了這第一部分,那麼我會對此發表意見。所以請自己看看並閱讀這裡所說的內容,這些可能是從報紙或類似的來源摘錄的:


Dear Mr Billy,

親愛的比利先生

Excuse me, but I …

請原諒,但我 ...

Rosemarie Nitribitt
Maria Rosalia Auguste 'Rosemarie' Nitribitt

蘿絲瑪麗.尼特比特
瑪麗亞.羅莎莉亞.奧古斯特《蘿絲瑪麗》尼特比特

(* 1 February 1933 in Düsseldorf;[1] † presumably 29 October 1957[2][3][4] in Frankfurt am Main) was a German prostitute who was murdered. During the police investigation, it emerged that she had been in contact with important personalities. As the murder could not be solved, it was suspected that influential business and political circles were trying to prevent the case from being solved.

193321日生於杜塞道夫;19571029日左右在法蘭克福去世)是一位德國妓女,她被謀殺了。在警方調查中發現,她與許多重要人物有接觸。由於該謀殺案未能破案,便有猜測認為經濟和政治上的有影響力的圈子試圖阻止案件的偵破。

Known during her lifetime as a high-class Frankfurt prostitute, Nitribitt achieved nationwide fame after her death. Her life inspired a novel, several feature films, the musical 'Das Mädchen Rosemarie' and theatre plays. Non-fiction books and film documentaries deal with the Nitribitt case.

在世時以法蘭克福的高級妓女聞名的尼特比特在死後獲得了全國範圍的知名度。她的生平啟發了包括小說、數部電影、音樂劇《女孩蘿絲瑪麗》(Das Mädchen Rosemarie)和戲劇等創作。關於尼特比特案件的紀實書籍和電影紀錄片也多有探討。

Life

生平

Rosemarie Nitribitt was already well known during her lifetime, especially in Frankfurt am Main.[5] Numerous media reports about her appeared after her death. Nevertheless, there is little certainty about her life.

蘿絲瑪麗.尼特比特生前已非常有名,尤其是在緬因河畔法蘭克福(Frankfurt am Main)。她去世後,媒體對她進行了大量報導。然而,關於她的生平卻鮮為人知。

Rosemarie, as she later called herself, was born out of wedlock. Rosemarie probably never met her father, a labourer from Düsseldorf who later refused to pay child support.[6] Like her two half-sisters, she grew up in poor circumstances with her mother in Ratingen and Düsseldorf. Her mother had to serve several prison sentences.[7] Rosemarie was sent to a children's home several times, where she was considered difficult to raise and ran away several times.[8] Finally, she was sent to a foster family in Niedermendig;[9] there, at the age of eleven, she was raped by an 18-year-old man from the neighbourhood, who was drafted into the Wehrmacht shortly afterwards.[10] The crime was never reported to the authorities[9] and the perpetrator was never brought to justice, although the village knew who it was.[7]

蘿絲瑪麗(她後來這樣自稱)是一個非婚生子女。她的父親是一名來自杜塞道夫Düsseldorf)的工人,後來拒絕支付撫養費,蘿絲瑪麗可能從未認識過他。她和她的兩個同母異父的姐妹在拉廷根Ratingen)和杜塞道夫(Düsseldorf)由母親撫養長大,生活困苦。母親曾多次入獄服刑。蘿絲瑪麗曾多次被送到兒童之家,在那裡她被認為很難教育,並多次離家出走。最後,她被送到Niedermendig(暫譯為下門迪希)的一個寄養家庭;在那裡,11 歲的她被一個 18 歲的鄰家男子強姦,該男子不久後應徵入伍,加入了德國國防軍。她從未向當局報告過這一罪行,雖然村裡人都知道兇手是誰,但從未將其繩之以法。

She earned her first money as an adolescent through prostitution. She later moved to Koblenz, then to Frankfurt am Main, where – still a minor – she worked as a waitress and mannequin, but soon returned to prostitution. She was picked up and sent to a reformatory again, from which she soon escaped. From April 1952 to April 1953, Rosemarie Nitribitt was housed in the 'Rheinische Landes-Arbeitsanstalt Brauweiler' in Brauweiler Abbey near Pulheim[11] As she was considered a serious case, she was declared of age prematurely (i.e. before the age of 21) so that she could be released[12].

她在青少年時期,她就靠賣淫賺到了第一筆錢。後來,她搬到了科布倫茲Koblenz),然後又搬到了緬因河畔法蘭克福,在那裡,還是未成年人的她做過服務員和人體模特兒,但很快又回到了賣淫業。她再次被抓進感化院,但很快又逃了出來。從 1952 4 月到 1953 4 月,蘿絲瑪麗.尼特比特被關押在普爾海姆Pulheim)附近的Brauweiler Abbey(暫譯為布勞韋伊勒修道院)的Rheinische Landes-Arbeitsanstalt Brauweiler(暫譯為「萊茵州勞動機構布勞韋伊勒分院」)。由於她被認為是一個嚴重的案例,她被提前(即在 21 歲之前)宣佈成年,以便能夠被釋放出去。

She went to great lengths to conceal her humble origins. In order not to stand out in society for her lack of education and cosmopolitanism, she learned English and French and took courses in 'good manners'.[13] In 1954, a suitor gave her an Opel Kapitän, an unusual gift for a woman in her early 20s at the time. Other suitors invited her on holiday to the Mediterranean. According to personal notes she left behind and research by the Frankfurt criminal investigation department, Nitribitt earned an untaxed income of around 90,000 DM in the last year of her life (around 260,000 euros in today's purchasing power). In mid-1956, she acquired the famous black Mercedes-Benz 190 SL with red leather seats,[14] with which she caused quite a stir in Frankfurt and which became her trademark.[15] The whereabouts of the Mercedes is unclear.[16]

她竭力隱瞞自己卑微的出身。為了在社交場合中不因教育不足和缺乏國際視野而顯眼,她學習了英語、法語,還參加了「良好行為」的課程。1954 年,一位追求者送給她一輛歐寶(Opel Kapitän 轎車,這對當時一位二十歲出頭的女性來說是一份不同尋常的禮物。其他追求者邀請她去地中海度假。根據她留下的個人筆記和法蘭克福刑事調查部門的研究,尼特比特在生命的最後一年賺取了約九萬德國馬克(按今天的購買力計算約為二十六萬歐元)的未納稅收入。1956 年中期,她購買了一輛著名的黑色賓士 190 SL,配有紅色真皮座椅,這輛車在法蘭克福引起了不小的轟動,並成為她的標誌。但這輛梅賽德斯-賓士(Mercedes)的下落至今不明。

Murder and Burial

謀殺和葬禮

On 1 November 1957, Nitribitt was found dead in her flat in Frankfurt am Main at Stiftstrasse 36[17][8] near Eschenheimer Turm with a laceration to her head and strangulation marks on her neck. According to the autopsy, her death had occurred 20 to 30 hours earlier[18].

1957 11 1 日,尼特比特被發現死在她位於緬因河畔法蘭克福埃申海默塔Eschenheimer Turm)附近 Stiftstrasse 36 號的公寓裡,頭部有撕裂傷,頸部有勒痕。屍檢結果顯示,她是在 20 30 小時前死亡的。

Nitribitt was buried in the North Cemetery in Düsseldorf (location: field 95 no. 1148). Her head had previously been cut off and withheld by the Frankfurt public prosecutor's office as possible evidence. It was later given to the Frankfurt police as a teaching aid for police officer training and exhibited in the Frankfurt Crime Museum. After 50 years, in December 2007, the public prosecutor's office released Nitribitt's skull. It was buried in her grave in the North Cemetery on 10 February 2008; donors financed an extension of its useful life[19].

尼特比特被葬在杜塞道夫的北方墓地(位置:第95區第1148號墳墓)。她的頭顱事先被切下,由法蘭克福檢察官留作可能的證據。後來這顆頭顱被轉交給法蘭克福警方,作為課程中警官培訓的教材,並展示在法蘭克福刑事博物館。50年後的200712月,檢察官才將尼特比特的頭顱釋放出來。2008210日,頭顱被安葬在她在杜塞道夫北方墓地的墓穴中;捐贈者支付了延長使用期限的費用。

Investigations and Rumours

調查和謠言

The officials investigated a number of suspects, some of them prominent, including members of the Krupp family (Harald von Bohlen und Halbach), Harald Quandt, Ernst Wilhelm Sachs and his younger brother Gunter Sachs. [20] On the other hand, rumours repeatedly circulated in film and television about Nitribitt's high-ranking customers from the Bonn political scene,[21] according to which the then Federal Minister of Transport Hans-Christoph Seebohm and later Federal Chancellor Kurt Georg Kiesinger were also on the prostitute's list of visitors, cannot be substantiated on the basis of the relevant witness statements and interrogation transcripts[22].

官員們調查了一些嫌疑人,其中不乏知名人士,包括克虜伯Krupp)家族成員阿爾弗里德.克虜伯Harald von Bohlen und Halbach)、哈羅德.匡特Harald Quandt)、恩斯特.威廉.薩克斯(Ernst Wilhelm Sachs)及其弟弟根達.薩克斯(Gunter Sachs)。另一方面,電影和電視中一再流傳的有關尼特比特的高級客戶來自波昂政界的傳聞,據此,當時的聯邦交通部長Hans-Christoph Seebohm(暫譯為漢斯.克里斯多夫.澤博姆)和後來的聯邦總理庫爾特.喬治.基辛格Kurt Georg Kiesinger)也在該妓女的訪客名單上,但根據相關證人的證詞和審訊記錄,這些傳聞都無法證實。

Alfred Kalk, the detective superintendent in charge of the case, said of the notebook in which Nitribitt recorded her contacts: "There were names in the book, but they were not from the big world of the powerful and rich, they were just ordinary citizens. The highest was a bank director from Bad Homburg."[23] Nitribitt had written down a total of 60 names in her pocket diary from 1957.[24] The owner of a grocery shop in Munich was shadowed and interrogated several times in December 1958 because Nitribitt had written down his name in the pocket diary together with the keywords 'Düsseldorf' and 'Munich'. In January 1959, the suspect was informed that the investigation against him had been dropped. Twelve hours later, he suffered a fatal heart attack[25].

負責此案的刑偵警司Alfred Kalk在談到尼特比特記錄她聯絡人的記事本表示:“這本書上有一些名字,但並非來自權貴和富人的世界,而是普通市民。最高的可能是一位來自巴特洪堡Bad Homburg)的銀行總監。”尼特比特在她1957年的口袋日曆中共記錄了60個名字。慕尼黑一家食品店老板因為尼特比特在她的日曆中記下他的名字,並標有“杜塞道夫”和“慕尼黑”等這些關鍵字,因此遭到了監視並在195812月被多次訊問。1959 1 月,嫌疑人被告知對他的調查已經撤銷。十二個小時後,他因心臟病發作而死亡。

Hardly explicable investigative mishaps by the Frankfurt CID fuelled suspicions of a planned cover-up Some files disappeared without trace, the officers made numerous mistakes[8] For years and decades, there was speculation that explosive files and interrogation transcripts had been deliberately sidelined in order to protect prominent clients and suspects from politics and business.

法蘭克福刑警的幾個難以解釋的調查疏漏加劇了有意掩飾的嫌疑。一些檔案消失得無影無蹤,警員犯下了多個錯誤。多年來,人們一直猜測,敏感的檔案和訊問紀錄被故意隱藏起來,以保護來自政界和商界的知名客戶和嫌疑人。

In 2013, however, archivists from the Frankfurt police discovered the documents in their archives that were believed to have been lost. The evidence book and some selected documents had been actively maintained by the Frankfurt investigators until 1972 and then simply forgotten in the archives after the case was closed. With the discovery of the files, many of the conspiracy theories surrounding the case can now be considered disproved. Parts of the 24-volume investigation files, long thought lost, are stored in the Frankfurt police archives. These include four volumes of interrogations, Rosemarie Nitribitt's notebook, identification photos of suspects, 19 love letters, postcards and poems by Harald von Bohlen und Halbach[26].

然而,2013 年,法蘭克福警方的檔案保管員在其檔案中發現了據信已經遺失的檔。直到 1972 年,法蘭克福調查人員一直在積極保存的《證據冊》(evidence book)和一些特選文件,但在結案後卻被遺忘在檔案中。隨著這些檔案的發現,圍繞此案的許多陰謀論現在可以說是被推翻了。法蘭克福警方檔案館保存著 24 卷調查檔案的一部分,這些檔案長期以來一直被認為已經遺失。其中包括四卷審訊記錄、蘿絲瑪麗.尼特比特的筆記本、嫌疑人的指認照片、19 封情書、明信片以及Harald von Bohlen und Halbach的詩作。

The multiple claims that a running tape recorder had been found in Nitribitt's flat, which had recorded the arrival of the last visitor, can now be considered refuted. Although a Grundig tape recorder was found in the flat, it had last been used to record vinyl records. The recording of voice recordings would not have been possible without further ado for technical reasons alone. At the end of the inserted tape there was in fact a voice sequence that had obviously been recorded at an earlier time, against the direction of the other music recordings on the tape. The poor quality of the voice recording can be explained by the way the tape ran when it was first played by the Frankfurt police. If you play the voice sequence against the direction of the music recordings, you can hear Nitribitt calling her dog to her[27].

有關尼特比特的公寓內曾發現一台正在運行的錄音機,記錄了最後一位訪客的到來這一說法,現在可以被視為已被推翻。雖然公寓內確實發現了一台根德(Grundig)品牌的錄音機,但最後使用它錄製的是唱片而非語音。僅從技術角度考慮,錄製語音並非易事。錄音帶末端確實有一段語音片段,顯然是在較早的時間錄製的,並且與錄帶上其餘音樂錄音的播放方向相反。由於法蘭克福刑警第一次播放錄音帶時帶來的磁帶運動,說明了語音錄音的品質不佳。如果將語音片段與其餘音樂錄音相反播放,可以聽到尼特比特在呼喚她的狗。

Court Proceedings

法庭訴訟

The main suspect was a friend of Nitribitt's, the then 34-year-old sales representative Heinz Christian Pohlmann († 1990 in Munich).[28] He was charged but acquitted in July 1960 for lack of evidence. Despite considerable doubts about the origin of the large amount of money that was in his possession immediately after the crime and had probably been stolen from Nitribitt's flat, it was not possible to recognise with absolute certainty that Pohlmann was the perpetrator in the murder case, according to the Frankfurt jury court's grounds for the verdict.

主要嫌疑人是尼特比特的朋友,當時 34 歲的銷售代表Heinz Christian Pohlmann1990 年生於慕尼黑)。他曾被控,但在19607月因缺乏證據而被判無罪。根據法蘭克福陪審法庭的判決理由中指出,儘管對他手中在案發後擁有的大筆錢款的來源存在重大懷疑,這些錢款可能是從尼特比特的公寓竊取的,但無法確定Pohlmann在謀殺案中的罪行。

Pohlmann's defence lawyer Alfred Seidl – who later became the Bavarian Minister of the Interior – had questioned the time of death, which the police had assumed to be the afternoon of the 29th of October 1957, and was proved right. Among other things, the officers arriving at the scene had failed to measure the temperature of the body or the ambient temperature in Nitribitt's flat, which according to the police report was very warm and had floor heating, which would have been absolutely necessary to determine the exact time of death.[2] There was also witness testimony that Nitribitt had been running errands (at the nearby Matthiae butcher's shop) and had been seen on Grosse Eschenheimer Strasse after the time of death assumed by the investigators. According to the jury, the accused had an alibi for this period. The public prosecutor's office waived an appeal.

Pohlmann的辯護律師Alfred Seidl,後來成為巴伐利亞州內政部長,對警方於19571029日下午作為尼特比特死亡時間的判斷提出了質疑,並獲得了認同。其中,到達現場的警官未能測量屍體的溫度或者尼特比特公寓裡地暖加熱的環境溫度,這對確定死亡時間至關重要,根據警方報告指出。此外,還有證人證詞表明,在警方認定的死亡時間之後,尼特比特還曾到附近的Matthiae肉店購物並出現在格羅森埃森海默大街上。根據陪審法院的觀點,被告在這段時間擁有不在場證明。檢察院放棄了上訴。

The documents of the trial are now in the Hessian Main State Archives in Wiesbaden.

法庭審訊的文件現今存放在位於威斯巴登Wiesbaden)的黑森Hessian)州主要州立檔案館中。


Bermunda:

What do you say to that? What is there to say about it?

你對此有何評論?有什麼可說的?

Billy:

I have talked about this before – it was probably still with Semjase, but I do not remember exactly – namely that I was in Germany with my friend Marga for a few weeks in the 1960s with Pastor Opel on the Bergstrasse, where I made myself somewhat useful as a young man as a pastor. I got to know human beings who took me to Rosemarie Nitribitt's house, where she used to live. Asket then – in response to my questions – found out what was going on with Rosemarie Nitribitt, who was a high-class prostitute and had been murdered, and Asket then found out who killed her. She gave the name …, which I am not allowed to mention, because the descendants of this man and their descendants are still alive today, just as their descendants will also live long into the future, which would certainly cause me great legal difficulties. So I will also not go into the next point, the …

我以前說過這件事 —— 可能還是和Semjase一起說的,但我記不清楚了 —— 那就是在1960年代,我和我的朋友Marga在德國的BergstrasseOpel牧師一起待了幾個星期。我認識了一些人,他們帶我到蘿絲瑪麗.尼特比特的家,她曾經住在那裡。然後,Asket —— 在回答我的問題時 —— 發現了蘿絲瑪麗.尼特比特的情況,她是一個高級妓女,被謀殺了。Asket隨後發現了是誰殺害了這位尼特比特。她提到了一個名字 ... ,但我不能說出來,因為這個人的後代和他們的後代現在還健在,就像他們的後代將來也會長期存在,這肯定會給我帶來很大的法律問題。因此,我也不打算深入討論接下來的事情,那是 ...

 


Vera Brühne Murder Case
Otto Praun

薇拉.布呂內謀殺案
奧托.普朗

Otto Praun (* 28 April 1894 in Würzburg, according to other sources in Munich[1]; † between 14 and 19 April 1960 in Pöcking) was a German gynaecologist and traded in real estate. He gained notoriety for his murder, for which Vera Brühne and Johann Ferbach were sentenced to life imprisonment in a circumstantial trial; Praun's involvement in arms dealing and espionage, however, was never the subject of the trial.[2]

Otto Praun(暫譯為奧托.普朗,1894 4 28 日生於符茲堡,另據說生於慕尼黑;1960 4 14 日至 19 日期間逝於珀京)是一名德國婦科醫生,從事房地產交易。他因謀殺而聲名狼藉,薇拉.布呂內(Vera Brühne)和Johann Ferbach因此在一次間接審判中被判處終身監禁;不過,普朗(Praun)參與軍火交易和間諜活動的問題從未成為審判的主題。

Life

生平

Otto Praun came from a family whose members had been part of the leadership of the West German secret services since the Second World War. His cousin Albert Praun was a general in the intelligence unit during the Nazi era. In 1956, he took over the management of telecommunications reconnaissance in Pullach under the code name 'Schwarz'. His nephew Dietrich Praun became head of the security/counter-intelligence division and later became BND resident in Tunisia under the code name 'Pranner'.

自第二次世界大戰以來,奧托.普朗的家族成員一直是西德特工部門的領導層。他的堂兄阿爾伯特.普朗(Albert Praun)是納粹時期情報部門的一名將軍。1956 年,他以“Schwarz”為代號接管了普拉赫(Pullach)的電信偵察工作。他的侄子Dietrich Praun成為安全/反情報部門的負責人,後來以“Pranner”為代號成為德國聯邦情報局(BND)駐突尼西亞Tunisia)人員。

Praun became an employee of the Abwehr in 1928,[3] he was a medical officer of the Alliance and a member of the NSDAP with the membership number 1,725,299. Between 1937 and 1944, Praun protected human beings from the Nazi dictatorship by issuing them with certificates. One couple was thus saved from forced labour. The Gestapo investigated Praun for violating the Ordinance on Extraordinary Broadcasting Measures. In 1944, a local group leader initiated party disciplinary proceedings for repeatedly 'not wearing' the party badge. In 2001, journalists found in a BND memo that Praun had "served the espionage of Hitler's Wehrmacht as an officer or V-Mann and later also the BND" and "had been involved in arms trafficking."[4]

普朗於 1928 年成為德國聯邦國防軍的一名雇員,他曾是聯盟的一名醫務官員,也是納粹黨NSDAP的一名成員,黨員編號為 1,725,2991937 年至 1944 年間,普朗通過向人們頒發證書,保護他們免遭納粹獨裁統治。一對夫婦因此免於被強迫勞動。蓋世太保以違反《特別廣播措施條例》為由對普朗進行了調查。1944 年,當地一名黨組長因普朗多次“未佩戴”黨徽而提出黨紀處分。2001 年,記者在聯邦情報局的備忘錄中發現有關普朗的提示,指出他曾作為軍官或情報員為希特勒的國防軍和聯邦情報局效力,並且「捲入武器走私」活動。

In 1954, a former member of the Abwehr, Sonja Bletschacher, was found dead in Starnberg. She was a friend of Praun and had married a Colonel Bletschacher who had died in 1944. After the war, Sonja Bletschacher had once been invited by Praun to his house in Pöcking. Praun had been questioned about the Bletschacher case[3] The criminal investigation department in Fürstenfeldbruck was responsible for homicides in the Starnberg district The Bletschacher case was a suicide investigation.

1954 年,前德國聯邦國防軍成員Sonja Bletschacher被發現死於施塔恩貝格Starnberg。她是普朗的朋友,曾與 1944 年去世的Bletschacher上校結婚。戰後,Sonja Bletschacher 曾被普朗邀請到他在珀京(Pöcking的家中做客。普朗曾因Bletschacher案而受到審問。在施塔恩貝格(Starnberg),涉及殺人案件的調查由菲斯滕費爾德布魯克Fürstenfeldbruck)的刑事調查部門負責,Bletschacher案被調查為自殺。

Praun hired Vera Brühne as a chauffeur in Munich in July 1957, for which he provided her with a second-hand VW Beetle and paid her 200 German marks a month. In October 1957, Brühne chauffeured Praun to his finca Casavana on the Costa Brava for the first time, which was looked after by the manageress Katja Hintze. In 1958, Praun dismissed Hintze and entrusted Brühne with the management of the property near Lloret de Mar in the Spanish province of Girona. On 23 May 1959, Praun drew up a will in Arbúcies in which he granted Brühne a lifelong right of residence on the 8.3-hectare[5] estate.

1957 7 月,普朗在慕尼黑雇用薇拉.布呂內(Vera Brühne擔任司機,並為她提供了一輛二手大眾甲殼蟲汽車,每月支付她 200 德國馬克。1957 10 月,布呂內(Brühne)首次為普朗在布拉瓦海岸Costa Brava)的Casavana(暫譯為卡薩凡納)莊園提供司機服務,該莊園由女經理 Katja Hintze 負責管理。1958 年,普朗解雇了Hintze,委託布呂內管理位於西班牙赫羅納Girona濱海略雷特Lloret de Mar)附近的莊園。1959 5 23 日,普朗在阿武西亞斯Arbúcies)立下遺囑,授予布呂內在這塊 8.3 公頃的莊園中終身居住的權利。

Death

死亡

When Praun did not appear at his practice in Lindwurmstrasse in Munich on the 19th of April 1960, the Tuesday after Easter, his receptionist drove to Pöcking with her flatmate at around 10 o'clock in the evening. Her companion entered the villa via the patio door and found Praun shot dead. The police later also found the housekeeper Elfriede Kloo, who had been shot in the neck, in the basement of the villa. That same night, the head of the criminal investigation department, Mr Rodatus, determined that Praun had committed an extended suicide, which was positive for the investigation statistics[6].

1960 4 19 日,也就是復活節後的星期二,普朗沒有出現在他位於慕尼黑Lindwurmstrasse的診所裡。大約晚上十點,他的診所助理與她的室友驅車前往珀京。她的伴侶透過露台門進入別墅,發現普朗已中彈身亡。警方後來還在別墅的地下室發現了頸部中彈斃命的女管家Elfriede Kloo。當晚,刑事調查部門負責人羅達圖斯(Rodatus)先生認定普朗是長時間自殺,這對調查統計工作具有積極意義。

Praun was buried in Munich's North Cemetery on 22 April 1960. He left behind a fortune estimated at 1.6 million German marks, or around 4.4 million euros in today's money. The will was opened on 2 August 1960 at the Starnberg district court. In his will dated 23 May 1959, Praun granted Brühne a lifelong right to use his property in Lloret de Mar. Praun bequeathed his property in Spain to Brühne on the condition that a note in favour of his son Günther Praun (* 1930) would be entered in the land register when he inherited the property. Brühne would have been able to use the property, but any sale would have been subject to Günther Praun's consent.

1960 4 22 日,普朗被埋葬在慕尼黑北部墓園。他留下的財產估計為 160 萬德國馬克,約合今天的 440 萬歐元。196082日,在施塔恩貝格地方法院進行了遺囑開封。在 1959 5 23 日的遺囑中,普朗授予布呂內終身使用其在濱海略雷特(Lloret de Mar)的房產的權利。普朗將他在西班牙的房產遺贈給布呂內,條件是在他的兒子Günther Praun1930年出生)繼承房產時,將在土地登記簿上登記他的名字。布呂內可以使用該房產,但任何出售都必須獲得 Günther Praun 的同意。

After the will was opened, the consensus on Praun's cause of death was no longer undivided. Two weeks after the will was opened, Günther Praun's lawyer filed criminal charges against unknown persons with the public prosecutor's office at Munich II Regional Court for two counts of murder. He also requested the exhumation and dissection of Otto Praun's body. On 27 October 1960, the investigating judge at Munich District Court granted the request. The subsequent autopsy revealed that Praun had been murdered with two shots to the head[7].

遺囑公佈後,關於普朗死因的共識不再一致。遺囑公開兩週後,Günther Praun 的律師向慕尼黑第二地區法院檢察官辦公室提出了對不明身份者的刑事指控,罪名是兩項謀殺罪。他還要求挖掘並解剖奧托.普朗的屍體。1960 10 27 日,慕尼黑地區法院預審法官批准了這一請求。隨後的屍檢結果顯示,普朗是被兩槍擊中頭部而死。

In the spring of 1962, Brühne and his co-defendant Johann Ferbach were put on trial. Günther Praun introduced a number of crucial pieces of evidence into the proceedings that had not been secured by the police and could have been falsified by Praun. The contradictory statements of Brühne's daughter Sylvia Cossy, who had originally incriminated her mother and then recanted her statement in court, also played an important role in the trial. On the 4th of June 1962, Brühne and Ferbach were sentenced to life imprisonment for joint double murder.[8] An appeal for revision was rejected by the Federal Supreme Court on the 4th of December 1962, making the sentence final.[9] Brühne was pardoned in 1979 and released from prison. She died in 2001.[10]

1962 年春,布呂內和他的同案被告Johann Ferbach受審。Günther Praun在訴訟中提出了許多關鍵證據,這些證據都是警方沒有獲得的,也可能是普朗偽造的。布呂內的女兒Sylvia Cossy的證詞自相矛盾,她最初指控母親有罪,後來又在法庭上翻供,她的證詞在審判中也發揮了重要作用。1962 6 4 日,布呂內和Ferbach聯合雙重謀殺罪被判處終身監禁。1962 12 4 日,聯邦最高法院駁回了改判上訴,最終判決生效。她於 2001 年去世。

Vera Brühne
Individual References

薇拉.布呂內
個人簡介

Vera-Maria Brühne (née Kohlen; * 6th February 1910 in Kray; † 17th April 2001 in Munich) was a woman sentenced to life imprisonment and deprivation of civil rights for life by the Munich II Regional Court on 4 June 1962 together with Johann Ferbach for the murder of the Munich doctor Otto Praun and his housekeeper Elfriede Kloo.[1]

薇拉-瑪麗亞.布呂內(Vera-Maria Brühne,女,1910 2 6 日生於Kray2001 4 17 日逝於慕尼黑),1962 6 4 日與Johann Ferbach因謀殺慕尼黑醫生奧托.普朗及其女管家Elfriede Kloo而被慕尼黑第二地區法院判處終身監禁,並剝奪公民權利終身。

Even after Brühne's death, the alleged wrongful conviction was the subject of public debate about the right of retrial in Germany and the true background to the offence and gave rise to controversy in the West German tabloid press about the lifestyle of single mothers.[2][3][4]

這宗懷疑的誤判在布呂內去世後仍引發了德國有關再審權的公開辯論,以及有關罪行真實背景的討論,西德大眾媒體也因此對單身母親的生活方式進行了辯論。

Life

生平

Vera Brühne grew up in middle-class circumstances in Essen-Kray. Her father, Ludwig Kohlen (1870-1951), was the mayor of Kray-Leithe, an independent mayor's office until 1929, when she was born. Brühne's first marriage was to the actor Hans Cossy, the father of her daughter Sylvia (1941-1990). She later married the well-known film composer Lothar Brühne. This marriage also ended in divorce.

薇拉.布呂內在埃森- KrayEssen-Kray)的中產階級環境中長大。她的父親Ludwig Kohlen(暫譯為路德維希.科倫,1870-1951 年)是Kray-Leithe自治市的市長,該市直到1929年才獨立存在。布呂內的第一段婚姻是與演員Hans Cossy(暫譯為漢斯.考西),也就是她女兒Sylvia1941-1990 年)的父親。她後來嫁給了著名的電影作曲家Lothar Brühne(暫譯為洛塔爾.布呂內),但這段婚姻也以離婚告終。

Praun Murder Case
Police Investigation

普朗謀殺案
警方調查

Otto Praun and his housekeeper Elfriede Kloo were found shot dead in Praun's villa in Pöcking on Lake Starnberg on 19 April 1960, the Tuesday after Easter. The time of death was determined to be Maundy Thursday, 14 April 1960. Initially, the investigators assumed that Praun had committed an extended suicide.

1960 4 19 日,復活節後的星期二,奧托.普朗(Otto Praun)和他的女管家Elfriede Kloo被發現死於普朗位於施塔恩貝格湖畔珀京的別墅中。死亡時間被確定為 1960 4 14 濯足節Maundy Thursday)。起初,調查人員認為普朗是自殺。

It was only after Vera Brühne's will established that she was the heir to Praun's finca in Spain that the bodies were exhumed and autopsied at the instigation of Praun's son Günther. Vera Brühne and her acquaintance Johann Ferbach were arrested in October 1961. Both were charged with murder[5].

直到薇拉.布呂內的遺囑確定她是普朗在西班牙的莊園的繼承人後,在普朗的兒子Günther的授意下,屍體才被挖出並進行了解剖。薇拉.布呂內和她的熟人Johann Ferbach 1961 10 月被捕。兩人都被指控犯有謀殺罪。

Günther Praun, the son of the murdered Otto Praun, introduced various pieces of evidence into the proceedings (in particular the victim's wristwatch and a letter allegedly found at the crime scene), which had not been secured by the police and may have been falsified.

被害者奧托.普朗的兒子Günther Praun在訴訟中提出了各種證據(特別是受害人的手錶和一封據稱在犯罪現場發現的信),這些證據未經警方確認,而且可能是偽造的。

The contradictory statements of Vera Brühne's daughter, Sylvia Cossy, who had originally incriminated her mother and then recanted her statement in court, also played an important role.

薇拉.布呂內的女兒Sylvia Cossy的陳述自相矛盾,這也在審判中具有重要影響,她最初指控母親有罪,後來又在法庭上翻供。

Trial and Sentence to Life Imprisonment

審判和終身監禁的判決

Even before the trial at Munich Regional Court II[6] began, Brühne was portrayed as the guilty party in Stern, the Münchner Abendzeitung and other media.[5] The circumstantial evidence trial was reported in the tabloid press for weeks, portraying the attractive Brühne as a 'money-grabbing slut' and speculating about – at the time – scandalous erotic debauchery. Vera Brühne had become massively embroiled in contradictions and also tried to bribe witnesses. On 4 June 1962, the court sentenced her and co-defendant Johann Ferbach to life imprisonment for joint double murder.

甚至在慕尼黑第二地區法院的審判開始之前,《亮點》(Stern)周刊、《慕尼黑晚報》(Münchner Abendzeitung)和其他媒體就已將布呂內描繪成有罪的一方。小報連續數周報導了間接證據審判,將迷人的布呂內描繪成“斂財的蕩婦”,並猜測她當時的色情放蕩醜聞。薇拉.布呂內陷入了巨大的矛盾之中,還試圖賄賂證人。1962 6 4 日,法院以共同謀殺罪判處她和同案被告Johann Ferbach終身監禁。

The Rejected Motions for Appeal

被駁回的上訴申請

Brühne's and Ferbach's defence lawyers filed a total of five motions for retrial in favour of the defendants and were unsuccessful. The Karlsruhe appeal was rejected by the Federal Court of Justice on 4 December 1962, which meant that the verdict became legally binding.[7] A petition for clemency submitted by the Action Group of German Lawyers in 1972 was rejected by the then Minister President Alfons Goppel in 1975. After eighteen years in prison, Vera Brühne was unexpectedly pardoned on 17 December 1979 by the then Bavarian Prime Minister Franz Josef Strauß (CSU) and released from Aichach Prison.[8] After Brühne's death, her adopted son David Wilfried Tasch gave the Hamburg lawyer Gerhard Strate the mandate to reopen the trial.[9][10]

布呂內和Ferbach的辯護律師一共提出了五次有利於被告的重審動議,但都沒有成功。1962 12 4 日,卡爾斯魯厄Karlsruhe)的上訴被聯邦法院駁回,使判決確定生效。1972 年,德國律師行動小組提交了一份請求寬大處理的請願書,但於 1975 年被時任部長的Alfons Goppel(阿爾方斯.戈佩爾)駁回。薇拉.布呂內在獄中服刑 18 年後,於 1979 12 17 日意外地被時任巴伐利亞州首相弗朗茨.約瑟夫.施特勞斯Franz Josef Strauß基社盟)赦免,並從艾夏赫Aichach)監獄獲釋。布呂內去世後,她的養子David Wilfried Tasch委託漢堡律師Gerhard Strate(暫譯為格哈德.斯特拉特)重開審判。

Criticism

批評

Brühne denied the offence she was accused of throughout her life. In 2001, the weekly newspaper Die Zeit came to "[…] the conclusion that is now the legal consensus: Vera Brühne – whether a murderer or not – should never have been convicted on the basis of such one-sided and shoddy investigations."[11] It was therefore all the more surprising to many that no retrial was allowed. Anwaltsmagazin wrote in its No. 17/2000: "[…] according to the latest findings of forensic medicine, it is clear that the death of the victims could not have occurred at the time that the court assumed." This time of the crime was an important part of the grounds for the judgement.

布呂內終生否認她被指控的罪行。2001 年,《時代週報》(德語:Die Zeit)得出了「[…]當前法律共識:薇拉.布呂內——無論是否為兇手——不應該基於如此一面之詞和不潔的調查而被判有罪。」這樣的結論。許多人對於未能允許再審程序感到格外驚訝。《律師》雜誌(Anwaltsmagazin)在其2000年第17期中寫道:「[…]根據法醫學的最新認識,受害者的死亡時間點不可能是法院假定的時間。」這個犯罪發生時間點是判決理由的重要部分。

According to research by WDR, from today's perspective there are further inconsistencies in the judgement. Several unsolved deaths have been proven, including actual or possible murders among witnesses and accomplices. Applications for a retrial have been rejected for years.

根據WDR的調查,從現在的角度看,判決中還存在其他不合理之處。有幾起懸案已經得到證實,其中包括在證人和知情者圈子內發生的實際或可能的謀殺案。多年來,要求重新審理的申請一直被拒絕。

There is evidence that Praun had links to the illegal arms trade. In particular, he was linked to a major corruption affair, the scandal surrounding the procurement of the HS-30 infantry fighting vehicle. One of the main persons involved in this affair was Werner Repenning, Strauß' personal advisor. It was often assumed that Praun's murder was linked to these connections.

有跡象顯示普朗與非法武器交易有關。特別是他涉及一宗大型貪污醜聞,即採購HS-30步兵戰車的醜聞。這起案件的主要人物是弗朗茨.約瑟夫.施特勞斯(Strauß)的私人秘書Werner Repenning(暫譯為維爾納.瑞本寧)。人們通常認為,普朗的謀殺與這些聯繫有關。

Life After Release from Prison

出獄後的生活

After her release from prison in 1979, Brühne lived under the name 'Maria Adam' in her condominium at Kaulbachstrasse 40 in Munich.[12] She died there in 2001 in the Klinikum rechts der Isar and was buried in the Solln forest cemetery in the grave of her first husband.

1979 年出獄後,布呂內以Maria Adam”的名字住在慕尼黑Kaulbachstrasse 40 號的公寓裡。2001 年,她在Klinikum rechts der Isar診所去世,葬在索恩森林墓園(Solln forest cemetery)她第一任丈夫的墓中。

Günther Praun, the son of the murdered Otto Praun, lived in the villa in Pöcking on Lake Starnberg until his death in 2008. The house in Spain, which according to the murdered man's will should have gone to Vera Brühne, also passed to him because she had been declared unworthy of inheritance after the final conviction.

Günther Praun是被謀殺的奧托.普朗(Otto Praun)的兒子,他一直住在施塔恩貝格湖Lake Starnberg)畔珀京的別墅裡,直到 2008 年去世。根據被害者的遺囑,西班牙的房子本應歸薇拉.布呂內所有,但由於她在最終定罪後被宣佈無繼承權,所以房子也歸他所有。

Johann Ferbach

Johann Ferbach

Johann Ferbach (* 9 August 1913 in Cologne; † 21 June 1970 in Straubing) is a man sentenced to life imprisonment and deprivation of civil rights for life by the Munich II Regional Court on 4 June 1962 together with Vera Brühne for the murder of the Munich doctor Otto Praun and his lover Elfriede Kloo[1].

Johann Ferbach1913 8 9 日生於科隆1970 6 21 日逝於施特勞賓),1962 6 4 日,慕尼黑第二地區法院以謀殺慕尼黑醫生奧托.普朗及其情婦Elfriede Kloo為名,判處他與薇拉.布呂內無期徒刑,並剝奪公民權利終身。

Life

生平

Ferbach grew up in Cologne and learnt the trade of gunsmith in Hermann Kolb's machine tool factory. He was drafted into the Wehrmacht on 1 January 1939. He deserted from the Eastern Front in 1943 and subsequently worked as a construction worker in Cologne under the name Hans Spieß. Ferbach managed the construction of a makeshift shelter for the family of the actor Hans Cossy on a plot of land rented by Cossy. In autumn 1944, the rented house was destroyed by bombs and the makeshift shelter was buried. Ferbach succeeded in having an entrance to the makeshift shelter cleared, which saved Cossy's wife Vera (who became known by her second married name Vera Brühne in 1961/62) and their daughter Sylvia (1941-1990), among others.[2]

Ferbach在科隆長大,在Hermann Kolb的機床廠學習槍械製造。1939 1 1 日,他應徵加入德國國防軍。1943 年,他在東線戰場逃亡,隨後以Hans Spieß的名字在科隆當建築工人。Ferbach為演員漢斯.考西(Hans Cossy)一家在Cossy租用的一塊土地上建造了一個臨時住所。1944 年秋,租用的房屋被炸彈炸毀,臨時住所被掩埋。Ferbach成功清理了臨時住所的一個入口,考西(Cossy)的妻子薇拉(1961/62 年改名薇拉.布呂內)和女兒Sylvia1941-1990 年)等人因此獲救。

After the end of the war, the Cossy family moved to Munich, while Ferbach found work as an assembly fitter in Cologne. In 1960, Ferbach was employed with compulsory insurance and was widowed. On 13 April 1960, a Wednesday, he was on sick leave, which was checked by the responsible health insurance company.[3] Otto Praun had bought a VW Beetle for his chauffeur Vera Brühne, which had been organised by Ferbach.

戰爭結束後,考西一家搬到了慕尼黑,而Ferbach則在科隆找到了一份裝配工的工作。1960 年,Ferbach受雇於強制保險公司並成為鰥夫。1960 4 13 日,星期三,他請了病假,負責的醫療保險公司為他辦理了病假手續。奧托.普朗為他的司機薇拉.布呂內買了一輛福斯金龜車(VW Beetle),是Ferbach所安排的。

On 3 October 1961, Vera Brühne was remanded in custody on the basis of an arrest warrant dated 26 September 1961. On 12 October 1961, Ferbach was arrested in Cologne and remanded in custody in Klingelpütz and later in the Munich-Neudeck prison. On 28 November 1961, the police informer and later prosecution witness Siegfried Schramm was also taken to Neudeck.[3][4][5] In an interim report, the court had stated that Ferbach was not ruled out as a possible perpetrator, but rather was casually associated with the crime and had made himself suspicious through various contradictory statements.

1961 10 3 日,根據 1961 9 26 日的逮捕令,薇拉.布呂內被還押候審。1961 10 12 日,Ferbach在科隆被捕,還押在Klingelpütz監獄,然後轉移到慕尼黑Neudeck監獄1961 11 28 日,警方線人、後來的控方證人Siegfried Schramm也被帶到Neudeck監獄。法院在一份臨時報告中指出,不排除Ferbach可能是罪犯,但他只是偶然與犯罪有關,並通過各種自相矛盾的陳述使自己變得可疑。

On 25 April 1962, a trial by jury began at the Munich II Regional Court against Brühne and Ferbach. They were accused of murdering the doctor Otto Praun and his housekeeper Elfriede Kloo on 14 April 1960 in Praun's villa in Pöcking.[6] On 4 June 1962, after 22 days of trial and 113 witness statements, the verdict was announced by six jurors and three professional judges: Life imprisonment for joint double murder. Johann Ferbach died of heart failure in Straubing prison on 21 June 1970.

1962 4 25 日,慕尼黑第二地區法院開始由陪審團對布呂內和Ferbach進行審判。他們被指控於 1960 4 14 日在普朗位於珀京的別墅中謀殺了醫生奧托.普朗和他的管家Elfriede Kloo1962 6 4 日,經過 22 天的審判和 113 份證人證詞,六名陪審員和三名專業法官宣佈了判決結果:以共同雙重謀殺罪判處終身監禁。1970 6 21 日,Johann Ferbach因心臟衰竭死於施特勞賓(Straubing)監獄。

In 1978, eight years after Ferbach's death, Der Spiegel reported that Johann Ferbach – like Walter Huppenkothen – would not have been convicted if his legal adviser Alfred Seidl had not handed over the mandate to his law firm colleague Heinz Pelka and trainee lawyer Martin Amelung. He allegedly did so 'mainly for financial reasons'.[7]

1978 年,即Ferbach死後八年,《明鏡週刊》(Der Spiegel)報導稱,如果Johann Ferbach的法律顧問Alfred Seidl(暫譯為阿爾弗雷德.塞德爾)沒有將此案交給他在律師事務所的同事Heinz Pelka和見習律師Martin AmelungJohann Ferbach就不會像Walter Huppenkothen(暫譯為瓦爾特.胡彭柯騰)一樣被定罪。據稱,他這樣做是“主要出於財務原因”。

Reopening of the Proceedings

重開訴訟

The appeal against the alleged miscarriage of justice was rejected by the Federal Court of Justice on 4 December 1962, making the verdict legally binding.[8] Two motions for retrial were filed in favour of Vera Brühne and three in favour of Johann Ferbach.

對懷疑錯誤判決的上訴於1962124日被聯邦法院駁回,使判決生效。有兩個關於重新審理薇拉.布呂內案件的申請,以及三個關於重新審理Johann Ferbach案件的申請。

"There is no evidence to support the jury's account of the double murder. The court's reconstruction of the offence is pure invention. There is no evidence against an invention. Legally, I can do nothing about it. I would like to emphasise that it can happen to any citizen of this state to find themselves in the same situation as Mrs Brühne or Johann Ferbach."

「關於雙重謀殺的法院表述,沒有證據支持。法院對於案件的重構純屬虛構。對於虛構的事物,沒有證據可以提供。法律上我無法採取行動。我想強調,每個這個國家的公民都可能遭遇與布呂內女士或Johann Ferbach相同的處境。」

– Wilhelm Haddenhorst[9]

- Wilhelm Haddenhorst(暫譯為威廉.哈登霍斯特)

Before October 1963, Revue and Neue Illustrierte reported on the witnesses to an application for reinstatement by Heinz Pelka. One Josef Matzerath explained in the magazine why he had not come forward as a witness in the murder trial In mid-1962, he had applied for probation because of a prison sentence. "It had not yet been granted. I was afraid that it would be refused if I spoilt the tour for the public prosecutor in Munich." In 1962, Matzerath reported that he had met Ferbach in the Cologne nightclub 'Sevilla' on the night from Maundy Thursday to Good Friday 1960 and had talked to him about women. A statement that he did not want to repeat under oath.[10] The application for a retrial was rejected by Judge Konrad Sattler in 1964. Sattler gave seminars on constitutional law at the Federal Intelligence Service in Pullach for weeks in the 1950s[11].

1963 10 月之前,《Revue》和《Neue Illustrierte》雜誌報導了Heinz Pelka提出重新審理申請的證人。一位名叫Josef Matzerath(暫譯為約瑟夫.馬策拉特)的證人在雜誌上解釋了他為什麼沒有在謀殺案的審判中出庭作證。「緩刑尚未批准。我擔心,如果我在慕尼黑的檢察官那裡打亂了局面,他們會拒絕接受。」1962 年,馬策拉特(Matzerath)報告說,1960 年濯足節至耶穌受難日的晚上,他在科隆夜總會「Sevilla」遇到了Ferbach,並與他談論了女人。這是他不願在宣誓下重複的陳述。這份重新審理的申請在1964年被 Konrad Sattler法官駁回了。1950 年代,Sattler曾在普拉赫的聯邦情報局舉辦過數週的憲法講座。

A new witness, Hans Joachim Seidenschnur, said that Otto Praun had travelled to Algeria and had been mistaken for an arms dealer.[12] Witness Roger Hentges stated in autumn 1967 that Otto Praun had called him in Frankfurt on Maundy Thursday 14 April 1960 and demanded money, to which Werner Repenning and a lieutenant colonel Schröder had immediately responded. The corresponding application for retrial was made by Dr Maximilian Girth (formerly a government and criminal councillor).

新證人Hans Joachim Seidenschnur說,奧托.普朗曾前往阿爾及利亞,並被誤認為是軍火商。證人Roger Hentges 1967 年秋天說,奧托.普朗曾於 1960 4 14 日濯足節打電話到法蘭克福向他要錢, Werner Repenning和中校Schröder立即處理了這件事情。這宗重新審理的相應申請是由 Maximilian Girth 博士(前政府和刑事顧問)提出的。

The murder weapon in the Elfriede Kloo/Otto Praun double murder was an FN Baby Browning pistol. On 20 April 1960, one day after the discovery of the two bodies, the investigating chief detective Karl Rodatus shot the half-starved spaniel found with Praun's murder weapon, thus destroying any possible traces of the weapon Praun had two pistols of this model. Renate Meyer (* 15 July 1918 Königsberg; † 1 February 1969 Munich) was Otto Praun's receptionist until his death. According to Orttner, Ms Meyer admitted to the Würzburg journalist Hans-Dieter Orttner[3] (alias Peter Anders) a week before her death that a pistol that was no longer found in Dr Praun's practice was an FN model Baby[13] – an account that made Ms Meyer, one of the most significant witnesses for the verdict, appear to be an accomplice. Reinhard Gehlen, President of the BND, allegedly had Franz Josef Strauß investigated for possible involvement in Praun's alleged arms deals.[14] The motions for retrial were based on this.

Elfriede Kloo和奧托.普朗雙重謀殺案的兇器是一把 FN Baby Browning手槍。負責調查的刑事高級警官Karl Rodatus1960420日,在發現兩具屍體一天後,使用了這支兇器射殺了一隻被餓得半死的西班牙獵犬,從而銷毀了可能存在的兇器痕跡。普朗擁有兩把這種型號的手槍。Renate Meyer1918715日,柯尼斯堡出生;196921日,慕尼黑逝世)在奧托.普朗去世前一直是他的診療助手。據說慕尼黑記者Hans-Dieter Orttner(化名Peter Anders)向Meyer承認,在她去世前一週,她曾表示,在普朗醫生辦公室中已經找不到是那把FN Baby型號的手槍。這樣的陳述使得Meyer女士,成為對判決有重大影響力的證人之一,看起來像是共犯。據稱,聯邦情報局(BND)主席萊因哈德.蓋倫Reinhard Gehlen)曾要求弗朗茨.約瑟夫.施特勞斯(Franz Josef Strauß)接受調查,因為他可能參與了普朗涉嫌的軍火交易。


Billy:

So I must also remain silent on this case, because here too, at the present time, there are still human beings from the line of … who could or would fall into disrepute if the truth were to come to light. Consequently, nothing must also be said about what Asket found out when she, out of her own interest at the time, investigated what really happened, which she then also told me.

因此,我也必須對這一案件保持沉默,因為在這裡,在當前,仍然有一些 ... 家族的人,如果真相大白,他們可能或將會聲名狼藉。因此,Asket當時出於自己的興趣,調查了事情的真相,並告訴了我她的發現,關於這方面,我不能多說。

Otto Praun and his housekeeper were already murdered on the 14th of April 1960 at 8:17 hrs, not just on the 19th of April 1960, by …, who had served and murdered as an SS man in Hitler's World War, who was then commissioned by … to commit the murder for a sum of DM 100,000. – … never received this money, however, because … never had it at his disposal, or at least claimed to have, and put off … , who then killed himself around 3½ years after the double murder as a result of his unbearable cancer. And as for the fact that he had a dispute with his son Günther Praun, Praun fell out with him, so there was not a good relationship between them. So I cannot comment on that, because I do not actually know anything about it. Consequently, I am also not aware of why there was such a Gewalt clash between father and son that the two somehow became estranged. Nor do I know why the time of death was falsified by the coroner's office, and indeed it was, as Asket was able to find out, because Praun was shot on the 14th of April at 08:17 hrs, after which the housekeeper was murdered three minutes later Vera Brühne and Johann Ferbach were, as Asket found out, far away at the time of the double murder. At the time of the double murder, they were far away from the scene of the crime and could therefore never have committed the crime, which was also truthfully committed by … on behalf of …, who then executed himself years later as a result of his inability to bear his incurable illness. I can say no more about this, because …

奧托.普朗和他的女管家在1960414日早上817分就被謀殺了,而不是直到1960419日才發生。兇手是一名在希特勒世界大戰期間作為親衛隊成員並參與過謀殺的人,由 ... 10萬馬克的金額委託他犯下這個謀殺,因為 ... 然而,這筆錢 ... 從未收到,因為 ... 從未動用過這筆錢,或至少這樣聲稱,並且一直推脫 ...,後來因為無法忍受的癌症而在雙重謀殺發生後大約三年半後自殺。至於他與兒子Günther Praun之間的糾紛,普朗與他鬧翻了,所以他們之間的關係並不好。因此,我無法對此發表意見,因為我實際上對此一無所知。因此,我也不清楚父子之間為何會發生如此激烈的爭執,導致他們之間出現某種程度的疏離。同樣我也不知道為什麼法醫會篡改死亡時間,事實上,正如Asket所發現的那樣,因為普朗是在 4 14 8 17 分被槍殺的,而三分鐘後女管家就被殺害了。根據Asket的調查,當雙重謀殺發生時,Johann Ferbach和薇拉.布呂內都遠離現場,因此不可能參與該案。真正犯下罪行的是 ...,他受 ... 的委託,而多年後由於無法忍受自己無法治癒的疾病而自殺。更多我不能說了,因為 ...

But now I still have some questions here that are intended for the Passive GV and have been answered, which I am happy to submit to you. Bernadette has answered them to the best of her ability and understanding, so I will reproduce them here, as I am sure there are readers who are interested in them:

現在我這裡還有一些關於被動GV的問題,這些問題已經確定並且回答了,我很樂意將這些問題提交給你。Bernadette已經盡其所能地回答了這些問題,所以我將在此轉載,因為我相信會有讀者對這些問題感興趣:

 


Questions on the Spiritual Teachings,
Which Were Asked at the Passive Members' Meeting 2024

2024 年被動成員會議上,
提出關於靈性教導」(Spiritual Teachings的問題

Question: What is the difference between the life of death and life as a pure form of creation energy after the physical body is no longer needed? Both no longer have material consciousness, so they both seem to have a lot in common.

問題:在物理身體不再需要後,死後生命和作為純粹造物能量形式的生命之間有什麼區別?兩者都不再有物質意識,因此它們似乎有很多共同之處。

Answer: The creation energy form instantly returns to its own creation energy form level after the death of the material body, where everything learnt by human beings during their life is processed and stored in pure knowledge, which takes a certain amount of time and which is called 'death life' for the understanding of human beings. However, the term 'death-life' is only to be considered purely illustrative as an aid for the human being so that he can visualise what happens to him or his Creation-energy form after his death, which does not have several different Creation-energy 'lives', but is always and in every case a unity at every stage of its existence and always remains the same, but continues to evolve.

答覆:在物質身體死亡後,造物能量形式立即返回其自身的造物能量形式層次,這裡是人類生命期間所學習的一切轉化為純粹知識並被儲存的地方。這需要一定的時間,對人類來說這被稱為“死後生命”的理解然而,“死後生命”這個術語僅僅是一個純粹的說明性用語,以幫助人類形成一個對他們死後會發生什麼的想象。他或她的造物能量形式發生的事情,這種形式不再擁有多種不同的造物能量「生命」,而是在其存在的每個階段都是一個統一體,始終保持不變,但仍在繼續進化

Question: Does 'sensation' exist in death life or another kind of perception? And what is the meaning of death life after discarding the physical body as a creation energy form that lives/exists in a completely creational-energetic wise? Does this mean that the creation energy form creates its own worlds to live/exist in?

問題:在死後生命中存在“感知”或其他形式的知覺嗎?脫離物質身體後作為純粹造物能量形式的死後生命有何意義?這是否意味著造物能量形式創造自己的世界來在其中生存?

Answer: In the 'death life' or creation energy form level, there are no sensations or perceptions of the kind that human beings have and might have in an acute material life. The creation energy form is completely devoid of personality and only of a purely energetic nature, which is why it cannot be associated in any wise with human experiences and ideas, which is also the reason why human beings cannot form any real idea of the creation energy form and how it works. It can best be compared to electric current, which is always present and can be used, for example, to light a lamp by flicking a switch. The electrical energy is also present when the lamp switch is in the 'off' position and the energy is not being used. To illustrate, you could compare it so that the burning light corresponds to the life of a human being, which ends when the switch is turned off. The Creation-energy is then, however, like the electric current, still present – but withdrawn into its Creation-energy-form-life-energy level – and is simply used again the next time the light is switched on resp. a new human being is revitalised by the Creation-energy-form.

答覆:在“死後生命”或者造物能量形式層次中,不存在任何像人類在物質生活中所擁有和體驗的感知或知覺造物能量形式是完全沒有個性的,純粹是能量性質的,因此無法與人類的經驗和想像有任何關聯。這也是人類無法真正理解造物能量形式及其運作方式的原因。最相似的比喻是將其比作電流,它始終存在,例如可以通過按下開關來點亮燈泡。即使燈泡的開關處於「關閉」狀態並且能量未被使用時,電能仍然存在。可以這樣形象地比喻:燃燒的光代表人類的生命,在開關關閉時結束。然而,造物能量仍然存在,就像電流一樣,儘管退回到其造物能量形式的生命能量層次中,並且當下次點亮燈光或者通過造物能量形式再次賦予新的生命時,將會再次被利用。

The purpose of the processes in the so-called 'death life' is that the knowledge that the human being has acquired in material life is processed and 'stored' energetically in a strictly logical form in the knowledge store of the creation energy form, where it is then available to every further human life-form that is revitalised by the creation energy form in the future. This is an important evolutionary process, which is necessary because the creation energy form can only learn and acquire knowledge from human beings during a certain phase of its development during an acute material life. This is the case until it is strong and mature enough to continue its further evolution independently – without the revitalisation of a human being and without the use of a material consciousness complex – on a purely energetic basis.

所謂“死後生命”的意義在於,人類在物質生活中所獲得的知識會被整理並以嚴格邏輯的形式能量化,存放在造物能量形式的知識儲存中。這些知識將來會供應給未來由造物能量形式賦予生命的任何其他人類生命形式使用這是一個重要的進化過程,因為造物能量形式在特定發展階段只能在人類的物質生命中學習和獲取知識。直到它足夠強大和成熟,能夠在純粹能量基礎上自主進行進一步的演化,而無需借助人類的生命體或物質意識的使用。

Question: In the book 'The Way of Life', No. 234) I am confused by the term 'western-northern form' (of laziness) and 'southern-eastern form' (of laziness). Please explain.

問題:在《生命之道》(The Way of Life)一書第234段中,我對“西北方的懶惰形式”和“東南方的懶惰形式」這些術語感到困惑。請解釋一下。

Answer: This is section 234, which we are quoting only in the form of an excerpt because of its length: "Many human beings are carried away by an indifferent inaction, which in truth is nothing other than a phlegmatic, dull and unenergetic laziness, which is to be categorised into a western-northern and a southern-eastern form. Southern-eastern laziness is largely expressed in sitting around in the sun or in the shade all day long, doing nothing and letting every hard-working person be a good human being and avoiding any work or other significant or meaningful activity as much as possible, drinking tea and doing trivial things with friends, relatives or acquaintances for entertainment, while the hard-working do their tedious work and use their free time wisely to learn and make progress. In contrast, western-northern laziness is of a completely different nature, although it nevertheless has in common with southern-eastern laziness that all the important things in life are disregarded and neglected, causing them to wither away criminally. The western-northern laziness of human beings is characterised by the fact that the important things in life and evolution are displaced by compulsive activities, such as meaningless amusements, etc., with which leisure time and life are crammed, leaving no time at all to attend to the really important things in life. …"

答覆:這裡提到的是第234段,由於其篇幅較長,我們僅引用其中的一部分:「許多人被一種無動於衷的無所作為所驅使,這實際上只是一種冷漠、遲鈍、沒有活力的懶惰,可以分為西北方和東南方兩種形式。東南方的懶惰主要表現為整天在陽光下或陰涼處閒坐,無所事事,讓每個勤勞的人都做好人,而其他人則盡量避免任何工作或其他重要的活動或有意義的行動,同時喝茶,與朋友、親戚或熟人閒聊無關緊要的事情來消磨時間,而勤勞的人則努力工作,並且有效地利用空閒時間來學習和進步。相較之下,西北方的懶惰性質完全不同,但它與東南方的懶惰有一個共同點,就是所有生活中的重要事情都被忽視和怠慢,因而嚴重退化。在西北方的懶惰中,人們通過強迫性的活動來排擠生活和進化中的重要事情,例如毫無意義的娛樂等,這些活動填滿了空閒時間和生活,從而根本沒有時間去關注生命中真正重要的事情。...

The answer to what is meant by the 'western-northern form' or 'southern-eastern form' of laziness is actually already sufficiently and understandably explained in section 234. It is about the manner in which the laziness and lack of interest of human beings in dealing with Creation-energy teaching resp. with their own evolution is expressed or how the distraction from this existentially important topic is handled by the majority of human beings in these different regions of the world.

關於“西北方形式”和“東南方形式”的懶惰,其實在第234段中已經充分且清楚地解釋了。這涉及到人們在處理造物能量教導或自身進化方面的懶惰和漠不關心的表現形式,或是人們在這些不同地區主要如何處理這一存在性重要的主題的分散注意力的方式。

The 'western-northern form' of laziness resp. distraction, for example, concentrates mainly on superficial entertainment and meaningless amusements, while the 'southern-eastern form' is predominantly orientated towards not being active and cultivating the proverbial laziness by maintaining excessive contact with friends and extended family, with whom one chats about trivialities.

“西北方形式”的懶惰或分散注意力主要集中在表面的娛樂和無意義的消遣上,而“東南方形式”則主要體現在不活動和養成懶惰的習慣,通過過度維持與朋友和廣大家庭的聯繫,並與他們聊一些無關緊要的事情來達到目的。

Both forms of distraction are unconscious and uncontrolled, but with the clear aim of avoiding the confrontation with oneself and with the teaching of Creation-energy resp. with one's own evolution, because the effort and labour that should be spent on cultivating and building one's own personality seems too costly and brings too little material benefit.

兩種分散注意力的形式都是無意識且無法控制的,然而其明確目的是為了逃避與自身以及造物能量學說或自身進化的對抗,因為用於培養和建立自我人格的努力和辛勞看起來過於繁重,而且帶來的物質利益太少。

Question: What role (if not dissolved?) does the total consciousness play when the human spirit-form reaches the pure-spiritual level?

問題:當人類的靈性形式達到純靈態層次時,整體意識(如果未消散)扮演什麼角色?

Answer: The human being's total consciousness plays absolutely no role in the creation-energetic level The total consciousness is, so to speak, the instrument of the creation life energy form, which allows the human being to acquire knowledge, ability and wisdom during a material life, which is then reworked by the creation energy form into energetic knowledge after the human being's death, when his total consciousness is dissolved, and stored in its 'knowledge store' – the total consciousness block. The total consciousness block is therefore the storehouse of creation life energy through which the basic personality of a new consciousness complex is developed and formed when the creation energy form enlivens a new human being, who then expands and develops this basic personality in the course of his material life if he endeavours to evolve through conscious and independent thinking and does not succumb to the temptation of religious or worldly beliefs, thereby paralysing his entire development.

答覆:在造物能量層面上,人類的整體意識絕對沒有任何角色。整體意識實際上是造物生命能量形式的一種工具,允許人在物質生活中獲取知識、技能和智慧。這些在人的死後,當其整體意識被解散時,會被造物能量形式轉化為能量知識,並儲存在其“知識儲存器”——「整體意識區塊」(the total consciousness block)中。總體意識區塊是造物生命能量的儲存器,當造物能量形式賦予新的人類生命時,通過它發展並形成新的意識複合體的基本人格。這些基本人格在其物質生活中,通過有意識和自主的思考來努力進化,並不屈服於宗教或世俗信仰的誘惑,否則將會阻礙其整體發展。

As soon as the creation energy form is strong enough or developed far enough, it no longer needs a material life-form for its further evolution, through which it can acquire further knowledge, which is why the consciousness complex or the total consciousness block is then no longer necessary. After this first phase, in which it is dependent on a materially existing human being who endeavours to develop it further, the creation energy form continues to develop in more subtle levels, where it continues its evolution.

一旦造物能量形式變得足夠強大或進化得足夠遠,它就不再需要通過物質生命形式來獲取或獲得更多知識,這時意識複合體或總體意識區塊就不再需要了。造物能量形式在這第一階段後,依賴於一個努力進化的物質存在的人類,接下來會在更精細的層面上繼續其進化。

 


Billy:

That is actually everything discussed today from my side.

這樣其實就談完了我今天需要說的所有事情。

Bermunda:

For my part, however, I want to come back to the fact that I really no longer want to observe the events in the war zones in detail in the way that it has gone together with you as a result of your request. All the time of such evil and really malicious observations in the Middle East and also in Ukraine have affected me so much and caused lasting emotions in me, which have been causing neurotic disorders in me for several months now, as is also the case with Florena and Enjana, which is why we want to refrain from such observation trips in future.

但是,我想再次強調,我真的不想再深入觀察戰區的事件,就像因為你的請求和你一起所做的那樣。在中東和烏克蘭進行的所有這類惡劣和真正惡意的觀察使我非常受打擊,並且在我內心引發了持久的情感波動,這些波動在過去幾個月裡已經引起了神經紊亂,這情況在FlorenaEnjana身上也一樣。因此,我們希望今後避免這類觀察之行。

Billy:

You should have told me about that, then I would not have asked you to take me there.

你應該告訴我這種情況,那我就不會讓你們帶著我過去了。

I also have to ask Quetzal how he is also experiencing similar movements.

我還得問問Quetzal,他可能也遇到了類似的情況。

Bermunda:

He told us nothing of the sort, just as we also mentioned nothing to him of our problem in this regard.

他什麼也沒告訴我們,就像我們也沒向他提過我們在這方面的問題一樣。

Billy:

It is really irresponsibly stupid of me to have led you into these endeavours without asking. I should have asked you if you were immune to the barbaric things that happen here on Earth.

我沒有事先考慮到你們的狀況就把你們帶進這些活動中,實在是太不負責任了。我應該先問問你們,是否能忍受這些在地球上發生的野蠻行為。

Bermunda:

Our task is not such that we have to observe individual events, but only such that we have to make records of the events that show what is happening with regard to the course of the actual acts of war and thus also with regard to the destruction.

我們的任務不是要觀察個別事件,而是要對戰爭行動的過程進行記錄,以顯示實際戰爭過程中發生了什麼,從而也顯示破壞情況。

Billy:

I had no idea about that, nor that you were immune to the brutality of the Earthlings and therefore also to the war crimes of this form. I should have known that, because you have been at peace for over 52,000 years, so you have never known war. And when I think about it, I really was behaving more than just like a fool.

我完全不知道這些,也不知道你們對地球人的野蠻行為及這類形式的戰爭罪行並不免疫。其實我本應該知道的,因為你們已經和平生活了五萬兩千多年,從來沒有經歷過戰爭。現在回想起來,我的行為真的表現得像個大傻瓜。

Bermunda:

You should not think and say it like that, because that is effectively not correct. We should have explained to you that such events are completely foreign and incomprehensible to us, whereas they have often been present to you since your early adolescence and you have therefore learnt to behave neutrally towards them. To process this in this way and to …

你不應該這麼想,也不應該這麼說,因為這實際上是不對的。我們應該向你解釋,這些事件對我們來說是完全陌生且無法理解,而你從從小就經常遇到這些事件,因此你學會了以中立的態度對待它們。以這種方式處理這些事情,並

Billy:

… precisely, through Sfath's help I was also able to work out, as you say, a neutrality regarding such happenings – and even worse ones – but still it always hits me deeply. I am also always completely 'out of mind' because I cannot understand what is going on and cannot comprehend the evil actions of human beings. I am really too stupid, and I was already too stupid as a boy, although even Sfath could not help me in this respect, because he always said that he felt the same way and that he could not cope within himself with the evil coming at him from outside.

... 多虧了Sfath的幫助,我才能夠像你說的那樣,對這些事情 —— 甚至更糟糕的事情 —— 保持中立的觀察,但它仍然總是深深地衝擊著我。我真的常常感到迷惑不解,因為我無法理解這些事件及人類的邪惡行為。我真的太愚蠢了,這種感覺我從小就有,即使Sfath對此事無法幫助我,因為他總是說他也有同樣的感覺,他的內心無法承受來自外界的邪惡影響。

Bermunda:

I can understand that, because such human degenerations as I observed together with you are for me as well as for Florena and Enjana …

我能理解,因為我和你一起觀察到的這種人性的墮落,對我來說也是如此,對Florena娜和Enjana來說也是如此 ...

Billy:

… not only incomprehensible, but so deviant as to be beyond your comprehension. I should have known that, silly me.

... 不僅無法理解,而且如此變態,以至於超出了你們的想像力。我這個笨蛋本來應該知道的。

Bermunda:

Please …

...

Billy:

It is true – I really am a fool. How could I have been so stupid. I am sick to my stomach now.

確實如此——我真的是個笨蛋。我怎麼會這麼蠢。這件事現在讓我心煩意亂。

– I will ask Quetzal though.

——不過,我會問問Quetzal的。

Bermunda:

Please, you …

求你了,你 ...

Billy:

… leave it, those who do not think also suffer the damage. There is no excuse me.

... 算了吧,不思考的人也要承擔後果。這是無可辯解的。

Bermunda:

Then you should n…

但是你應該不要 ...

Billy:

… yes you should, because what I screwed up, I also have to own up to.

... 不,你應該這麼做,因為我搞砸的事情,我也要承擔。

Bermunda:

It is obviously pointless …

這顯然毫無意義 ...

Billy:

It is – so let us not go on about that, because it does not make the porridge any better.

就是這樣——所以我們不要再談這個了,因為這樣不會讓情況變得更好。

Bermunda:

It is obviously like I said – pointless. Then I will just mention that Asina wants to visit you, which is why she asked me to enquire if it is okay with you?

就像我說的 —— 毫無意義。那我就說說Asina想來看你,所以她讓我來問問你是否同意?

Billy:

– I am gobsmacked then – approved, of course, I am delighted, and anytime is fine with me, of course. This is a surprise, never thought I would see her again.

—— 那我就太吃驚了 —— 當然同意,我很高興,任何時候都可以。這真是個驚喜,沒想到還能再見到她。

Bermunda:

She told me that you impressed her very much and she wants to see you again. She will be very happy if I give her …

她告訴我,你給她留下了深刻的印象,她想再見到你。如果我告訴她 ...

Billy:

… there is no question about it, because I am really looking forward to it.

... 這是毫無疑問的,因為我真的很期待。

Bermunda:

Good, that is also enough for today, because tomorrow we will see each other again and have some things to talk about, as Florena said. Then I also want to go now and …

很好,今天就到這裡吧,因為明天我們還會再見面的,正如Florena所說,我們還有些事情要談。那麼我現在也要走了 ...

Billy:

… that is good, see you tomorrow then. …

... 好的,那麼明天見。...

Bermunda:

Unfortunately that will be the case, because neither in Ukraine nor in the Middle East will there be peace and the killing will continue, because America is in the background of both wars and is intervening in the Middle East only for the sake of peace, because in its delusion of hegemony addiction it slyly undermines all the honest endeavours of the part of the earth's population that really wants peace.

很遺憾,情況就是這樣,因為無論在烏克蘭還是中東,都不會有和平,殺戮將繼續,因為美國在這兩場戰爭的背後,並且在中東只是表面上為了和平而干預,實際上它在其霸權妄想中暗中破壞了地球上真正渴望和平的那部分人的所有真誠努力。

Billy:

Peace – - when a war is ended, peace does not come either way, because occupation comes, which means enmity and so underground the stink and murder goes on.

和平 —— 戰爭結束後,無論如何也不會有和平,因為佔領來了,這就意味著敵意,於是地下的騷亂和殺戮會繼續。

Bermunda:

Unfortunately, that is the effective truth, and the stupid people who supply weapons or money for it do not see that. But now I really want to go. …

這是不幸的事實,那些提供武器或金錢的人看不到這一點。但現在我真的要走了。...

Billy:

Of course, goodbye, Bermunda.

當然,再見,Bermunda


Sprinkles from the Correspondenc
By Bernadette Brand, Switzerland

來自通訊的點滴
作者:Bernadette Brand,瑞士

From time to time it happens that questions are asked in the mail correspondence that are actually of general validity and whose answers should be made accessible to a larger circle of people interested in Creation-energy teaching, because they are often small detailed questions, but which can be decisive for the understanding and continuation of one's own thoughts and considerations and thus also for the implementation of the teaching and one's own behaviour.

在郵件通信中經常會出現一些問題,這些問題其實具有普遍性,它們的回答應該讓更多對造物能量教學感興趣的人知曉,因為這些往往是一些小細節問題,但它們對於理解和繼續自己的想法和思考,進而對於教學的實施和自己的行為都具有決定性的意義。

For this reason, anonymised questions and answers from my mail correspondence will be published in loose succession, with the purpose of providing assistance for those interested or searching who are struggling with the same topic but do not dare to ask open questions.

為此,我們將陸續公佈我的郵件中匿名的問題和答案,目的是為那些對同樣的問題感興趣或正在尋找答案,但又不敢提出公開問題的人提供幫助。

To all those who doubt my answers or think that I am a special 'light', let it be said openly that any of my answers are agreed with Billy or that I submit the questions and my answers to him and only pass them on with his consent and taking into account further hints or corrections from him.

對於那些懷疑我的答案或認為我是一位特殊“傑出人物”的人,請允許我公開聲明,我的任何答案都是與比利商定的,或者說我把問題和我的答案提交給了比利,只是在征得他的同意並考慮到他的進一步提示或更正的情況下才會轉發出去。

Question:

問題

Regarding Nokodemion's consciousness-raising prayers, I have an SEL-related question:

關於 Nokodemion 的意識覺醒禱告,我有一個與造物能量學習相關的問題:

There are some places in the prayers where negations or negations are used. For example, in the following places:

在禱告中有些地方使用了否定詞或否定表達。例如,在以下地方:

"And lead me not into temptation and confusion, but deliver me from error."

「不要引導我陷入誘惑和混亂,而是救我脫離錯誤。」

"Do not let me go astray through material and worldly things, and do not let me fall into dependence on faith through false teachings."

「不要讓我因為物質和世俗事物而走上錯誤的道路,也不要讓我因為錯誤的教義而成為信仰上的奴隸。」

I have read in the FIGU literature that one should not think contrary to a cause, or that one should only focus on what one wants to achieve and not on what one does not want to achieve. The reason for this is that the subconscious mind thinks absolutely logically and therefore does not recognise negations such as not/no/no etc. Consequently, these negations have the exact opposite effect of what you want to communicate to your subconscious. However, these negations appear in the sentences mentioned above. This confuses me.

FIGU的文獻中,我讀到過不應該反對某件事物,或者只應該把自己想要達成的目標放在注意的中心,而不是那些自己不想達成的目標。這是因為潛意識是絕對邏輯思考的,因此不會理解否定詞如「不/否/無」等。因此,這些否定詞會產生與潛意識傳達相反的效果。然而,在上述的句子中確實使用了這些否定詞。這讓我感到困惑。

Could you elaborate on why the negations are used in the prayers and whether I may be making a mistake?

你能否解釋一下為什麼禱告中會使用否定詞,以及我是否可能存在某種思維錯誤?

Answer:

答覆:

Thank you for your email and the question, which we have of course also struggled with. But it is actually quite simple: negative formulations should be avoided because human beings need to build up self-motivation so that they can overcome the negative, and that only works through positive thinking. So if a negative statement is made, which is unavoidable (e.g. I now have a headache), then this negative statement should be followed by a relevant positive 'twist' or a positive thought (e.g. the pain will soon subside). This gives the unconscious complex the 'ammunition' it needs to switch gears correctly and bring about a positive outcome. However, if the negative statement is simply left as it is, the unconscious complex is forced to maintain this negative state.

非常感謝你的郵件和提出的問題,我們也曾經思考過這個問題。但事實上,答案很簡單:應該避免使用否定的表達方式,因為人類必須建立自我激勵,這樣才能克服負面情緒,而這僅通過積極的思維方式來實現。因此,如果不得不做出負面的陳述(例如,我現在頭痛),那麼應該隨之提出一個與情況相關的積極「轉折」或者積極的想法(例如,這種疼痛肯定很快會緩解)。這樣一來,潛意識複合體就有了「彈藥」,可以正確調整並引導到積極的結果。然而,如果僅僅放任負面的陳述不加理會,潛意識複合體就會被迫維持這種負面的狀態。

In prayer, you now have the classic formulation of how it should be and how human beings should learn it: So when it says "And lead me not into temptation and confusion, but deliver me from error", you have exactly that, that the negative situation is stated (including "Let me not go astray through material and worldly things, and not fall into addiction of faith through false doctrines. "), but the positive outcome is 'postponed' or anticipated, so to speak, which gives the unconscious complex the opportunity to 'switch gears' correctly, which also includes naming other negative situations that are related to it.

在祈禱中,你現在有了應該是的經典表達方式,以及人們應該學習的方式:所以,當說「不要引導我陷入誘惑和混亂,而是救我脫離錯誤」時,你確實提到了負面情況(包括「不要讓我因為物質和世俗事物而走上錯誤的道路,和不要因為錯誤的教義而成為信仰上的奴隸」),但隨後就像是提前加入了積極的結果,這使得潛意識複合體有了「掌握」的機會,能夠正確調節,這也包括提及其他負面情況,這些情況與此相關。

Positive thinking should therefore always be situation-related, as taught in prayer, and not simply generalised, which the unconscious complex cannot do anything with, because a generalised formulation does not contain any precise instructions or logical clues. This is why, for example, the psyche also advises that generalised positive phrases such as "I am fine" or "I am getting better and better" should be avoided, because this virtually 'cements' the negative, which is actually logical, because there are always partial aspects of one's own thinking and feelings that are negative and which are then accepted by the unconscious complex with the generalised wish or the generalised statement "I am fine" as OK resp. as a desired state and consequently 'realised', which cannot be the point of the matter.

因此,積極的思維絕對必須始終是與情境有關的,這就像祈禱所教導的那樣,而不僅僅是泛泛而談,因為這樣潛意識複合體無法處理,因為泛泛而談的表達方式不包含明確的指導或邏輯提示。因此,在心理學上也建議,應該避免泛泛而談的積極表達,如「我感覺很好」或「我越來越好」,因為這樣會導致負面情緒被「鞏固」,這在邏輯上是合理的,因為人的思維和感受中總是存在一些負面部分,而這些部分會被潛意識複合體視為正常或期望的狀態而加以「實現」,這當然不是我們所期望的結果。

Further question:

進一步的問題:

Thank you for the explanation, which is quite logical.

非常感謝你的解釋,這是相當合乎邏輯的。

However, after thinking about it for a while, I now wonder, in relation to your final remark or the last paragraph of your explanation, why, for example, positive phrases such as 'living in love, peace, freedom and harmony' are used in mental block meditation. This is not the case for most human beings. According to your explanation, the negative statement of fact that this is not currently the case would first have to be made in order to avoid triggering a conflict in the psyche or the unconscious complex. Situational sentences should therefore precede the positive meditation sentences so as not to cement any existing negative mental states or accept them as OK.

然而,經過仔細考慮,我現在對於你的結論或解釋的最後一段有疑問,特別是你的最後一段中提到的部分。例如,在心理阻礙冥想中,為什麼會使用泛泛而談的積極陳述,比如說人們生活在愛、和平、自由和和諧中。這對大多數人來說並不適用。根據你的解釋,應該首先明確指出這種情況目前不成立,以避免在心理或潛意識複合體中引發矛盾。因此,應該在積極的冥想陳述之前加上情境相關的陳述,以防止將可能存在的負面心理狀態固定化,或被視為正常。

Answer to the further question:

進一步問題的回答:

It seems to me that you are thinking a little too short, resp. not thinking the matter through precisely enough. There is a world of difference between positive thinking – which is what I wrote about and to which your question also fundamentally referred, unless I have misunderstood you – and meditation. What is indispensable in conscious thinking – because thoughts are always running and always looking for and taking new paths, which have to be channelled through the identification of negative states and then their positive 'resolution' – is completely different in meditation, because in meditation you concentrate exclusively on a goal to be achieved, which should not be thought through in meditation. In this sense, meditation serves to focus on the goal to be achieved, i.e. to cement it in one's own consciousness, while positive or free thinking then seeks and paves the way to this goal, which can only happen by establishing the facts and aiming for the goal in conscious thought. Meditation addresses those levels of consciousness that have no direct connection with mental states, but are completely neutral and serve solely to set goals or establish facts resp. to grasp the true inner state, which is always and in any case positive and balanced, even if it is negatively overgrown beyond recognition by unconscious and uncontrolled thinking.

在我看來,你想得有些過於簡短,或者說沒有足夠精確地思考這個問題。在積極思維方面——這也是我所寫的,而且基本上也是你問題的核心,如果我沒有完全誤解你的話——和冥想之間有天壤之別。在有意識的思考中是必不可少的——因為思想總是在運轉,並且總是尋找和探索新的途徑,這些途徑需要通過陳述負面狀態並尋找其積極「解決」來進行引導——但是在冥想中完全不同,因為在冥想中你完全專注於要達到的目標,而這個目標不應該在冥想中被深入思考。從這個角度來看,冥想實際上是專注於要達到的目標,或者在自己的意識中鞏固這個目標,而積極或自由的思維則是尋找和鋪平這條道路,這只能通過事實陳述和在有意識思維中定位目標來實現。通過冥想,會觸及那些與心理狀態無直接關係的意識層面,而是完全中立的,僅僅服務於目標設定或事實陳述,或者捕捉真正內在狀態的理解,這種狀態總是積極和平衡的,即使它在無意識和無控制的思維中被負面覆蓋到不可辨識的程度。

Question:

問題:

Would you please help me briefly with a clarification of terms? It is about the term 'corpse field' in connection with 'corpse field meditation'.

你可以幫我釐清一下這個詞彙的意思嗎?這裡指的是關於與“屍場冥想”有關的“屍場”一詞。

In itself, the term is clear, in the sense of 'field full of corpses', I think, i.e. as a result of a violent event such as war or a natural disaster such as an earthquake etc., or simply because corpses have been gathered in a field. Can you briefly confirm or correct this for me? Yesterday I had a conversation with 2 persons and it came up and I had the feeling that the term made me wonder. As a result, I thought I would make sure and ask.

我認為,這個詞本身的含義很清楚,就是“滿地屍體”的意思,即戰爭等暴力事件或地震等自然災害造成的結果,或者僅僅是因為屍體聚集在一個地方。你能簡單地為我確認或糾正一下嗎?昨天我和兩個人聊天時提到了這個問題,我感覺這個詞讓我很疑惑。因此,我想確認一下,向你詢問一下。

As I understand it, corpse field meditation is about realising that IT IS SO when perceiving the presence of a corpse field. This preserves self-control, without which the perceiving person would probably suffer a mental breakdown at such a sight. In the book Introduction to Meditation, sentence 304, however, there is something that 'slipped through my fingers' earlier: 304, 4) Corpse field mindfulness/observation

據我所知,屍場冥想是指在感知到屍場存在時,接受“事情就是這樣”的事實。這樣可以保持自製力,如果沒有自製力,感知者看到這種景象很可能會精神崩潰。然而,在《冥想入門》一書的第 304 句中,有一些我之前忽略了的內容: 3044)屍場的覺察/觀察

(In modern times, corpse field mindfulness/observation is no longer possible and is replaced by good human being mindfulness/observation, in which specific or randomly selected human beings are observed and observed with meditative mindfulness in their movements, physiognomy and clothing).

(在現代,屍場的覺察/觀察已不再可能,取而代之的是良好的人類正念/觀察,即對特定或隨機選擇的人類進行觀察,並對其動作、相貌和衣著進行禪修正念觀察)。

If it says that mindfulness of the field of corpses is no longer possible in this day and age, what am I missing? After all, a field of corpses could still come about if you consider everything that happens in this world.

如果說,在當今時代,對屍場的正念已不再可能,那我還錯過了什麼?畢竟,如果你考慮到這個世界上發生的一切,屍橫遍野還是有可能出現的。

Answer:

答覆:

Your explanation is completely correct in and of itself. However, a field of corpses is no longer possible today because on the one hand (in the event of war) it would be far too dangerous to stand on a field of corpses and on the other hand, due to modern weapons, the corpses are often so disfigured that meditative contemplation of the parts of the corpse is no longer possible and would also not be 'helpful'. In addition, in the case of natural disasters, for example, corpses are removed very quickly by the authorities in order to prevent the risk of epidemics and to spare the remaining population the shock that could result from an accumulation of corpses.

你的解釋本身是完全正確的。但是,今天已經不可能出現屍橫遍野了,因為一方面(在戰爭情況下)站在屍橫遍野的地方太危險了,另一方面,由於現代武器的使用,屍體往往被毀得面目全非,已經不可能再對屍體的各個部分進行冥想了,而且也不會有什麼“幫助”。此外,在自然災害等情況下,當局會迅速移走屍體,以防止流行病的風險,並避免因大量屍體聚集而對倖存者造成的心理衝擊。

The viewing of the field of corpses is therefore not a short-term observation, but apparently a longer-term attentive observation, during which the decomposition of the dead bodies is meditatively observed and analysed.

因此,觀看現場屍體並不是一種短期的觀察,而顯然是一種長期的細心觀察,在此期間,對死去身體的腐敗進行冥想觀察和評估。


FIGU Has Two New YouTube Channels Where You Can Find Out More About Billy, the Plejaren and Creation-energy Teaching:

FIGU 有兩個新的 YouTube 頻道,你們可以在其中瞭解更多有關比利、
Plejaren
與造物能量教導的資訊:

German:
FIGU
Michael von Hinterschmidrüti
@michaelvoigtlaender9492

https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg

德語:
FIGU
來自 Hinterschmidrueti Michael
@michaelvoigtlaender9492

https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg

English:
FIGU
Michael from Hinterschmidrueti
@michaelvoigtlaender4347

https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA

英語:
FIGU
來自 Hinterschmidrueti Michael
@michaelvoigtlaender4347

https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA

Neutral information on the current situation and other important topics:
FIGU
Special edition Zeitzeichen:

https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen

有關當前局勢和其他重要主題的中立資訊:
FIGU
《特別版時代寫照》:

https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen

(本篇接觸報告結束)


上一篇回目錄下一篇

英文資料來自:https://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_888

中文翻譯借助ChatGPTDeepl Translator的協助

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ONENESS 的頭像
    ONENESS

    浩瀚萬象(ONENESS)

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()