(回到《來自我們未來生命的訊息》(英漢對照)目錄

(上承來自我們未來生命的訊息CH01

CHAPTER TWO  Peace in Our Time

第二章  當代的和平

Bashar, are the people of Earth now choosing to destroy their world? Are we going to blow ourselves up?

巴夏,是否現在地球人正在選擇毀滅自己的世界?我們是否會把自己給終結掉?
(提問時間:19871月)

No! Even though it may not be apparent on the surface of your world yet, our perception is that about seven of your years ago you all made a general collective unconscious agreement that you will not annihilate yourselves through nuclear means. What you perceive to be an acceleration of violence on your planet is the last vestiges of these ideas now being brought to the surface. You are getting it out of your system, so to speak, now that you know unconsciously it's safe to do so -- because all of this is not going to lead to your annihilation.

不會!即使目前在地球上的跡象還不甚明顯,但我們察覺到,大約在七年前,人類全都作了普遍集體無意識的協定,不會使用核武器來摧毀自己你們所看到地球上層出不窮的暴力,是那些想法此時浮現到表面來的最後痕跡。你們正在把暴力由你們的系統中施放出,可以說是,現在你們在無意識的層次裡已經知道施放暴力是安全的,因為這一切都不會造成終極的毀滅。

You are bringing what was formerly hidden and covert out into the open, so that you can all look around and say, "Wait a minute. Look what's going on; look what we're doing. Is this the way we want our world to really be? If not, let's change it." You now know it is safe to bring up all of that, examine it, and create it to be the way you wish it to be. We can tell you this at this time because you have made that decision yourselves.

你們正在把以前所隱藏、掩蓋的東西公開出來,好讓你們可以四處看看並且說:「等一下,看看發生了什麼事;看看我們在做些什麼?我們真的希望我們的世界如此嗎?如果不,就讓我們改變!」你們現在知道,把所有隱藏的東西帶出來是安全的,好去檢查,好把事情創造成你們所想創造的那樣。我們之所以能在現在告訴你們這些,是因為你們已經作了決定。

Because you have made that decision, we can also tell you the following: that you never would have been allowed to annihilate yourselves through nuclear means anyway. It is your world; you can do with it what you will... as long as what you do remains in your own back yard! Nuclear annihilation would have torn through the dimensional fabric of other space/time continuums, and affected other civilizations that have nothing to do with you. That is not allowed.

由於你們已經作了這個決定,我們也可以告訴你們以下的事:反正你們永遠也不會被允許用核武去毀滅自己。那是你們的世界,你們可以對它為所欲為…只要你們是在自己的後院中所作的事!核子毀滅會破壞時空連續體的次元結構,並影響到與你們毫無關係的其它文明。而這是不被允許的

Recognize that your government is very well aware, and has been aware for a long time, that your devices simply would not have worked had they been activated. They have been given blatant demonstrations that this is the case by many of the spacecraft of the Association. These have centered themselves directly over your missile silos, and deactivated -- dampened electromagnetically -- all of the launch mechanisms. Your government and your military have been given many demonstrations of this. The idea of the so-called nuclear tension that exists between your superpowers from that point forward has been mostly for show. They do not wish to lose their standing in your eyes.

要知道你們的政府是很清楚的,而且他們已經知道很久了,即使被啟動,你們的武器就是沒法子生效。他們已經收到很清楚的告示:聯盟中有許多太空船都是這樣的例子;他們直接集結在你們的火箭發射基地上,透過破壞電磁,使所有的發射機制失靈。你們的政府與軍隊已經收到了很多此類的警示。所謂超強大國間的核武器緊張,由前述的觀點來看,只是作戲而已,他們不想失去你們的注意力

Bit by bit, much of this information will begin to leak into your society. The more you open channels of communication and blend yourselves together with the idea of what you have created your government to be, and the more you allow them to serve you rather than rule you, the more they will be able to share with you the information they have kept from you about our existence. They have been doing this basically to protect you in the way they thought you wanted to be protected.

漸漸的,這些資訊會滲透進入你們的社會中。你們愈是打開溝通的頻道,並且接受是自己造成自己的政府成為如此的理念,以及你們愈是允許政府來服務公眾而不是統治公眾,政府就愈能與大家分享有關我們存在的訊息,政府之所以如此作,基本上是按照政府想像中民眾所需要被保護的方式而保護大家

So when government heads get together for summit meetings, are they not actually talking about what they say they are?

因此當政府領袖聚在一起開高峰會議時,難道他們不是在談他們自己所發表的談論內容嗎?

Not always.

並非永遠如此。

Is it that they are friendly with each other and they're allowing each other to stay in power?

他們是否彼此友善,而且允許彼此擁有力量?

Whether they are friendly literally or not, they both know what the game is they are truly playing.

不管他們是否真正的友善,他們雙方都知道,彼此實際在玩的是甚麼遊戲。

And the game is that there is never the idea of nuclear destruction -- and it is then perhaps mostly a monetary game?

而這個遊戲就是永遠不會有核子毀滅這回事 —— 那麼也許充其量只是金錢遊戲罷了?

In a sense, yes. It is the idea of maintaining what they fear they will lose -- power over you...not recognizing that the equalization of the entire world will actually be the gaining of their own self-empowerment along with everyone else.

在某方面來說,是的。就是要維持他們所擔心會失去的——掌控民眾的力量而沒有瞭解到,全世界的平等,才是他們由人民所賦予力量的實際來源

Do the Russians have the same sort of knowledge we received 40 years ago, when the first space ship crashed here?

俄國人是否有我們在四十年前所得到的同樣知識?當時第一次有太空飛船墜毀在這裡。

Different. But enough information has crossed the lines now that both of your "sides" know just about enough.

不一樣。可是有足夠的資訊交流過,現在你們"雙方"所知道都已經夠了。

This information about advanced space flight — is that known at the governmental level?

關於進階的太空飛行資訊:政府是否也知道?

Some. Do understand that many of your governments actually have in their possession some extraterrestrial spacecraft. They have been able to derive some theory and technology from these craft in order to make their own, but not fluently. For they are missing out on several concepts about consciousness as part of the equation in understanding the technology. And also some of the materials are a little bit beyond their capability to penetrate. They have applied parts of this technology to some degree now and then; and in a sense, even before they had possession, they were working on some of these understandings. They do understand some of the basic principles.

有一些,請瞭解有很多政府實際已擁有某些星際太空船他們從那些太空船中得到某些理論與科技,而做出了自己的太空船,可是並不順利。因為他們少了一些關於在瞭解科技時運用意識作為公式的一部分的幾個觀念而且有一些材料的認識是略為超越他們的理解能力。他們有時運用了部分的科技;而且在某方面,即使在他們擁有之前,他們已經在理解這些技術。而他們的確掌握了某些基本原理。

Governing Government

管理政府

However, as long as they choose to utilize them for the idea of self- empowerment and gain, they will find that some of the principles will not work -- because these are based on an integrative point of view. Your governments are beginning to learn; but because of what you have created them to be, they act like they are getting it slower than the mainstream of society.

然而,只要他們想要利用那些科技來壯大自己並從中獲利,他們就會發現某些原理是行不通的 —— 因為這些都是建立在一個整體的觀點上。你們的政府正在開始學習這些道理,但是由於你們把政府造就成這個樣子,所以政府表現得好像要比社會主流要慢點才能搞懂這些(道理)

The more you interact with them not in an accusatory manner, not in an angry manner, but in a loving manner, in a sharing manner, in an unconditionally loving manner, and express to them that you believe in peace; that you know there are other ways that are simpler; that there are other ways more indicative of using the reality that exists rather than attempting to ram your way through walls -- then perhaps they will begin to shift their programs toward the types which will allow them to share the information with you, rather than thinking that by doing so they will lose their power.

人民與政府互動時,若是能不以控訴或憤怒的態度,而是以一種更能包容的心態(以分享且無條件之愛的態度);並且向政府表達:你們相信和平,說你們知道有另外的簡單方法,更能運用所存在的真相,而不是透過圍堵來阻擋你們的去路 —— 那麼也許政府會開始轉變原來與外界互動的方式,而願意與人民分享資訊;而不會認為:在分享資訊時,他們就會失去自己的權力。

Much of this data is now being brought out in the open, thus forcing them to face the different portions of themselves that are not working fluidly. And so there is no need for judgment, no need for negative feelings from this point forward. The situation has aligned you; now you know how you can serve: by suggesting alternatives to your government and allowing them to hear the words all of you are saying: "We believe in peace; let's do it this way, shall we – together?"

現在已經有許多資料被公開,因而逼迫政府去面對自己運作不順的部份。因此不需要批判,從不必有負面的感覺這個觀點開始。情況已經對你們有利,現在你們知道自己可以如何去做:透過對政府建議不同的可行方案,讓他們聽見全體民眾都這麼說:「們相信和平,讓我們用和平的方式做,好嗎? —— 大家一起來。」

Is there anyone in our government, any people who represent us, who seem to have a clearer vision of this?

在我們的政府裡,有沒有人可以代表我們,對這一切有更清楚的見解?

Yes, there are a few. You can find them by simply being that vibration. They will be the only ones you will attract -- the ones who can get things done, the ones who are equal to you. But first you must be equal to them. So be bold; interact in a loving way very blatantly and very practically. You are your governments, as we have said before. There is no reason why you should not feel just as at home in government buildings as anywhere else. But you will never know unless you initiate some form of communication, some form of action, some form of equalization between you and what you have for so long thought to be the different levels of your society those levels to which you have given over the responsibility of taking care of your lives for you.

有,有幾個人。你們只要有那種振動的頻率,就可以找到他們。他們是唯一會吸引你們的人 —— 是能夠做好事情的人,是與你們平等的人,但是首先你必須與他們平等。因此勇敢些,以一種有愛的方式去互動 —— 很高調又很實際的。你們就是你們的政府,正如我們先前說過的。當你們在政府辦公大樓裡時,沒有理由可以不自在,要像在家中的感覺。可是除非你們開始某種形式的溝通、行動,否則你們永遠不會知道,事實上你和你的政府是平等的,長久以來,人們都以為政府與你是不同的社會階層 —— 你們把照顧好自己生命的責任交給了政府。

Take back that responsibility. Interact; participate. It is all one world. If you really believe you wish it to be one world, act as if it is one world. If it really were one world in the same way our world is one, there would be absolutely no place barred to you. Simply know that if you radiate that frequency, you will find that there are absolutely no barriers to any so-called level of government on your planet -- not anywhere at any time. You will find yourselves being invited, or you will find that the opportunities will automatically present themselves to you. You will flow into areas where you can drop a little hint here, have a little conversation there, over tea, and get to know one another.

拿回這份責任。互動、參與!只有一個世界。如果你真的相信自己希望只有一個世界,就把它當作一個世界來行動。如果地球真的像我們的世界一樣只有一個世界時,那麼絕對不會有任何地方會把你阻擋在外。只要知道,如果你放射這種頻率,你將會發現在地球上,絕對不會有所謂叫做政府的障礙存在 —— 任何時間,任何地點都不會有你會發現自己被邀請,或是你會發現那些機會全自動地提供給你。你將會自然來到一些地方,提供一些你所知的部分,進行一些交流,在輕鬆的場合與彼此相識。

The idea is that something you absolutely strongly believe in, you will act upon. The two are not segregated. Actions and beliefs are tied together; they are one thing: you act as you believe, and as you believe, you will act. Recognize that the more you are willing to allow yourselves this freedom of action, the less you will create for yourselves the opportunities to sit around and complain about the way things are.

凡是你絕對相信的事,你就會如此行動。信念與行動並非分開的,兩者是結合在一起的,兩者是一件事。你怎麼相信就怎麼行動,而你怎麼行動就會怎麼相信。要知道你愈是願意允許自己有行動的自由,你就愈不會呆坐在那裡,只會抱怨現況

But how can I, as only one individual, make a difference?

可是我只是一個人,能有甚麼用呢?

Recognize that you have chosen your purpose in being in this society at this time on your planet. Know that if you were not going to make a difference, you would not be here. As you begin to see the idea of the connection of everything in your society as it relates to you, and as you relate to it, you will begin to understand that each and every individual makes a difference within the society as a whole.

要明白你選擇在這個時候活在地球上是有使命的請明白如果你沒有什麼用,你就不會出現在這裡。當你開始明白:你的社會中每一件事,都與你有關,當你與事物相關時,你會開始瞭解:每一個個體都會使整體的社會有所不同。

This understanding will allow the society to recognize within each individual the ability of the society to relate to each one specifically, and the ability of each individual to recognize within him or herself the totality of the society. Thus is formed the first bridge and link and connection from the individual self, from the personality, to the mass consciousness; allowing you to know that because you are connected to everything else, every move you undertake, every move you support, every move you create will always act as a lever for everything else, subtly shifting ideas in one direction or another.

這份明白會使社會認識到每個個人,都有能力與社會有特定的相關,而每個人也有能力去認識自己內在有社會的整體性在。如此就形成了由個人的人格到大眾意識之間的橋樑、連系及環扣,讓你們明白,由於你們與一切都是相連接的你所進行的一舉一動,你的每一個支持,你所創造的每件事,都會成為其它事件的槓桿,很細微地把觀念由一個方向轉到另一個方向

You will know you are connected in various ways through the mental fields you create on your planet, through the physiological fields you create through manipulation of the energy fields of the planet itself. All ideas that you call your civilization -- physiological and mental, emotional and spiritual -- all are diversifications out of the same primal homogenous energy field, the primal consciousness. All are diversifications out of that. And all are, as we have often said, the different shelves, or layers, of the idea of the onion on your world. Many different layers have been created by you out of the homogenous oneness of the energy field, that which is the underlying primal foundation of all creation you know as physical.

你們將會知道,透過你們在地球上所建立的心智場,透過操控地球本身的能量場,以及生理場,你們以種種方式銜接在一起。你們所謂“文明”的所有理念 —— 生理與心智、感情與靈性 —— 全部是由同一個「同源合一」的能量場(即原始意識)所延生出來的一切都是由其中所分化出來。正如我們所常說的,你們洋蔥式層層結構的世界全部都是。你們由同源合一的能量場中,創造許多不同的層次,而同源合一的能量場,就是創造你們所稱之物質的根本基礎

As you diversify these layers, recognize that because you are creating the diversification, you are still connected to every single layer. You are connected and pass through all layers from without and from within. All layers are within you, and so every move you make within yourself is a move made in the outer physical awareness -- because the outer physical reality is only a reflection of every idea you are exploring within the self. To travel, to move through the physical reality -- no matter what the mode of your motion: whether walking, running, riding in your automobiles or airplanes, or even in space craft -- any idea of motion through space is the idea of movement within, exemplified and reflected back to you as a symbol.

當你們區分這些層次時,要明白是因為自己在創造這些分化,你仍然與每一層是相連的。你與所有的層次內內外外也都是相接通的。所有的層次都在你的內在,因此你在內在所作的每一舉動,都會在外在物質的知覺裡有所互動 —— 因為外在的物理世界,只是反映著你在內在所探索的每一個理念旅行,在物理實相中移動 —— 不論你運動的模式為何;不論是走路、跑步、開車、或是搭飛機,甚至坐太空船 —— 任何在空間中的移動,都是你內在理念的移動,被放大並以一個象徵反映回來給你

Recognize, therefore, the idea that every one of you has an effect on the society as a whole with every small subtle movement you make. For every movement -- every movement -- is significant to every other movement. All movements are equal, and go into the totality of the creation of your society, as you perceive it. So now that you are beginning to recognize that there is no longer any separation between yourselves as individuals and the society, you can begin to recognize that as you move, the society moves as a whole. You are immersed in the fluid.

因此要明白,每個人的每個細小行為都對社會整體有影響。因為每個行動 —— 每一舉一動 —— 都對其它行動有意義。所有的行動都是平等的,會進入你們所創造的社會的整體裡面。因此現在你們開始認識到,個人及社會之間是分不開的你可以看出來,當你行動時,整體社會也會跟著你動你是浸在液體之內

Every other being, every other individual, every other self-created perspective within that fluid, will always feel the eddies and the currents as you make your move around in the fluid. They will always be able to sense the directions of your flow, the directions of your movement, the strength you give and the energy you impart to the fluid. All of you, whether you know it consciously or not, are sensitive to this activity, sensitive to your willingness to be exactly who and what you are, what you chose to be in this life.

每一個人,每一個其他個體,以及在液體內每一個自我創造的觀點,永遠都會感受到你在液體中的一舉一動所造成的漩渦與暗流他們永遠都能夠察覺到你的流動方向、你移動的走向、你所施出的力量,以及你所注入液體的能量你們每一個人,無論是有意還是無意,都對這種動態很敏感都對你意願去成為你實際的樣子,以及你在這輩子中選擇要成為的樣子,感受十分敏銳

Toxicity / Radioactivity

毒性/輻射廢棄物

I am very concerned about toxic waste on our planet at this time, Bashar, and would like us to find appropriate ways by which we could either neutralize or clean up this waste safely.

我非常擔心地球上有毒廢棄物的問題,巴夏,我很希望人類能找到適當的方法,來安全地中和或淨化這些廢棄物。

Many of you already recognize that certain forms of energy exist upon your planet, specifically with regard to the electromagnetic field of your planet -- energies, which can be tapped in non-polluting methods to supply all the power you need for every endeavor you could possibly imagine. Since you have already decided to create certain technologies that have detrimental byproducts, there are a few ideas, which might be used to alleviate some of that concern.

你們很多人已經發現,在地球上有某種形式的能量存在,特別是地球的電磁場 —— 們可以用無污染的方式去取用的能量,且足夠供應你們所能想像到所有能量的需求。由於你們創造了某些會產生有害副產品的科技,而我們有一些理念可以用於消除這些顧慮。

One we have discussed before. You will find that some individuals, as we perceive the energy of your consciousness now on your planet, are beginning to investigate and discover certain polymer materials, plastic materials that will actually have the ability to molecularly bond with the residue given off by the toxic waste. These will be able to form some sort of containment, some sort of absorption containment process, so that the toxicity -- and we are talking about radioactivity specifically -- will no longer pass beyond that barrier. These polymers may exist in your society within the next twelve to fourteen of your years, as we read the energy now of your technological evolution.

我們曾討論過,按目前地球人類的意識能量,我們察覺到你們有些人正開始研發一些聚合物、塑膠的材料,它們可以與有毒廢棄物作分子的結合。如此就能形成某種形式的封存;某種吸收封存的處理,好讓那些有毒物 —— 特別是輻射廢棄物——再也不會外泄出來。依據我們由你們的科技進化能量中預測,這種聚合物也許會在未來的1214年後在你們的社會中出現

Of course you can also create electromagnetic bubbles around such substances to isolate them. Certain types of electromagnetic bubbles are capable of actually changing some of the molecular composition of that material, rendering it at least neutral, if not actually usable. However, when the vibrational rate, or frequency of each and every individual upon your planet accelerates to a higher state, then some of the substances you have created at your lower frequency will also simply no longer have an effect upon your corporeal forms. They will be of another reality level, another frequency level, and will not be able to create an effect in a physical reality that no longer relates to -- or shall we say is no longer synchronized with -- the former reality in which those substances were created.

當然,你們也可以創造電磁汽泡包圍毒物以將其隔離。某種形式的電磁汽泡的確能改變某些物質的分子組成,即使無法真正有用,至少會使它變成中性。總之,當地球上每個人的振動頻率加速到一種更高的狀態時,那麼當你們在低頻率時所創造的一些物質,就不再對肉體有所影響他們會有另一種實相層次,另一頻率層次,而無法再於物理實相中造成影響,因為它們已不再相關或者應該說,先前被創造出的物質,已不存在於同一個時空實相中

You can truly create a separation of universes, so that the old substances will no longer affect you physically, because you will be operating on a different plane entirely. However, you will no longer, as we have said, need to create such substances anymore when your society allows itself to realize that all the power you need, all the technology you can invent, can be based upon electromagnetic or gravitic principles. Then that will be sufficient for any endeavor you would wish to create. From that point on you will no longer create any toxic or radioactive by- products.

你們的確可以創造此一宇宙的分隔,如此舊有的物質就再也不會實質的影響到你,因為你將在完全不同的層面上運作。無論如何,正如我們所說的,當你們的社會瞭解到,人們所需的全部電力,以及所有科技工程所需的能源,都可以利用電磁或重力的原理供應,而這些就足夠你們任何發展應用所需。從那時起,你們就再也不會產生任何有毒的或具放射性的副產品。

Now, many individuals have been exploring and experimenting with this idea of electromagnetic utilization for quite some time. But because of the way you have structured your society's interests, some of that experimentation has been suppressed. This is because it does not serve the interests of the individuals who control your technology at this time. Once those barriers have been lifted, many individuals will then come to understand that certain methodologies have existed -- some for decades of your time -- that would alleviate all of your power problems.

現在,有許多人正在研究及實驗電磁的運用已經很多年了。可是由於你們社會的利益分配問題,有些實驗的結果被打壓下來。那是因為那些實驗成果並不符合目前當權者的利益。一旦這些障礙被排除,許多人將發覺,早已存在某些方法(有些已存在數十年了),而那些方法可以解決人類所有的能源問題

Could you tell us how to produce those electromagnetic bubbles, and what frequency it is?

你是否能告訴我們,如何生產那些電磁汽泡,以及它是什麼頻率?

You do not have the technology at this time. We can perhaps be of a little more assistance with the idea of the polymers, pointing you in certain directions -- but only pointing. We cannot give you the entire idea -- a) because some of your technology has not yet been decided on; therefore we cannot predict such a thing with absolute certainty. Your future is still in flux about what it is you will discover. b) Because some of these things you must be allowed to discover yourselves. We cannot necessarily remove the process of discovery from you.

目前你們還沒有這種科技。我們也許可以就聚合物的理念多作一些小小的協助,指出一個方向 —— 但是只有指出而已。我們不能把全盤的理念都給你們 —— 那是因為A)由於你們一些科技還沒有決定好;因此我們不能以絕對的確定性來預測這樣的事。(B)由於這類事情必須由你們自己去發現,我們不能拿走你們自己去發現的過程。

However, it is our perception that individuals who are exploring and experimenting with certain types of molecular arrangements in polymers that simulate certain biochemical processes in the body, certain biochemical arrangements in your human bodies within the DNA and RNA structures, will be closest to the mark. In a sense, what we are saying is that these polymers, to use that term very loosely, will be almost bioorganic in nature, and will to some degree contain an affinity to certain heavier elements. And in absorbing those heavier elements into their structure, they will set up a matrix, a certain type of magnetic matrix, which will actually create a type of polarized effect for the particles being absorbed by the polymer.

無論如何,我們察覺到,一些探討及實驗某種聚合物中分子排列的人,會模擬某種身體內的生化過程,某種人體內DNARNA結構之生化排列就是最接近結果的方法。在某一方面,這些聚合物,用很鬆散的術語來說,其本質幾乎是生物有機物,在某種程度上對某些元素有親和力,在吸收這些重元素進入其結構時,他們會形成一種基質,某種有磁性的基質,會真正的創造一種極化的效應,讓那些粒子被聚合物所吸收。

In other words, the particle will strike the polymer -- let's say a radioactive polymer particle will be absorbed on one side of the barrier. So something will be released on the other side of the barrier, but it will be polarized in a way you have not seen polarization yet. The new polarized particle will be harmless to your species, yet it will still exist. In a sense it will be pollution of another type, but one that is not harmful to you. All we can do at this time is describe this basic mechanism to you. The knowledge is not now available to us to understand more specifically exactly how this mechanism will be created in terms of the technology on your planet.

換言之,粒子會撞及到聚合物 —— 譬如說一種有輻射性的聚合物顆粒被吸收到阻擋物的一面。因此阻擋物的另一面就會有某樣東西被釋出,可是它極性化的方式會是一種還看不出來有極化的狀態。這種新的極化顆粒,將不會對人有害,然而它仍然存在。在某方面而言,它是另一類的污染,可是不會對人有害。我們目前所能作的就是:把基本機制告訴你們。目前我們無法得到以地球科技的條件去創造此一機制的確切知識。

Well then, do you see us killing our planet, Bashar?

那麼,巴夏,你是否有看見我們正在置地球於死地?

Right now, yes; but not ultimately. It is our perception at this moment that you are basically forcing yourselves into a corner, and this will finally cause you to face the idea that there are more beneficial and efficient ways to go about things. It is our perception that within the next twenty or so of your years as a society, in full recognition of that fact you will then find these ways and transform your world very rapidly. For once the recognition is made, then the changes can occur, historically speaking, almost overnight.

目前是的,但並非終究如此。我們目前的看法是,基本上人類正在把自己逼到一個角落裡,如此終究會使人們想到:有些事能夠以更有效率及更能獲利的方式來處理。我們的看法是,在未來的二十年左右,當你們的社會完全認清自己的所作所為,那時人們就會找到方法,並且使這個世界快速轉型一旦有了這份認識,改變就可能發生,就歷史的觀點而言,改變幾乎就在一夕之間

The Middle East

中東

Bashar there is so much conflict all over the world; one area in particular is always at war. For some reason it just never seems to initiate any of the positive changes we see happening in the rest of the world.

巴夏,在全世界有那麼多的衝突;有一個地區老是在戰爭。基於某些因素,那個地區似乎從來不曾展現在世界其它地方所看見的正向改變。

Your Middle East

那是你們的中東。

That's the place. Can you give us any information as to why that is the situation?

就是中東。你是否能給我們任何有關訊息,為什麼中東是這種狀況?

Because in many ways that area was the reception site and the reception point for very early infusion, in an incarnational sense, of some of the very strongest of negative energies upon your planet. A very, very strong Orion incarnation was the historical individual you call Sargon of Akkad. This individual is recognized in you history as being responsible for the creation of the Arabic Empire, using the sword to conquer that whole area. Therefore, it was founded on many Orion principles. Individuals in that area are struggling because they believe -- as the Orions did in those times -- that to struggle was the only way to express and understand the self that it must be done through the idea of conflict. Thus, basically you will find that much of their energy, in many past incarnations, has been put toward the idea of warfare.

因為就很多方面而言,中東是接收站,是在很古老的融入時的接收點,就輪迴轉世的觀點,是一些很強烈的負面能量融入地球的所在。在你們歷史上有個人被稱作阿卡地的薩爾貢,是來自獵戶星的投胎。在人類歷史中,此人被認作創造了阿拉伯帝國的人;用劍征服了整個中東。因此它是建立在許多獵戶星的原則上,住在中東的每個人都十分地掙扎,因為他們相信——正如當年獵戶星人所做的一般——掙扎是唯一能表達並瞭解自己的方法,只有通過衝突才能達成。因此,基本上你們會發現,他們有許多的能量,在很多前世中,都以戰爭的形式外顯出來。

Never having learned about unconditional love being the ultimate power in creation, they sought to dominate and domineer, this being the only way they could understand their relationship to Creation. They are jostling to understand themselves as different expressions, learning that they can express the power and the energy with which they feel so naturally connected in terms of your Earth. And now it can be expressed in more positive ways.

從來不曾學到無條件的愛,才是造化中至高的力量。他們想統治、控制,這是他們唯一知道的與造物之間的關係。他們努力去瞭解自己是不同的表達,學習到他們可以表達威力及能量,如此他們就感覺到很自然地與地球連系在一起。而現在,他們可以用更正向的方式來表達。

They can begin to recognize an immensely important idea: that every individual is as powerful as he needs to be to have anything he desires in life without having to hurt anyone else, or himself, in order to get it. They are beginning to assimilate into many other cultures, which gives them the opportunity to recognize they can blend and balance that energy in a positive way that it does not have to be a struggle or a conflict of ideologies. For the blending of all ideologies is what will, paradoxically, allow them to express their own ideology the easiest.

他們可以開始認識一項無限重要的理念:每個人都可以按照他所需要的去得到他在生命中所想得到的任何事物,而不必去傷害他人或自己,才能得到。每個人都是如此地有威力。他們正開始被許多其它的文化所同化;讓他們有機會明白。他們能以正向的方式來混合並平衡能量,不必變成理念的掙扎或衝突。因為當把所有的理念結合時,很矛盾地,反而會允許他們以最輕易的方式去表達他們的理念。

That area of your world has indeed represented a high degree of limitation and focus and the playing out of that very energetic negative state. So in that sense, they are the crucible around which all other realities and cultures on your planet rotate and revolve. They are playing out much of the negativity of the remainder of your planet through that small area, that small theater representing some of the very highest concentrations of the old belief systems on your world.

中東的確代表了高度的限制及焦點,並且表達出那種負面的能量狀態。因此就那一方面而言,他們是地球上所有其它實相及文化所旋轉繞行的坩鍋,中東是表達出全地球其它地方所剩下的負向性,這個小戲院代表著你們的世界中古老信念系統的高度濃縮。

In a sense, this can be looked at as a circumstance which allows the rest of you to make the changes you are making, since they are willing to function as the repository of the majority of the negativity on your planet, thus releasing the rest of you to change in the ways you desire to change. Once the rest of you have stabilized yourselves, then can the greatest and most rapid changes potentially occur within that area, as they will no longer have to hold the symbolic torch for the rest of you.

在某一種意味上,中東可以被看成:透過此一情境,可以允許其它的人去作你們所該做的改變,由於他們願意擔任作地球上絕大多數的負向性之收容所,如此就讓其它人能去做他們所想作的改變。一旦其它人將自己定好之後,那麼中東就可以有最偉大最快速的改變潛力,因為他們再也不必為其它的世人,拿著那象徵性的火把。

Negativity Personified

負向人格

And in my country of Iran, Bashar, what about that madman who killed so many people?

在我的國家伊朗。巴夏,關於那個殺死那麼多人的狂人又怎麼說呢?
(提問時間:19872月)

Understand that that individual was only acting as a collective reflection for the belief systems -- the combined belief systems in negativity collected down through your centuries -- in that particular country, and in your whole civilization at this time. Other individuals have served in this way, and more will do so also. These individuals do not know they are strong enough to not have to reflect that degree of negativity.

要明白那個人只是表現出集體信念系統的反映——是你們國家間綜合的負面信念系統的集合——不僅是在那個國家,也是當時你們的整個文明。另外有些人也會經以這種方式服務過,而且還會有更多人會如此做。這些個人並不知道,他們有足夠的堅強,可以不必去反映這些負向的程度。

So at this time that whole area, the energy of that area through many lifetimes, has built up this volatility, this understanding, this particular point of view, and allowed certain individuals to embody all the fears, all the negativities, all the disconnections from Creation that culture has felt.

因此目前在整個地區內;此一地區很多輩子以來的能量,累積成這種爆炸性,這份瞭解,這份獨特的觀點,允許某些個人去活出所有的害怕,所有的負面,所有該文明所感受到的與造物的沒有連系。

Every culture at this time upon your planet is going through its own transformation in its own way. At this time in each culture there are those individuals who have been brought up to believe they are weak; and those weak individuals will take upon themselves what they perceive to be the idea of power and strength, which is to dominate and harm other individuals.

目前地球上的每一種文明,都在以自己的方式進行它自己的蛻變。目前每一個文化中,都有一些個人,他們成長的過程相信自己是軟弱的;而這些軟弱的個人,會接來一些他們認為是威力及強而有力的東西,也就是去操縱並傷害他人。

But that is a sign of powerlessness. These individuals are only thrashing about in their own self-created nightmares, and they are taking as many individuals with them as they can -- because they feel themselves to be dying inside. That culture is going to go through many rapid changes within the next decade; there will, in fact, be an utter complete transformation of that entire area on your planet.

可是操縱及傷害正是無力的象徵。這些人只不過在他們自己所創造的惡夢中蹦跳,而他們盡可能地帶領許多人——因為他們感受到自己內在正在死亡。在未來的十年中,該種文化會經歷許多快速的改變;事實上,在中東會有完全並完整的轉變。

The Sword of Sargon

薩爾貢之劍

There will be a spark, and the spark will be ignited. That spark that is ignited will touch off what you might call an emotional chain reaction in the people of that area -- over a wide expanse. From your year 1997 through your year 2000 -- and with ramifications proceeding up to 2011 -- that entire area will undergo a change, as it has never known in your recent history.

有一點火星,這點火星將會被點燃。被點燃的火星,會觸發該區人民的情緒連鎖反應——會有很大的代價。由19972000年間——分歧會持續到2011——該區會進行一種在近代史上不曾被認知的改變。

That spark will be the recognition that the barriers and the definitions and the creeds that have kept everyone separate -- that is what you are actually fighting against, and not truly an individual. That individual has only taken it upon himself to represent all of the symbols that keep your people separate -- all of the ideas and beliefs; all of the creeds and the old ways; all of the habits and rituals; the old ideas of the inequalities of the races, of the castes, of the levels in society.

火星是認識到:所有使大家隔閡的障礙、定義及種族——就是你們爭執的原因,而不是為個人而爭。個人只是承擔起來所有使人們隔閡的象徵而已——所有的理念及信念,所有的種族及古老的方式;所有的習慣及儀式,古老的種族不平等的觀念,包括種姓、及社會階層等等。

The spark will unite and bind that entire area, and there can be a burst of light that will transform many throughout that entire Mediterranean area, spreading out as a shock wave... a shock wave of light. As we perceive your energy now, approximately in 1997 there will be a tumultuous interaction, concerning their social, political and religious understanding that will allow them to reexamine all they believe in. However, at the same time it will form a crucible that will allow certain souls to shine very brightly, very hotly.

火星會聯合並把全區結合起來,會有曙光轉化整個地中海地區,像是鯊魚的波浪一般擴散出去——是光的波浪。正如我們對你們現在能量的觀察,大約在1997年就會有騷然的互動,在社會、政治及宗教的明白上,使他們重新檢討自己的信念。無論如何,同時也會形成一個坩鍋,讓某些靈魂能出來大放異彩,十分熱烈。

Our perception is that within a very short period of time, before your year of 2001 -- there will be such a major transformation in that area that a new line, a new understanding, a new model or template for how your entire world could develop and a government will issue from that area. This laying down of the foundation of a world government subsequently will be accomplished by your years of 2011 to 2013.

我們的觀點是,在很短的一段時間之內——2001年之前——在該區會有很大的轉化、有新的系統,明白及模型或模版,讓全地球可以發展出一個政府。而打下世界政府的基礎,而在20112013年間成就世界政府。

Now, we do perceive that the situation in your Middle East will come to a head. Great degrees of accelerated polarities will be created, similar to the polarities the rest of your world is exploring now. The various stages that it has taken you decades to pass through, they will pass through in a very short period of time. There may be still much escalation of violence; many ideas may be torn down physiologically. But yet, violent though it is -- and it does not have to be -- out of that will still come a way to make room for a new understanding.

現在,我們的確感受到中東的情況會有一個了結。會創造出大幅度的加速極化,類似於目前世界其它地方所探索的極性。你們花了約十年的時間才通過種種的階段,他們會在很短暫的時間裡通過。也許還會有很多的暴力興起,有許多理念也許會在生理上被拆除。但是仍然,雖然是暴力——而並非必須如此——仍然有意願為新的明白留出空間。

One way or another, that society must free itself of the shackles it has wrapped around itself. And in a sense, even if it must break down its entire social structure to do so, it will. Again, not that it has to. But out of that deep, deep suffering -- out of that will come a momentous transformation in that land... and the sword of Sargon will now reflect the light!

社會必須用種種的方法擺脫掉包圍住它的捆綁。在某一方面,即使必須拆掉整個社會結構才能達成,還是會達成的。再一次,不是必須如此。但是由於很深很深的苦難——由於那份意願造成了中東的重大變化:現在薩爾貢之劍將反映著光明。

A New Triumverate

新的三頭統治

This transformation you are talking about: do you mean they will become a Communist country?

你所說的這種轉化:是否指會形成一個共產國家?

No. We are talking about your entire planet beginning to recognize that all borders are confining; that all labels and all ideologies are simply different points of view; and that there are many things in every culture that each culture can blend, assimilate and benefit from. It will not be any label you now possess on your planet; it will simply be the unification of your planet -- as a planet.

不,我們是說全地球開始明白所有的國界都是一種限制;所有的標幟及理念都只是不同的理念;在每一種文化中都有許多事物可以融合、同化並獲益。那將不是目前地球已有的任何標幟;就是很單純地作全地球的統合——只有一個地球。

You will soon allow yourselves to form a triumvirate association of your three major powers: the United States, the Soviet Union, and The Peoples Republic of China. And together, as the triumvirate, they will set the stage as a leading example for the proposal upon which the rest of your civilization can form its own world peace, its own world government. From that moment on the idea of national boundaries will begin to dissolve over a period of the following 100 years.

你們很快就會允許自己形成一個三頭政府,是由美國、蘇聯及中國這三大勢力所組成的。他們聯合起來成為三頭政府,會成為領導的典範,好好讓其它的文化能形成自己的和平、自己的世界政府。從那時開始,國界會開始在接著的一百年之內溶化掉。

Is there anything we can do to help out and further along the transition, in that Middle Eastern area?

我們是否能作些什麼,以加速促進中東的過渡?

You can send your love, each of you acting according to what you believe is the thing that represents the light and love of your truth, thus being a shining example to that nucleus, to that core around which you rotate. You could then be mirrors, 360 degrees all around, to reflect back to them their potential for change in a positive direction.

你們可以給出愛,你們每一個人都按照自己的信念在行動;就是代表你們的真理之愛及光明,如此便能成為核心閃亮的典範,成為你們所圍繞的核心的光彩典範,那時你們可以成為360度的鏡子圍繞著核心,反映給他們,讓他們瞭解自己可以往正面方向作改變的潛力。

Do recognize that they have limited themselves by refusing to acknowledge other points of view, doing so in order to remain within that limited focus which allows them to get the job done, as you say. The more willing you are, as an outer world around them, to change and do the things that represent your love and light, the stronger the reflection of that love and light will shine back to them. And there will be a time when the momentum and the weight of the love and light you are sending will be something they can no longer resist.

要認識他們,因為拒絕肯定別人的觀點而限制了自己。為了維持在有限的焦點內,就讓他們能做到自己的工作。你們愈是有意願,作為包圍他們的週邊世界,願意去改變及作一些能代表你們的愛及光明的事情,就有更強烈的光與愛照射在他們身上。那麼總會有一個時間點,使他們再也無法拒絕你們所給出的愛與光。

You can interact with them along whatever avenues and conduits may open up to represent your ability to be of service. Not that you must go into interacting with them appearing as if you're out to change them, making it seem as if you believe they should change, and you are doing it in a judgmental fashion. That is not what we are referring to. But you could allow yourselves to just avail yourselves of whatever opportunities you find to slide into and share of who you are. And then they will see around themselves more reflections of that willingness to balance the idea of positivity with all that ancient negativity.

你們可以運用任何打開的管道及途徑與他們互動,以表達你們服務的能力,不是說你們一定要加入去與他們互動,表現得好像你們要去改變他們一樣,使得事情看來好像是你們相信他們應該改變,並且是以一種批判的方式在作。我們所說的不是這種方式。而是你們可以運用所找到的任何機會,把自己溜進去,去分享你們是什麼樣子的人。然後他們會在四周看見更多意願的反映,願意用正向的理念與古老的負向平衡起來。

War-Like Planets

好戰星球

What about a planet with a life system that has developed with a war-like mentality, one that can enter this part of our galaxy with intentions of conquering? Will that likely happen, Bashar?

如果一個星球上的生物已經發出好戰的心智,他們會帶著征服的意圖進入我們的銀河系嗎?這有沒有可能發生,巴夏?

Understand that individuals with that intention do not really get very far. The idea is also that your energy as a world now has changed sufficiently so that even if there should be another civilization close at hand with intentions of conquering and dominating, they would be hard pressed to even find you now. For your vibration is a little bit too different from any society that might actually wish to push themselves into space with war-like intentions of coming here to take over.

要明白,帶有那種意圖的個體,是走不了多遠的。理念是,你們的世界現在的能量已經作了足夠的轉變,那麼即使在近處有另一個文明企圖來征服並統治地球,他們現在也很難找到你們。因為你們的震動已經不同於任何好戰的文明,使他們無法來到這裡侵略。

Now, the idea is also that traveling in space is actually traveling within. And true, space travel is not the idea of what your technology is right now, where in a sense you are sliding around on the surface of space. When you understand how to breach the barriers of space and time itself, you will discover it requires a very highly integrated attitude, and a highly integrated attitude makes it very unlikely you will ever be of a war-like nature, and in fact you would not get very far if you were. For even if you were to make the attempt, you would most likely find yourselves dispersed at the other end....

現在,理念是:在太空中旅行即是在內在旅行。真的,太空旅行完全不是你們目前科技的想法,你們以為是在空間的表面飛行。當你們瞭解到如何掃除時、空本身的障礙,你們將會發現,那需要一種高度整合的態度,而高度整合的態度,就會使個體非常不可能進入好戰的本質,事實上如果你們是好戰的,就沒法子走得很遠。即使你們作了那樣子的嘗試,很可能你們會發現自己反而跑到另一頭去了。

The idea of war-like planets in conquering modes can and have happened, but they are usually relegated to certain levels of dimensionality. Many times that means they actually have to be in physical proximity to each other, and in our perception, not on any level is there a race of such a nature within hundreds of light years of your world. For the idea is this: now that your vibration is changing into a modality they would not even begin to be able to understand, they probably would not find you even if they looked. So in a sense, that makes you the most war-like planet around... and we have no fear of you. Therefore, in actual fact, if there were going to be any concern at all, it would probably be from our end, not yours.

有好戰的星球,熱衷於征服的這種想法,的確可以,而且也發生過,可是他們通常會被貶降到某一層次的次元中。很多時候,那意謂著他們真的必須在物理上接近彼此,而且就我們所知,在地球的幾百光年距離內,並沒有如此好戰的種族存在著。理念是這樣子的:既然你們的震動已經改變成他們所無法瞭解的模式,即使他們看著你們,也許並不會看到你們。因此,就鄰近而言,地球才是最好戰的星球……而我們並不害怕你們。因此,事實上,如果有人該擔心時,也許是我們而不是你們。

But aren't there wars between other planets?

其它的星球之間沒有戰爭嗎?

If we might draw an analogy to what many of you have assumed must exist elsewhere in the universe, simply because it exists upon your planet....

如果按照你們的認定來作個比喻時,只因為你們的地球有戰爭,所以你們也認定宇宙中其它地方也會有…

In a sense, there are other places, and have been interactions throughout the different galaxies, that might loosely amount to what you call warfare. There have been many variations of this theme on many different worlds from time to time. You are not unique in that. But the idea many of you have perceived, which has to do with alien consciousness that may have negative intentions toward other worlds: this particular negative intention does not always manifest itself in the absolute format you would recognize as warfare.

就某方面而言,有其它的地方,而且在不同的銀河系之間一直都有互動,也許可以勉強被算是你們所稱的戰爭。不時地在許多不同的世界中,常會有此一主題的變化型,不是只有人類才有。然而你們許多人的想法:認為外星人的意識會對其它世界有負向的意圖,這種特定的負面意圖,並非永遠都會按照你們認定為戰爭的形式而顯現出來。

For recognize, in many ways warfare is quite improbable in terms of galactic and stellar distances. There is rarely any need for such an idea, since there is always more than enough room for expansion, and therefore more than enough room for different ideologies. Every civilization is a different reality in many ways, and generally speaking one reality is usually experienced only by one civilization until they make agreements to share common frequencies, common wave lengths between different worlds -- which then allows them to interact in various ways.

讓你們明白,就銀河與星際之距離而言,戰爭是相當不合適的。真的不需要這種概念,因為永遠有遠超過足夠的空間可以擴展;因此有足夠的空間來容納不同的理念。每個文明在很多方面都是不同的實相,就一般而言,通常只有一個文明可以經驗到某一實相,除非不同的文明同意去分享共同的頻率及波長——如此就允許他們以種種方式來互動。

But if they do not make that agreement, then chances are they will rarely even encounter other civilizations if they are not of a mind to interact with those other civilizations in mutually beneficial ways . . . unless they wish to lure themselves to civilizations that as a whole are choosing to function as victims, and draw to themselves -- out of their fears, out of their doubts -- the idea of a conquering civilization. However, even this notion is usually not able to be played out in your typical fashion of warfare and domination. For, as we said earlier, the stellar distances make this very improbable.

可是如果他們不作協議,那麼就沒什麼機會去遇見其它的文明;因為他們沒有發心以利益彼此的心去互動;除非他們想引誘另一個想當受害者的整個文明,於是就由於他們的害怕、懷疑而吸引到一個會征服他人的文明。然而此一概念通常沒法子在人類典型的戰爭及統治中表現出來。正如早先所說的,星際的距離使戰爭成為很不可能。

Do recognize also that although it may seem symbolically like planets are being conquered, none can be conquered if they do not vibrate to the idea that they can be. And thus you will find that the so-called best safeguard to that idea is to simply know you are not of that vibration, that idea. And they, not being of the same reality, will never find you. If they should come to what represents -- to them -- your planet, it will not -- to them -- seem to be at all inhabited.

同時要明白,雖然看起來有星球被征服過,如果他們不曾釋放出自己是可以被征服的震動,就不可能有被征服的現象,如此你們會發現,所謂最好的防衛,就是很單純地知道自己沒有那種震動即理念。而他們,由於活在不同的實相上,永遠也沒法子找到人類。如果他們來到你們的地球上,對他們來說,看起來就是個無人的地球。

So the idea, more often than not, of what could be considered a conquering race, and a conquered race -- to use those terms loosely -- would be simply the willingness of the conquered to give up their power completely to the conqueror, to allow their lives to be run by someone else, and to have all their power removed and all the responsibility for the creation of their lives taken from them. But not taken without their consent, for it cannot happen without that consent.

因此有所謂的征服者及被征服者之所以會發生,完全是因為被征服者願意放棄自己的力量,讓自己的生命完全被別人所控制;放掉所有的力量,以及為自己的生命去創造的責任。而這一切之所以被取走,是因為他們自己同意,因為如果沒有一份同意,就不可能發生。

Thus the type of warfare that has occurred in this sense has simply been one of a people succumbing to an idea and allowing themselves to fall in line, to fall under the domination and the auspices of another civilization successfully using the idea of seduction to lure that other civilization under their banner. The "conquering" civilization then is able to increase its numbers and increase its strength very literally by talking the other civilization into allowing them to be dominated. They can do this by taking responsibility for their needs, by pretending they will take care of those needs, and by removing from them in the process all of their ability to know and believe they can create their own lives as they choose them to be.

因此這種戰爭的形式,只是很單純地,有一種文明對另一理念服從,讓自己歸入他人的隊伍,另一文明成功地運用該理念引誘另一文明歸入他們的旗幟之下。「征服」的文明,基本上就是說服另一文明,允許自己被他們統治,而增加了自己的數目及力量。他們可以經由照顧好另一文明的需要,為他們的需要負起責任來,而且在此一過程裡,拿走他們認識並相信自己可以創造自己的生活的能力。

This is the type of warfare that is more common. It is a mental idea, a psychic idea, in that sense. But even that, in our experience, is a relatively uncommon thing. For not that many civilizations we have encountered are that willing to forget who and what they are to the degree where they would attract such a liaison with another civilization that would even want that type of dominion over other worlds. Both of these ideas are relatively rare in our experience.

這種形式的戰爭是比較常見的。只是心理上的理念,一種想法。但即使如此,在我們的經驗中,也是相當不尋常,因為沒有幾個文明願意去忘記自己是誰,是什麼以至於吸引另一個文明來與他們達成這樣的「征服」,而也很少有文明願意如此去統治其它的世界;這兩種想法在我們的經驗裡都很少見。

Star Wars

星際戰爭

All the ideas of what you now represent to be war-like projections into space are, for the most part, in your long distant past. Do understand something: though we are not saying the scenario that has been painted in literal terms is actually literal, the idea of your science fiction stories -- particularly the one you call Star Wars -- did carry with it one of the strongest insights of all, and that is that you were told it was a long time ago. For indeed it no longer has anything really to do with your present. At least not, as you say, in your neck of the woods! It is a representation of the old cycle of negativity, and a connection to many other star systems through which you have come. It was simply applied to a future format.

你們現在之所以會有星際戰爭的想法,最主要的部份,是來自於很遙遠的過去。請明白一件事:雖然我們並沒有說以往所描繪的畫面,是真的事實,你們的科幻故事——特別是星球大戰的電影——的確帶有一份很強的洞見;告訴你們說那是很久以前的事。的確故事不再與現在有任何關係。至少不是所謂的迫在眉睫!它代表古老的負向迴圈,以及與你們源頭的許多其它星系之間的連系。電影只是把它弄成了未來的形式。

Well then, how do we stop wars and have a peaceful planet?

那麼我們該如何停止戰爭而擁有一份和平的地球?

Please understand that if you believe in peace, then you do not have to hate war. You do not get peace by hating war; you get peace by loving peace. Hate only reinforces the things you say you do not prefer, because that's what you are focusing on. Be peace; live peace. Breathe peace; share peace. Love, unconditional love, will transform your entire world in the twinkling of an eye. UNCONDITIONAL love for all.

請瞭解如果你們相信和平,那麼你們就不必憎恨戰爭,你們不會透過憎恨戰爭而得到和平;只有透過愛和平才能得到和平。恨只會加強你們所不喜歡的東西;因為你們專注在恨上。要和平,和平地活、呼吸和平、分享和平。要愛、無條件地愛,會在眨眼之間轉化你的整個世界。無條件地愛全體。

The Peace Clock

和平鐘

At this time we would like to suggest to you a project we have called the Peace Clock. A very simple idea, but very impactful. It goes as follows:

目前(198712月),我們想對你們建議一個和平鐘的計畫。是一種很簡單的理念,可是很有衝擊力。計畫如下:

Step one: every single day of your time, at noon in your time zone -- for one full minute at noon time -- meditate on world peace in any way that is comfortable for you. See your world enjoying the idea of peace and harmony, in any way you wish to imagine, or visualize. What you will be creating is a motion, a momentum, an electromagnetic thrust around your planet – for we recognize you have many different time zones on your world.

第一步:以人類時間的每一天,在你自己時區的正午時——在午時以整整一分鐘的時間——按照任何你感覺舒服的方法去冥想世界和平一分鐘。觀想地球世界在享受著和平及和諧,用任何你所喜歡的想像,或予以視覺化。那麼你們就可以創造一種行動、一種動力,在全球創造一份電磁衝擊;因為我們知道你們地球有很多時區。

If at midday in your time zone that entire slice, one-twenty-fourth of your planet, is focused for one minute in meditation on world peace -- and then the next slice, and the next slice, all the way around your planet, around and around and around, day after day -- you will actually generate an electromagnetic momentum that will almost literally spin you, before you know it, into fourth density, into synchronicity all around you.

如果在午時,地球的二十四分之一的時區內,都以一分鐘專注在世界和平的冥想上——然後再下一個時區,再下一個時區;一路繞地球一圈,繞下去,繞下去,繞下去,一天又一天!人們會真正地創造電磁動力,那真的可以旋轉你們,在你知道以前,就轉入了第四密度,進入周圍完全的同步裡。

Allow yourselves to truly feel the strength of your power, for you are empowered. If you know that every single individual has a profound impact upon your entire planet, you will change your world in ways you have not yet imagined -- very rapidly. You will be accelerating your world at such a pace that if this is accomplished by your year 2000, then beginning from that year many things will happen you will perhaps hardly even believe.

允許自己真正去感覺自己的力量,因為你們已經被賦予力量了。如果你們瞭解,每一個人都對全地球有極深遠的衝擊,你們就會以想像不到的方式去改變世界——很快速的。你們將會以極快的速率來加速,如果在2000年能夠達成和平,那麼從2000年開始,會有許多事情發生,那是你們甚至無法相信的。

Now, step two: take that information -- that idea of the one-minute meditation at noon -- and share it with as many as you possibly can. Involve individuals, cities and whole communities, states and nations; all levels of your society. Involve your radio and your television media, so that at 12 noon every day they will also allow the one-minute of silent meditation. Remind everyone with a tone, if you wish, or with a comment. All participating.

第二步:把每天正中午冥想世界和平一分鐘的理念與盡可能多的人分享。請個人、城市及全社區的人響應,各州、各省、各國、社會的每個階層。請收音機及電臺投入,如此每天中午十二點時,他們也允許有一分鐘靜靜地冥想。用一種聲音來提醒大家,如果你們願意的話,或是用話語提醒。讓全體參與。

The basic goal is to have every individual -- yes, every single individual -- on your planet doing that one-minute meditation by January 1, 2000. You will find such a high degree of accelerated energy focused on world peace around your world, that you will be able to have the foundations laid down for one world between 1990 and the year 2000. No later than 2013, 2011....

基本目標是讓每一個人——是的,每一個個人——都一直作這一分鐘的冥想到2000年一月一日,你們將會發現高度加速的能量,專注在全球的世界和平上,那麼介於19902000年間,你們將已打好只有一個世界的基礎,而不必等到20112013…

And there will indeed be peace in our time.

然後就會真正有我們這個時代的和平。

 

(第二章結束) 


(續接來自我們未來生命的訊息CH03

 

英文資料來自網路

中譯內容編輯自http://blog.sina.com.cn/s/blog_cd7452c20101kgl0.html

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ONENESS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()