Contact Report 777/第777次接觸報告
接觸時間:2021年9月11日,星期六,11時06分
接觸地點:SSSC
英譯版本:2021年9月14日,DeepL Translator, Joseph Darmanin
中譯版本:2021年9月30日,DeepL Translator, James Hsu
中譯者提要
這是篇完整的接觸報告,由於內容較長,先擇要中譯;首先譯出的部分摘要如下:
一、由於Ptaah 在Billy的電腦內看到記錄有關在1990年代發生在SSSC內的一些靈異現象,於是Billy對這種所謂「流體能量」的現象作了一番解釋… 但真正清晰而易懂的說明,恐怕還不到和盤托出的時候。
二、由於地球人類對權力與利益追求的天性,使得能堅持公平正義原則而大公無私的人,實際上是鳳毛麟角。因此Ptaah提醒我們(其實我們也都清楚):應該注意到,暴利在一切事物中都發揮著重要的作用,就連國家領導人也不能倖免。
三、顯微鏡專家分析了輝瑞、莫德納、阿斯特捷利康和嬌生的疫苗,發現了氯化物、鈉,也發現了「氧化石墨」。這些小瓶含有由氧化鎂和氧化鋁組成的奈米顆粒。研究表明,這種氧化物具有“細胞毒性和基因毒性”。換句話說,它們會損害身體的細胞和DNA。
四、自2016年以來,奈米形式的氧化物被添加到疫苗中。比爾.蓋茲曾在2010年的TED演講中表示,他認為世界人口可能會下降10%到15%。而研究顯示:百分之七十到八十的奈米顆粒最終會進入生殖器官。在女性中,這導致了絕育;在男性中,這導致了精子品質的下降。
五、根據「疫苗不良事件通報系統」(VAERS)的最新資料,在接種冠狀病毒疫苗後,總共報告了1萬4,485例肌張力障礙、肌張力震顫、神經退行性疾病、神經症狀、神經病、多發性神經病和顫抖。
Synopsis/提要
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
這是這篇完整的接觸報告。這是一個授權但非官方的DeepL初步英文翻譯,很可能包含錯誤。請注意,所有錯誤和失誤等將持續修正,這將取決於有關人員的可用時間(依照與比利/FIGU的合約所訂)。因此,不要複製粘貼和發佈此版本在其他地方,因為任何改進和修正將會在這個版本中發生!
Ptaah:
Greetings, dear friend, Eduard. Today I come here because I want to talk to you about certain things that are wrong with the way the Swiss leader, Federal Councillor Alain Berset, is breaking his word and acting contrary to what he promised the Swiss people. You as a citizen of this state should speak openly about what is not right. It i…
你好,親愛的朋友,愛德華。今天我來到這裡,是因為我想和你談談這位瑞士領導人,也就是聯邦委員阿蘭.貝爾塞(Alain Berset),他違背了對瑞士人民的承諾,而在某些方面的錯誤之舉。作為這個國家的公民,你應該公開談論那些處置不當的事情。那就是...
Billy:
Excuse me, but I do not want to get involved in politics because it is too dirty for me to get involved in. It is beyond me to get involved in this dirty business more than by saying what is done right and what is done wrong. But I do not want to deal with it directly, and certainly not with any particular person. But be welcome, and also be greeted. It is really unusual that you are here at such an early hour.
對不起,我不想捲入政治,因為那對我來說太髒了。與其說做什麼是對的,而做什麼是錯的,那些是我無法介入的骯髒事情。我不想直接處理那些事,當然也不想與任何特定人士打交道。但要歡迎你,也問候你。你這麼早就來了,實在是不尋常。
Ptaah:
You are right that you do not want to deal with politics in that form and only speak about it in general and without naming names in each case, but I think that in this case, which is why I am addressing the whole of the incidents, you should follow everything carefully and speak out, because it confirms your observation that certain state leaders in your home country are incapable of governance. This is also seen in foreign states, and furthermore – as you say in each case – this Federal Councillor Berset 'mimics' what in foreign states their inadequate leaders do to their citizens of injustice instead of ordering the right thing.
你不想以這種方式處理政治問題,這是對的,只是在一般情況下談論它,而且在每個案例中都不點名,但我認為,在這件事上,也就是我對整個事件有意見的原因,你應該仔細關注每件事,並且說出自己的看法,因為它證實了你的觀察,那就是你的祖國某些國家領導人沒有能力治理國家。這在外國也可以看到,此外 —— 正如你在每個案例中所說的 —— 這位聯邦議員貝爾塞“模仿”了外國國家中那些失職的領導人,沒有指導其人民去做正確的事情,而是反其道而行。
Just what I have seen in your computer under the receipt of your e-mails that Achim … sends you from Germany, and just what I follow from Swiss politics, clearly proves to me that you are thinking in the correct way with your foresight with regard to the incompetence of the majority of the state leaders of the Earth and the folks.
我在你的電腦上看到了Achim... 從德國發給你的電子郵件,以及我從瑞士政治中瞭解到的情況,向我清楚地證明,你對地球上大多數國家領導人的無能和人民的無知,這些看法都是正確的,而且頗有遠見。
Billy:
Aha, I did not know that, just that you go through the emails addressed to me in my computer. But nevertheless, I do not officially deal with politics, and that is also when I may give my opinion in relation to certain political things.
啊哈,我不知道,只知道你在我的電腦裡查閱了寫給我的郵件。但儘管如此,即使是我可能會對某些政治事務發表自己的意見,而我也不會去正式介入政治方面的問題。
Ptaah:
I guess you do that for your own protection?
我猜你這樣做是為了保護自己?
Billy:
No, it is my firm opinion and attitude.
不,這是我堅持的觀點和態度。
Ptaah:
As we also follow the machinations that are being engineered against you in the background, such as those of D… G… and your …, as well as those of your …, who unfortunately had the same visions in your workroom, as my daughter Semjase, Professor Bender, Silvano, Engelbert, his wife Maria, Hans Benz, Elsi Moser, Amata and Olga, Marcel Hirt, who broke another rib in the process, and various other persons.
另外我們也在關注那些背地裡對付你的陰謀,例如D... G... 和你的...,以及你的...,他們不幸在你的工作室裡都感受到了同樣的異象,我的女兒Semjase、Bender教授、Silvano、Engelbert、他的妻子Maria、Hans Benz、Elsi Moser、Amata和Olga以及在這個過程中還斷了一根肋骨的Marcel Hirt,還有其他一些人所經歷的的類似異象。
[中譯者註:這類怪異的現象,在《第763次接觸報告》等對話中有較詳細的描述。]
Billy:
Evil visions. – Yes, I know, it lasted until the 1990s, when the 'Andromedans' came and put an end to the haunting, as they had already done in the cellar, where Bernadette was still able to photograph the helmet of one of them. They also 'redeemed' Engelbert, who had been rushing up to the attic with his loaded Winchester rifle every second or third week for years, but found no one to make a ruckus, so he left again, after which there was peace again – for 2 or 3 weeks, after which the theatre started all over again with the rumbling in the middle of the night and Engelbert 'saddled up' his Winchester again. I would like to explain what a vision actually is and that such a vision can also be perceived as a fluidal force phenomenon, which is not recognised as such, but is experienced as real:
那些邪惡的異象(Evil visions)!—— 沒錯,我知道,它一直持續到1990年代,當時那些“仙女星系人”(Andromedans)來到這裡而結束了鬧鬼的現象,就像他們曾在地窖裡經歷過的那些狀況,Bernadette還拍到其中一個鬼魂的頭盔。他們還“解救”了Engelbert,因為多年來每隔一、兩週或三週,他就會帶著裝滿子彈的溫徹斯特步槍(Winchester rifle)沖上閣樓,但發現沒有半個鬼影之後,他就再度離開了,隨後又恢復了平靜 —— 但在兩三個星期之後,同樣的戲碼又開始了,半夜裡傳來隆隆怪聲,於是Engelbert又“上膛”了他的溫徹斯特步槍,往閣樓上沖。我想解釋一下這種異象究竟是什麼,這樣的異象也可以被認為是一種「流體能量」(fluidal force)現象,這現象並不被認為是真實存在的,但感覺像是真的:
As a vision, the term comes from the Latin 'visio' = 'appearance' or 'sight' and expresses a subjective pictorial experience that is recognised sensually – i.e. visibly or in terms of belief – but is not effectively perceptible in the form of tangibility. This, however, leads up to imagination through personal fantasy and is usually assumed to be real, whereby, however, through inner and outer influences – such as indoctrinating persuasions, etc. – the effect of 'true experience' arises, consequently the difference between vision and reality becomes blurred and the sensual becomes the object of the imagination of effective reality and truth.
這是一種幻象(vision),這個名詞來自拉丁文的“visio”=“外觀”(appearance)或“景象”(sight),傳達了一種主觀的圖像經歷,這種經歷會被感官認出 —— 也就是在視覺或信仰的角度 —— 但並不能以實體的形式被實際察覺。然而,這透過個人的幻想導致產生了想像,並通常被認為是真實的,於是,通過內在和外在的影響 —— 例如灌輸性的說服等等 —— 產生了“真實經驗”的效果,因此,幻象和現實之間的區別變得模糊,而感官認出的景象成了實際的現實和真實想像的物體。
Vision, as explained, comes from the Latin 'visio' or German 'Erscheinung' or 'sight' and is experienced as a subjective pictorial experience of something sensual that is not perceptible. However, it is something experienced that appears real to the visionary person. With religious people, everything takes place in religious belief, namely that the visionary influence is due to an otherworldly power, which of course corresponds to absolute nonsense, because the reality is that everything is based solely on deposited fluidic forces left behind by human beings, which remain effective for a long time after they have moved away or after their death – often for centuries or millennia, depending on their strength. Depending on their nature, these then manifest themselves in ways that can be completely harmless, aggressive-aggressive, neutral or pretending, etc.
正如所解釋的那樣,幻象來自拉丁文的“visio”或德文的“Erscheinung”或“景象”,它被視為對無法察覺到的感知物的一種主觀圖像經歷。然而,對於感知有異象的人來說,這種經歷過的事情,顯得很真實。對於宗教人士來說,一切都發生在對宗教的信仰之中,也就是異象的顯現是由於冥界的(otherworldly)力量,這當然是絕對的無稽之談,因為現實是,一切都完全基於人類留下所沉積的「流體能量」,這些能量在他們離開後或在他們死後仍然在很長一段時間內發揮著作用 —— 往往長達幾個世紀或幾千年,這取決於能量的大小。根據能量的性質,隨後會表現為完全無害的、侵略性或攻擊性的、中立的或偽裝的,等等。
[中譯者註:有關「流體能量」(Fluidal Energy;又稱Fluidal Powers;這裡稱fluidal force),詳請參閱《靈識教導 - 流體能量》]
Ptaah:
I could not have explained the whole thing any better. But who am I telling, because ….
我不可能把這整件事解釋得更好了。但我要告訴誰呢,因為...
Billy:
It's good, you do not have to go on, it is already clear what you want to say, because it's also so clear what you want to say, and you can do without that.
很好,你不需要繼續說下去了,你想說什麼已經很清楚了,因為你說的夠清楚,你可以不說。
Ptaah:
So then back to what I was addressing at the beginning. Whether you like it or not, there are a few things to be said about it, namely, first of all, that it is very regrettable that such state leaders are in power over the peoples. And it is an irresponsible rule by those who favour those who crawl willy-nilly to their superiors, who do not think for themselves and who are too …
那麼回到我剛開始所要說的話。不管你喜不喜歡,有幾件事要說,首先是這樣的國家領導人對人民的統治是非常令人遺憾的。而且,這是一種不負責任的統治,他們偏愛那些對上級唯命是從的人,他們不會自行思考,他們太...
Billy:
… have 'yes and amen' on their lips to everything, as soon as the superiors say and demand something, because they are at their feet, do not think themselves and are in bondage to them. And this is especially true of those female and male Swiss who are believers – especially believers in those in power and the various religions – instead of thinking for themselves and making their own decisions and acting accordingly. But if you are incapable of doing this, if you only have a big mouth and slimily accept and do what is ordered from above, then you have lost everything. It is also of no use to them if they cowardly try to ingratiate themselves with dissenters in the background or for the sake of the love child, because in their rotten basic attitude they remain the same cowards, false duck mice and obedient to authority without an opinion of their own. For what I say and what corresponds to the truth, the secret service or 'state security service' and all those who are too cowardly to form their own opinion in relation to it, to publicly represent and speak what is and would be correct for governance, will come after me again.
... 只要上級說了什麼,要求什麼,他們就會跟著說“是”和“阿門”,因為他們在上級的麾下,不會自行思考,只會服從他們。而對於那些信徒 —— 尤其是信奉掌權者和各種宗教的瑞士善男信女人來說,更是如此,他們從不會獨立思考,自己作出決定並採取應有的行動。但如果你沒有能力做到獨立思考,只有一張大嘴,唯唯諾諾地接受和執行上面的命令,那麼你就會失去一切。如果他們試圖掩飾自己的懦弱,對那些用假話表達不同想法的人微笑,也是沒有用的,因為在他們腐敗的基本態度中,他們仍然是一個懦夫、膽小如鼠,對權威唯命是從,沒有自己的意見。因為對於我所陳述符合事實的東西,特勤單位或“國家安全局”和所有那些不敢對它表達自己的意見,不敢公開表示正確和適當治理方式的人,他們將再次對我下手。
Those who are only outwardly 'good' and 'righteous' citizens – or want to be -, those, in German, who all profit from those, but pester them and make a pig of them, who are really the good and righteous – the real citizens. They honestly go about their hard work every day and do it without grumbling, thus keeping life and the state high above water. The others, however, who are only profiteers, who give hell to the workers and make life difficult for them, are those who are at their core the cowards and the unjust and unrighteous. They are those who cheat the state and live at the expense of the health of the workers, who go down the mine every day for the sake of meagre wages and 'cripple' themselves to death – and have to pay more and more taxes, fines and fancy taxes to the authorities, because those who come to the 'helm' of the government want to make a monument for themselves with these new fancy incomes for the 'common good'. And no one resists, because the people are obedient to the authorities and accept what the government's superiors order and do, because the common people do not dare to say and do what is right and what, as a free people, would be their very own duty.
那些只在外表上是“善良”和“正義”的公民 —— 或者想成為那樣 —— 的人,那些在德國,都是想從一些人身上獲利的人,但卻折磨著他們,把他們當豬耍,但他們才是真正善良和正直的真正人民。他們每天老老實實辛苦去做自己的工作,而且毫無怨言,從而使國家生活維持在高水平上。然而,其他的人只是奸商,他們讓工人生活像在地獄,讓他們的生活變得無比艱難,這些人的內心是懦夫,是不公不義的人。他們是那些欺騙國家,以犧牲工人的健康為代價的人,而那些工人卻為了微薄的工資,每天走入礦坑,幾乎把自己“弄殘”到死 —— 而不得不向當局支付越來越多的稅金、罰款和五花八門的稅收,因為那些在政府“掌舵”的人,想用這些五花八門新出台的稅收為自己建立一個“公共福利”的紀念碑。但沒有人反抗,因為人民對當局都言聽計從,接受政府上級的命令和作法,普通人不敢說出和做正確的事情,也不敢做他們作為自由人民最應該做的事情。
In the Swiss government I know of only one force that really works for the good of the people, and that is the one that has the finances under its control with understanding and reason, but whose work is rendered null and void by the unjust. That is what I have to say from my point of view, even if it is certainly not what you wanted to say, because you surely had something else on the tip of your tongue. But the oats just pricked me, consequently once had to be said what I think and see when I look at what goes and runs here in our country.
在瑞士政府中,我知道只有一種力量是真正為人民謀福利的,那就是以理性和理智控制的財政,但其工作卻被不公正的人弄得沒有效率。這就是我從我的觀點出發要說的,即使這肯定不是你想說的,因為你必定有別的東西在嘴上。但是,燕麥剛剛刺痛了我,因此,當我看到我們國家的情況時,不得不說出我的想法和看法。
Ptaah:
That's not what I wanted to say, but it expresses more or less what was on the tip of my tongue, as you say. Actually, what I was going to say is that in addition, it should be noted that profiteering plays a major role in everything and that state leaders are not immune to it.
這不是我想說的,但它或多或少表達了我嘴上的東西,正如你所說的。實際上,我想說的是,除此之外,還應該注意到,暴利在一切事物中都發揮著重要的作用,就連國家領導人也不能倖免。
Billy:
I do not think that's so much the case with the rulers of Switzerland, which may be more the case with some members of the authorities. But in my opinion, the rulers and their henchmen are more likely to be bought off by underhand promises from the EU or the European dictatorship, which 'blesses' its treaties with deceit and thus screws Switzerland. Our Federal Councillor is unfortunately not immune to this, and there are also elements in him and in his entourage – as I know from you personally – who are flirting with the EU; unfortunately, I have to say. Unfortunately, parties are also EU-friendly and, moreover, ready to sell off Switzerland to the European dictatorship as quickly as possible in a traitorous manner.
我不認為瑞士的統治者也是如此,對一些權威人士來說,情況可能會更好。但在我看來,統治者和他們的追隨者更有可能被來自歐盟或歐洲獨裁政權的私下承諾所收買,他們用欺騙手段來“保佑”其條約的效用,從而使瑞士陷入困境。我們的聯邦委員不幸也不能倖免,他和他周圍的人中也有一些人 —— 我從你那裡知道 —— 正在與歐盟互通款曲;很遺憾,我不得不這麼說。不幸的是,各黨派也對歐盟友好,而且,準備以背叛國家的方式儘快將瑞士出賣給歐洲的獨裁政權。
Ptaah:
See, you are interested in politics after all, even if you do not want to talk about it.
你看,你畢竟還是對政治感興趣,即使你不想談論它。
Billy:
That is only what I inevitably notice, because I am interested every day in what is going on in the world. So I also get to see what's going on in Bern, in Switzerland and in the EU and in the world. In that sense you can talk about interest, but that's as far as it goes for me, if I refrain from thinking about it, but I usually keep it to myself, because talking about it with other human beings, i.e. politicising it, is something I keep away from.
這只是我肯定會注意到的事,因為我每天對世界上發生的事情都感興趣。所以我也能看到伯恩(Bern;是瑞士事實上的首都)、瑞士和歐盟以及世界上發生的事情。在這個意義上,你可以說它是興趣,但對我來說也就到此為止了,除了我想過這個問題,但我通常只會放在自己心上,因為與其他人類談論這些,也就是把它政治化,是我不願去做的事情。
Ptaah:
I am aware of that, but now open your emails in your computer and see what Achim has sent you that you obviously have not gone through before.
我明白這些,但現在打開你電腦裡的電子郵件,看看Achim給你發了些什麼,顯然你還沒看過。
Billy:
OK, there are the emails.
好的,有了這些郵件。
Ptaah:
Look at these, these are the ones I want you to insert here in our conversation. This one, this one and this one – this one too, and this one. That's all it should take to make it all clear how it really is and what it's actually about.
看看這些,有些是我想讓你在我們的談話中加入的內容。這封,這封和這封 —— 這封也是,還有這封。這就是應該讓大家都清楚的實際狀況,這到底是什麼目的。
Why is there graphene oxide in Covid Vaccines,
what else is in them and who is responsible?
為什麼Covid疫苗中會有氧化石墨?
還有什麼東西在裡面,誰該負責?
uncut-news.ch, 9th September, 2021
uncut-news.ch,2021年9月9日
Dr Robert Young spoke to Stew Peters EXCLUSIVELY, about his past and his findings after examining the vials from Pfizer, Moderna, J&J and AstraZeneca that contain the 'secret' contents of the COVID syringes that are called 'vaccines'.
Robert Young博士接受了Stew Peters的獨家採訪,講述了他的過去,以及他在檢查了輝瑞(Pfizer)、莫德納(Moderna)、嬌生(J&J;Johnson & Johnson)和阿斯特捷利康(AstraZeneca)的小瓶後的發現,這些小瓶中含有被稱為“疫苗”的COVID注射器的“秘密”內容。
Microscopy expert Robert Young analysed vaccines from Pfizer, Moderna, AstraZeneca and Janssen and found chloride, sodium, but also graphene oxide. His investigations also revealed that the vials contained nanoparticles consisting of magnesium oxide and aluminium oxide.
顯微鏡專家Robert Young分析了輝瑞、莫德納、阿斯特捷利康和嬌生的疫苗,發現了氯化物、鈉,但也發現了「氧化石墨」(graphene oxide)。他的調查還顯示,這些小瓶含有由氧化鎂和氧化鋁組成的奈米顆粒。
"This is the most worrying thing. These are the most toxic," Dr Young said on the Stew Peters Show. He explained that other research has shown that such oxides are 'cytotoxic and genotoxic'. In other words, they damage the body's cells and DNA.
Young博士在Stew Peters節目中說:「這是最令人擔憂的事情,這些是最有毒的。」他解釋說,其他研究表明,這種氧化物具有“細胞毒性和基因毒性”。換句話說,它們會損害身體的細胞和DNA。
He also found parasites called trypanosomes in Pfizer's vaccine. "They may claim that this is a contamination that occurred during production, but this type of parasite is not normally found here."
他還在輝瑞公司的疫苗中發現了稱為錐蟲(trypanosomes)的寄生蟲。「他們可能聲稱這是生產過程中發生的污染,但這種類型的寄生蟲通常不會在這裡發現。」
He said he has also studied flu vaccines in the past and that oxides in nano form have been added to vaccines since 2016. "The Russians, Chinese and Americans have been researching this for some time," he said.
他說,他過去也研究過流感疫苗,自2016年以來,奈米形式的氧化物被添加到疫苗中。他說:「俄羅斯人、中國人和美國人已經對此研究了一段時間。」
The World Population could drop by 10 to 15 Percent as far as B.G. is concerned
在B.G.看來,世界人口可能會下降10%至15%。
Who's behind it? Young quoted Bill Gates, who stated during a TED Talk in 2010 that he believes the world's population could decline by 10 to 15 per cent.
誰在背後支持?Young援引比爾.蓋茲(Bill Gates)的談話,2010年的TED演講中表示,他認為世界人口可能下降10%到15%。
Seventy to eighty percent of particles end up in the reproductive organs, Young said. "In women, this leads to sterilisation; in men, it leads to reduced sperm quality."
Young說,百分之七十到八十的顆粒最終會進入生殖器官。「在女性中,這導致了絕育;在男性中,這導致了精子品質的下降。」
Video at https://rumble.com/vm7iyp-dr.-robert-young-whats-in-covid-shots-why-graphene-who-is-responsible.html
視頻在https://rumble.com/vm7iyp-dr.-robert-young-whats-in-covid-shots-why-graphene-who-is-responsible.html
… …
"You've been warned!":
Unvaccinated Australians should be imprisoned
“你已經被警告了!”
未接種疫苗的澳大利亞人應該被關進監獄
uncut-news.ch, 9th September, 2021
uncut-news.ch,2021年9月9日
Population control and or New World Order (NWO)
人口控制和或世界新秩序(NWO)
Australians who have not been vaccinated against COVID-19 will remain locked up indefinitely, while those who have been vaccinated will have some of their freedoms restored, Premier Gladys Berejiklian told unvaccinated Australians: "You have been warned!"
國務院總理格拉迪斯.貝爾吉格利安(Gladys Berejiklian)告訴未接種疫苗的澳大利亞人,沒有接種COVID-19疫苗的澳大利亞人將被無限期地關起來,而那些已經接種疫苗的人將恢復一些自由。“你們已經被警告了!”
The announcement was made at the same press conference where Dr Kerry Chant revealed that COVID contact tracing was part of the 'New World Order'.
這一宣佈是在Kerry Chant博士透露COVID接觸追蹤是“新世界秩序”(New World Order)的一部分的同一新聞發佈會上作出的。
New South Wales state officials unveiled a plan to gradually lift the region's brutal lockdown, calling it a 'roadmap to freedom' that does not include human beings who refuse to be vaccinated.
新南威爾士州官員公佈了一項逐步解除該地區殘酷封鎖的計畫,稱其為“自由路線圖”,不包括拒絕接種疫苗的人。
Once 70 per cent of Australian adults are vaccinated, up to five persons will be allowed to meet in their homes, only if everyone is fully vaccinated (wow).
一旦70%的澳大利亞成年人接種了疫苗,最多允許5個人在家裡聚會,前提是每個人都完全接種了疫苗(哇!)。
Up to 20 persons can gather outdoors, and some domestic travel will be allowed.
最多20人可以在戶外聚會,並且允許一些國內旅行。
Unvaccinated human beings, however, will continue to be kept under lock and key and will forever be second-class citizens, as Berejiklian lectured them like little children.
然而,未接種疫苗的人將繼續被鎖在門外,並將永遠是二等公民,貝爾吉格利安像小孩子一樣教訓他們。
"Living with COVID means a cautious and gradual reopening once high vaccination rates are achieved in the adult population," Berejiklian said.
貝爾吉格利安說:「與COVID共存意味著一旦在成年人群中達到高疫苗接種率,就會謹慎地逐步重新開放。」
"We have of course consulted the national plan and also sought advice from our health experts and stakeholders to ensure that resumption of vaccination at 70 per cent of the double dose is done in a safe manner and is only for vaccinated persons," she added.
她補充說:「當然,我們已經諮詢了國家計畫,也徵求了我們的衛生專家和利益相關者的意見,以確保在70%的雙倍劑量下恢復疫苗接種是以安全的方式進行的,而且只針對接種者。」
"So you are warned! If you are not vaccinated, get vaccinated, otherwise you will not be able to participate in the many freedoms that human beings with 70 per cent vaccination coverage have," Berejiklian said. Those who are fully vaccinated will still have to wear masks, and Berejiklian said the most draconian restrictions could be reintroduced at any time.
貝爾吉格利安說:「所以警告你們!如果你沒有接種疫苗,請接種疫苗,否則你將無法參與接種率達到70%的人類所擁有的許多自由。」那些完全接種疫苗的人仍將不得不戴上口罩,而且貝爾吉格利安說,最嚴厲的限制可能在任何時候被重新引入。
"Those who have received the double dose will have a free hand, but if there is a rush or unexpected events occur, the government will advise that human beings in certain areas or cities will have to restrict their movement so that they are not all over the country," she said. The two-tier society will, of course, be enforced via vaccination cards that exclude the unvaccinated from all social life and eventually also from general shopping when the Communist Chinese social credit is introduced in Western countries.
她說:「那些接受了雙倍劑量的人可以自由行動,但如果有急事或意外事件發生,政府會建議某些地區或城市的人必須限制他們的行動,以免他們在全國各地都是如此。」當然,兩級社會將通過疫苗接種卡來實施,將未接種疫苗的人排除在所有社會生活之外,最終當中共的社會信用被引入西方國家時,也將被排除在一般購物之外。
Now you are beginning to understand what Dr Kerry Chant meant by the term 'New World Order' when she said it.
現在你開始明白Kerry Chant博士所說的“新世界秩序”是什麼意思了。
SOURCE: "YOU HAVE BEEN WARNED!": UNVACCINATED AUSTRALIANS TOLD THEY WILL REMAIN UNDER LOCKDOWN
來源:“你已經被警告了!”。未接種疫苗的澳大利亞人被告知他們將繼續被禁閉。
Source: https://uncutnews.ch/ihr-wurdet-gewarnt-ungeimpfte-australier-sollen-eingesperrt-werden/
來源:https://uncutnews.ch/ihr-wurdet-gewarnt-ungeimpfte-australier-sollen-eingesperrt-werden/
In public Comments, Doctors
and medical Professionals'crucify' COVID Vaccines
在公開評論中,醫生
和醫療專業人員為COVID疫苗而“苦惱”
uncut-news.ch, 9th September, 2021
uncut-news.ch,2021年9月9日
Nearly 2,000 comments – and growing – on the Medscape site asking about medical professionals' concerns about COVID vaccines show that a significant number of doctors are not as supportive of the vaccines as lay people might think.
在Medscape網站上有近2000條評論 —— 而且還在增加 —— 詢問醫務人員對COVID疫苗的擔憂,這表明相當多的醫生並不像普通人想像的那樣支援疫苗。
From doctors calling the vaccine a 'poison called graphene oxide' to others saying "there is more than a preponderance of evidence to justify immediately halting the administration of the vaccine", experts had registered 1,782 comments by 9 o'clock in the morning on Tuesday the 7th of September 2021, with hundreds questioning the vaccines or reporting personal experiences of adverse effects from them.
從醫生稱該疫苗是“名為氧化石墨烯的毒藥”到其他人說“有更多的證據可以證明立即停止注射該疫苗”,到2021年9月7日星期二上午9點,專家們已經登記了1782條評論,有數百人質疑該疫苗或報告其不良影響的個人經歷。
One doctor said the vaccine was 'deliberately dangerous, disabling and deadly'. Another said she refused to even call them 'vaccines' because "as most people and health care providers now know, vaccines are not sterilising and do not confer immunity, so the regulations and pressure to vaccinate every human being arm on Earth make no sense to me."
一位醫生說,這種疫苗是“故意的危險,使人喪失能力和致命的”。另一位說,她甚至拒絕稱它們為“疫苗”,因為“正如大多數人和醫療保健提供者現在知道的那樣,疫苗不能殺菌,也不能賦予免疫力,所以為地球上每個人的手臂接種疫苗的規定和壓力對我來說毫無意義。”
"At any other time in my career when a vaccine has had so many problems (RSV, H1N1, dengue, HIV, rotavirus, deadly measles and several others), the vaccines have been withdrawn," said another doctor. "Considering that more than 99% of human beings who get COVID survive, the current situation of forcing vaccinations with products that have side effects that can end careers or lives is more than worrying."
另一位醫生說:「在我的職業生涯中,當一種疫苗出現如此多的問題時(RSV、H1N1、登革熱、HIV、輪狀病毒、致命麻疹和其他一些問題),疫苗都被撤銷了,考慮到人類99%以上的人在接種COVID後都能存活,目前強行用有副作用的產品接種疫苗的情況更令人擔憂。」
SOURCE: MEDSCAPE.COM
資料來源:《醫學界》雜誌。MEDSCAPE.COM
After Pfizer injection, 30-year-old after 6 Months
of neurological Complications is still looking for Answers
輝瑞公司注射後,30歲的人在6個月後出現了神經系統併發症
的神經系統併發症仍在尋找答案。
uncut-news.ch, 9th September, 2021
uncut-news.ch, 9 September, 2021
childrenshealthdefense.org: In an interview with 'The Defender', Dominique De Silva described her frustration in trying to get answers about the neurological complications she developed after her first dose of Pfizer's COVID vaccine, and with doctors who dismissed her symptoms and refused to acknowledge the vaccine as a possible cause.
childrenshealthdefense.org:在接受《衛報》(The Defender)採訪時, Dominique De Silva 描述了她在嘗試獲得有關她在注射第一劑輝瑞公司COVID疫苗後出現的神經系統併發症的答案時的挫折感,以及醫生對她的症狀置之不理並拒絕承認疫苗是一個可能的原因。
Dominique De Silva, 30, is still seeking answers from doctors after developing a long list of debilitating conditions following her first dose of Pfizer's COVID vaccine, including severe neurological complications, pain and being unable to walk at times.
30歲的Dominique De Silva 在注射了輝瑞公司的第一劑COVID疫苗後出現了一長串衰弱症狀,包括嚴重的神經系統併發症、疼痛以及有時無法行走,她仍在向醫生尋求答案。
In an interview with 'The Defender', Dominique, who introduces herself on Instagram as @QueenCityDom, said she was moving from Las Vegas to North Carolina to start a new life, get married and open her real estate practice when she decided to get vaccinated. Having only one living parent, she wanted to protect her mother and other human beings she loved.
在接受《衛報》採訪時,在Instagram上自我介紹為@QueenCityDom的Dominique說,當她決定接種疫苗時,她正從拉斯維加斯搬到北卡羅來納州,開始新的生活,準備結婚並開啟她的房地產業務。她只有母親在世,她想保護她的母親和其他她所愛的人。
"This virus took such a toll on me that I wiped down my food with Clorox wipes, covered myself everywhere, stayed away from my friends, used hand sanitizer 24/7 and lived in complete fear of getting sick," Dominique wrote in an update on her Go Fund Me. "When I had the opportunity to get vaccinated, I naturally took it as soon as I could because I wanted my life to go back to the way it was before."
Dominique在她的Go Fund Me上寫道:「這種病毒對我造成了巨大的傷害,我用Clorox濕巾擦拭我的食物,到處遮住自己,遠離我的朋友,每週7天24小時使用洗手液,完全生活在對生病的恐懼之中。當我有機會接種疫苗時,我自然會儘快接受,因為我希望我的生活能恢復到以前的樣子。」
On the 18th of March – two days before her big move – she and her now-husband received their first and only dose of the vaccine from Pfizer.
3月18日 —— 在她的大搬家前兩天 —— 她和她現在的丈夫接受了輝瑞公司第一劑;也是唯一的一劑疫苗。
Shortly after, Dominique felt the typical fatigue she had been warned about before the vaccine, but she also noticed changes in her vision. "I think I just dismissed it because maybe it was just ironic," she said. "It felt like everything was super bright and too much to handle."
不久之後,Dominique感覺到了她在接種疫苗前被警告的典型疲勞,但她也注意到了她的視力變化。她說:「我想我只是拒絕承認它,因為也許這只是諷刺,感覺所有東西都超級明亮,讓人難以承受。」
Dominique said she felt terrible, but thought she might be tired because she was preparing to move across the country. "I felt like my brain was sick," she said. "That's the best way I can describe it because I've never felt like that before."
Dominique說她感覺很糟糕,但認為她可能是累了,因為她正準備搬到全國各地。她說:「我感覺我的大腦生病了,這是我能描述它的最好方式,因為我以前從來沒有過這樣的感覺。」
The next day, Dominique got on the tram to the airport and said it felt like an elephant was sitting on her chest. "I didn't know what was happening to my heart, but it didn't feel good," she said. "Before I got on the plane, I got the first signs of a migraine and saw spots in my field of vision, but the migraine never really came."
第二天,Dominique坐上了去機場的電車,並說感覺就像一頭大象坐在她的胸口上。她說:「我不知道我的心臟發生了什麼,但感覺不舒服。在我上飛機之前,我得到了偏頭痛的第一個跡象,在我的視野中看到了一些斑點,但偏頭痛從未真正出現過。」
Within two weeks of receiving the Pfizer vaccine, Dominique noticed cramping pains in her legs that felt like growing pains late in the evening. The next morning, the leg pain returned.
在接受輝瑞公司疫苗的兩週內,Dominique注意到她的腿部出現了痙攣性疼痛,感覺就像晚間的生長痛。第二天早上,腿部疼痛再次出現。
Dominique said, "I got up and had to hold onto the wall because my legs were giving way and the pain was coming back. So I walked around my bed to the bathroom and it took a really long time to get from A to B. I had to get out of bed. My legs were weak and numb and I had difficulty walking. At that moment I realised that the vaccine had done something to me."
Dominique說:「我站起來,不得不扶著牆,因為我的腿在退步,疼痛又開始了。於是我繞著床走到衛生間,從A區到B區真的花了很長時間才走到。我的腿軟了,麻木了,行走困難。在那一刻,我意識到疫苗對我有了什麼影響。」
The pain did not go away, and after seven days Dominique decided she couldn't wait for her new insurance to kick in before seeing a doctor.
疼痛並沒有消失,七天後,Dominique決定不能等她的新保險生效後再去看醫生。
"My husband took me to the hospital that same evening where I was admitted," she said. "I informed the doctor that I had been vaccinated two weeks and three days ago, but he waved me off and said that what I was experiencing was absolutely not related to the vaccine."
她說:「當天晚上,我丈夫帶我去了醫院,就在我住院的那個晚上,我告訴醫生,我在兩週又三天前接種了疫苗,但他揮揮手說我所經歷的事情絕對與疫苗無關。」
After a full MRI scan of the brain and spine, as well as numerous blood tests, the neurologist on duty could not find the cause of Dominique's symptoms. Although a number of conditions were ruled out, her symptoms were neither treated nor resolved and she was told to see a neurologist.
在對大腦和脊柱進行了全面的核磁共振掃描,以及多次血液檢查後,值班的神經科醫生無法找到Dominique的症狀原因。雖然排除了一些疾病,但她的症狀既沒有得到治療也沒有得到解決,她被告知要去看神經科醫生。
After waiting months for an appointment with three different neurologists, she experienced numerous other symptoms, including dizziness (vertigo), insomnia, leg pain, shooting pains, dull aches, weakness, difficulty walking, brain fog, short-term memory loss, visual disturbances, anxiety attacks, sensory disturbances throughout the body, out-of-body sensations, problems with depth perception, internal vibrations, trembling of the right hand, tinnitus in the right ear, muscle twitching, deep pain in the brain stem, tics, vocal utterances and involuntary eye movements.
在等待三個不同的神經科醫生的預約數月後,她出現了許多其他症狀,包括頭暈(眩暈)、失眠、腿痛、刺痛(shooting pains)、隱隱作痛、虛弱、行走困難、腦霧(brain fog)、短期記憶喪失、視覺障礙。焦慮發作、全身感覺障礙、體外感覺障礙、深度感知問題、內部振動(internal vibrations)、右手顫抖、右耳耳鳴、肌肉抽搐、腦幹深層疼痛、抽搐、發聲和不自主眼球運動。
The first neurologist Dominique saw was very open to the possibility that the vaccine could be the cause, she said. "He said he had seen some strange things related to vaccines before, but he wasn't sure what to do about it," Dominique explained.
Dominique看到的第一位神經科醫生對疫苗可能是原因的可能性,這是非常開放的。Dominique解釋說:「他說他以前見過一些與疫苗有關的怪事,但他不確定該怎麼做。」
Next, Dominique went to see a traditional neurologist. "As soon as he heard me say that I had been vaccinated two weeks before the symptoms appeared, it seemed like he cancelled the appointment," she said. The neurologist looked at Dominique's MRI and said there was nothing to see here and she needed to see a therapist. "We go to these people we trust who have told us to get these injections, but if there is something wrong with us, we are told it is in our head," she said. Dominique then went to see a functional neurologist who listened to her loud and clear, she said. The neurologist told her, "This is definitely something that the vaccine has triggered in you."
接下來,Dominique去看了一位傳統的神經病學專家。她說:「他一聽到我說我在症狀出現前兩週接種過疫苗,似乎就取消了預約。」神經科醫生看了Dominique的核磁共振成像,說這裡沒有什麼可看的,她需要去看治療師。她說:「我們去找這些我們信任的人,他們告訴我們要打這些針,但如果我們有什麼問題,我們被告知是在我們的腦子裡。」Dominique後來去看了一位功能性神經學家,她說,這位醫生聽她說得很清楚。這位神經學家告訴她:「這絕對是疫苗在你身上引發的問題。」
The doctor told Dominique that she was experiencing dystonic storms and recommended glutathione, turmeric and other supplements to treat her dystonic movements and inflammation.
醫生告訴Dominique,她正在經歷肌張力障礙風暴(dystonic storms),並推薦穀胱甘肽(glutathione)、薑黃和其他補充劑來治療她的肌張力運動和炎症。
According to the 'Journal of Clinical Movement Disorders', a dystonic storm is a frightening hyperkinetic movement disorder. Clinical features of a dystonic storm include fever, tachycardia, tachypnoea or changes in breathing, hypertension, sweating and autonomic instability. Dystonia may be tonic (i.e. sustained posturing) or phasic (i.e. irregular twitching). Pain is common and often requires aggressive symptomatic control.
根據《臨床運動障礙雜誌》(Journal of Clinical Movement Disorders),肌張力風暴是一種可怕的高運動性障礙。肌張力障礙風暴的臨床特徵包括發燒、心動過速、呼吸過速或呼吸改變、高血壓、出汗和自主神經不穩定。肌張力障礙可能是強直性的(即持續的姿勢)或階段性的(即不規則抽動)。疼痛是常見的,往往需要積極的對症控制。
Dominique changed her insurance and had a specialist examine and diagnose her at a reputable hospital, but it was to be another four months.
Dominique改變了她的保險,在一家著名的醫院請專家對她進行了檢查和診斷,但這又是四個月的時間。
Her symptoms became so bad that she went to the emergency room to be treated more quickly. There she waited 22 hours until a 'seizure' occurred and the staff finally performed a CT scan to rule out a stroke.
她的症狀變得如此嚴重,以至於她去了急診室,以便更快得到治療。在那裡她等了22個小時,直到發生了“癲癇發作”,工作人員終於進行了CT掃描,以排除中風的可能性。
"The result of the CT scan was clear," Dominique said. "The doctor started slapping my face, pinched me to make the seizure stop and recommended anti-seizure medication."
Dominique說:「CT掃描的結果是明確的,醫生開始拍打我的臉,掐我以使癲癇發作停止,並建議使用抗癲癇藥物。」
Dominique said the doctor did not recognise the adverse reaction and said there was no test to confirm it was caused by the vaccine even if it was. However, a doctor's assistant and a nurse recognised that it was a vaccine injury.
Dominique說,醫生沒有認識到這種不良反應,並說即使是疫苗引起的,也沒有測試來確認它是由疫苗引起的。然而,一名醫生助理和一名護士認識到這是一種疫苗傷害。
At the hospital, Dominique also underwent a D-dimer test to look for blood clots. The result was positive, but she was not taken seriously, she says.
在醫院,Dominique還接受了D-二聚體測試(D-dimer test),以尋找血凝塊(blood clots;又稱血栓)。她說,結果是陽性,但她沒有被認真對待。
Dominique then went to see a movement specialist, who also couldn't figure out what was wrong with her and recommended she see a therapist.
Dominique隨後去看了一位運動專家,該專家也無法弄清她的問題所在,建議她去看治療師。
"She looked at the MRI from April, the CT scans, the EEG and the office exam," Dominique said. "She came back and said, 'You're not going to like what I have to say, but I think this is psychosomatic and you should see a therapist.'"
Dominique說:「她看了四月份的核磁共振成像、CT掃描、腦電圖和辦公室檢查。她回來後說,你不會喜歡我說的話,但我認為這是心理疾病,你應該去看治療師。」
"Why would another doctor tell me I'm imagining it?" Dominique said, "It is not in my head." Dominique contacted two functional neurologists and a doctor in New York, who ran blood tests and extensive tests that had not been done before. Dominique's PET MRI, EMG nerve exam, nerve conduction test and skin biopsy all yielded abnormal results.
Dominique說:「為什麼另一個醫生會告訴我是我的想像?這不是在我的腦子裡。」Dominique聯繫了兩位功能神經科醫生和紐約的一位醫生,他們進行了血液測試和廣泛的測試,這些測試以前都沒有做過。Dominique的PET核磁共振成像、EMG神經檢查、神經傳導測試和皮膚活檢(skin biopsy)都得出了異常的結果。
Dominique was diagnosed with postural orthostatic tachycardia syndrome (POTS), a condition she did not have before the vaccination, and autoimmune chronic demyelinating polyradiculoneuropathy – a rare type of autoimmune disease in which the body attacks the fatty sheaths of fibres that insulate and protect nerves.
Dominique被診斷為體位性直立性心動過速綜合征(Postural orthostatic tachycardia syndrome;POTS),這是她在接種疫苗之前沒有的疾病,以及自身免疫性慢性脫髓鞘多發性神經病 —— 這是一種罕見的自身免疫性疾病,身體會攻擊絕緣和保護神經的纖維的脂肪鞘。
She also had neuropathy and abnormalities in her brain scan.
她還有神經病變和腦部掃描的異常。
Dominique said her doctor in New York believed in vaccines, but she had 'obviously had a bad reaction'. Dominique sent her results to the neurologist at the prestigious institute, who said her symptoms were 'all in her head'.
Dominique說,她在紐約的醫生相信疫苗,但她“顯然出現了不良反應”。Dominique將她的結果發給了這家著名研究所的神經科醫生,後者說她的症狀“都是她的想法”。
Dominique had not previously been exposed to COVID and suffered from autoimmune Hashimoto's thyroiditis, although she has been in remission since 2019. She is currently undergoing further tests to determine the extent of her injuries.
Dominique之前沒有接觸過COVID,並患有自身免疫性橋本氏甲狀腺炎(Hashimoto's thyroiditis),儘管她自2019年以來一直處於緩解期。她目前正在接受進一步的測試,以確定她的受傷程度。
CDC and Pfizer ignore Vaccine injuries
疾控中心和輝瑞公司無視疫苗傷害
Dominique contacted a local member of Congress about her vaccine injury, who told her to contact VAERS, the CDC and the manufacturer – none of whom followed up.
Dominique就她的疫苗傷害聯繫了當地的一位國會議員,後者讓她聯繫VAERS、CDC和製造商 —— 他們都沒有跟進。
Dominique filed a report with the Vaccine Adverse Event Reporting System (VAERS) and contacted the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) about her vaccine injury. She also contacted Pfizer, which sent her a questionnaire, which she returned by mail.
Dominique向疫苗不良事件報告系統(VAERS)提交了一份報告,並就她的疫苗傷害聯繫了疾病控制和預防中心(CDC)。她還聯繫了輝瑞公司,輝瑞公司給她發了一份調查問卷,她通過郵件將問卷寄回。
She also reached out to Senator Ron Johnson (R-Wis.), who is a fierce advocate for government transparency and has acknowledged others who have been harmed by COVID vaccines.
她還聯繫了參議員羅恩.詹森(Ron Johnson;R-Wis.),他是政府透明度的積極宣導者,並承認有其他人受到COVID疫苗的傷害。
Dominique mustered up the courage to share her story on Instagram and it went viral, but she was also harassed, bullied, received hate messages and death threats. She said she has since met many human beings who have the same problems and are forced to do their own tests and pay for their injuries.
Dominique鼓起勇氣在Instagram上分享了她的故事,並引起了轟動,但她也受到了騷擾、欺負,收到了仇恨資訊和死亡威脅。她說,此後她遇到了許多有同樣問題的人類,他們被迫自己做檢查並為自己的傷害付費。
Dominique has set up a Go Fund Me page to raise money for her medical expenses, as there is no financial support for human beings injured by vaccines outside of the Countermeasures Injury Compensation Program, which almost never provides compensation.
Dominique建立了一個Go Fund Me頁面,為她的醫療費用籌集資金,因為在對抗措施傷害賠償計畫之外,被疫苗傷害的人類沒有任何經濟支持,該計畫幾乎從未提供賠償。
Dominique has spent thousands of dollars on lab tests, scans, her PET MRI, skin biopsies, hospital visits – which go into collections – and radiology bills, which she posted on her Instagram and Go Fund Me page.
Dominique在實驗室測試、掃描、她的PET核磁共振成像、皮膚活檢、醫院就診 —— 這些都進入了收款範圍 —— 和放射科帳單上花費了數千美元,她在自己的Instagram和Go Fund Me頁面上公佈了這些帳單。
"I'm not here to tell you to do or not do anything with your own body," Dominique said. "Do your own research and make your own decision. I was not given this information and I also did not have the opportunity. The human beings who are hurting and suffering every day and have no jobs need help."
Dominique說:「我不是來告訴你對自己的身體做或不做什麼。做你自己的研究,做出你自己的決定。我沒有得到這些資訊,我也沒有機會。那些每天都在受傷和受苦、沒有工作的人類需要幫助。」
Dominique no longer drives a car and has put her real estate practice on hold. She is not sure if she will ever start again. She got married and said it was a 'good day' for her symptoms, but she had to figure out how to make room for a wheelchair.
Dominique不再駕駛汽車,並擱置了她的房地產業務。她不確定她是否會再次開始。她結婚了,並說這是她症狀的“好日子”,但她必須想辦法為輪椅騰出空間。
On her Go Fund Me page, Dominique said:
在她的Go Fund Me頁面上,Dominique說:
"I will never regret why I got vaccinated because I did what I thought was correct for myself and for everyone around me. I had the best intentions when I rolled up my sleeve and got my first dose. I knew there wasn't much data on these very new vaccines, but I trusted the science behind them. Unfortunately, my body reacted terribly to it and put me in the situation I'm in today.
「我永遠不會後悔為什麼要接種疫苗,因為我做了我認為對我自己和我周圍的人來說都是正確的事情。當我卷起袖子接種第一針時,我已有了最好的打算。我知道這些非常新的疫苗並沒有多少資料,但我相信它們背後的科學。不幸的是,我的身體對它產生了可怕的反應,使我陷入了今天的境地。」
Although Dominique said she believes in freedom of choice, neither she nor her husband will receive any more doses of a COVID vaccine. "It happens to a lot of human beings, they just do not want me to talk about it, she said.
儘管Dominique說她相信選擇的自由,但她和她丈夫都不會再接受任何劑量的COVID疫苗。她說:「這發生在很多人身上,他們只是不想讓我談這個問題。」
According to the latest data from VAERS, a total of 14,485 cases of dystonia, dystonic tremor, neurodegenerative disorders, neurological symptoms, neuropathy, polyneuropathy and tremor were reported after COVID vaccination.
根據VAERS的最新資料,在接種COVID疫苗後,總共報告了1萬4,485例肌張力障礙、肌張力震顫、神經退行性疾病、神經症狀、神經病、多發性神經病和顫抖(tremor)。
SOURCE: EXCLUSIVE: 30-YEAR-OLD STILL SEEKING ANSWERS 6 MONTHS AFTER DEVELOPING NEUROLOGICAL COMPLICATIONS FOLLOWING PFIZER VACCINE
來源:獨家:30歲的人在接種輝瑞疫苗後出現神經系統併發症六個月後仍在尋求答案
… … …
(本篇接觸報告未完待續)
英文資料來自:http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_777
中文翻譯借助Deepl Translator的協助
留言列表